Owner`s manual

– 69 –
E F ES D
2 Fuel in tank .... • Fuel tank
cap air vent knob to
“OPEN” (turn it 1 turn coun-
terclockwise).
• Fuel cock
knob to “ON”.
2 Clogged fuel line .... Clean
fuel line.
2 Clogged carburetor ....
Clean carburetor.
2. Engine oil system
Insufficient
2 Oil level is low .... Add en-
gine oil.
2 Présence de carburant dans le
réservoir .... Tournez la
molette de purge dair du bou-
chon du réservoir à carburant
sur « OPEN » (tournez-la de 1
tour dans le sens antihoraire).
Robinet à carbu-
rant sur « ON ».
2 Conduit dalimentation obstrué
- Nettoyez le conduit dalimen-
tation.
2 Carburateur obstrué - Nettoyez
le carburateur.
2. Circuit dhuile moteur
Insuffisant
2 Faible niveau dhuile - Faites
lappoint dhuile.
2
Combustible en el depósito ....
• Tirador del suspiro de aire del
tapón del depósito de combusti-
ble en “ABIERTO” (gírelo 1 vuelta
en sentido antihorario).
• Botón del grifo de combustible
en “ABIERTO”.
2
Tubo de combustible obstruido
.... Limpie el tubo de combustible.
2
Carburador obstruido .... Limpie
el carburador.
2. Sistema de aceite de motor
Insuficiente
2
Nivel de aceite bajo ... Añada
aceite de motor.
2
Kraftstoff im Tank .... Kraftstof-
ftankdeckel-Entlüftungskanal-
knopf auf OPEN (ÖFFNEN)
drehen (1 Drehung gegen den
Uhrzeigersinn).
Kraftstof-
fhahn-Knopf auf EIN.
2
Verstopfte Kraftstoffleitung ....
Leitung reinigen.
2
Vergaser verstopft .... Vergaser
reinigen.
2. Motoröl
Unzureichend
2
Niedriger Ölstand .... Motorenöl
auffüllen.
3. Circuit électrique
2 Contacteur du moteur (Rouge)
sur « ON » (MARCHE).
å Pour lEurope
Excepté pour lEurope
Faible étincelle.
2 Bougie encrassée de calamine
ou mouillée - Eliminez la cala-
mine ou séchez la bougie.
2 Circuit dallumage défectueux
- Consultez votre concession-
naire.
4. Compression
Insuffisante
2 Piston et cylindre usés -
Consultez votre concessionnai-
re.
3. Sistema eléctrico
2
Interruptor del motor (Rojo) en
“ACTIVADO”.
å Para Europa
Excepto para Europa
Chispa débil
2
Bujía sucia con carbonilla o moja-
da .... Elimine la carbonilla o
seque la bujía.
2
Sistema de encendido defectuoso
.... Consulte al concesionario.
4. Compresión
Insuficiente
2
Pistón y cilindro desgastados ....
Consulte al concesionario.
3. Elektrische Anlage
2
Motorschalter (Rot) auf EIN.
å
Für Europa
Ausgenommen für Europa
Schwacher Zündfunke
2
Zündkerze durch
Kohlerückstände verschmutzt
oder feucht .... Kohle entfernen
oder Zündkerze trockenreiben.
2
Zündanlage nicht in Ordnung ....
Yamaha-Stromerzeuger-Händler
aufsuchen.
4. Unzureichende Kompression
2
Kolben und Zylinder ausgeschla-
gen .... Yamaha-Stromerzeuger-
Händler aufsuchen.
705-072
ON
OFF
700-006
760-009
763-223e
A B
3. Electrical systems
2 Engine switch (Red) to
“ON”.
å For Europe
Except for Europe
Poor spark
2 Spark plug dirty with carbon
or wet .... Remove carbon or
wipe spark plug dry.
2 Faulty ignition system ....
Consult dealer.
4. Compression
Insufficient
2 Worn out piston and cylin-
der .... Consult dealer.
7CG-9-1L-b 4/28/04 3:37 PM Page 28