Product Manual

- 100 -
ESID
AG00512
PROBLEMBEHANDLUNG
Motor startet nicht
1. Kraftstoffanlagen
Es gelangt kein Kraftstoff in den
Brennraum.
2
Kein Kraftstoff im Tank ....
Kraftstoff einfüllen.
2
Kraftstoff ist im Tank ....
Kraftstofftankdeckel-Entlüftungs-
knopf und Kraftstoffhahnknopf
auf „ON“.
1
„ON“
2
Verstopfte Kraftstoffleitung ....
Kraftstoffleitung reinigen.
2
Verstopfter Vergaser .... Vergaser
reinigen.
2. Motorölanlage
Unzureichend
2
Ölstand ist niedrig .... Motoröl hin-
zufügen.
3. Elektrische Anlagen
2
Motorschalter auf „ON“ und
Seilzug-Starter ziehen.
1
„ON“
AH00512
RICERCA E
SOLUZIONE DEI
GUASTI
Il motore non si accende
1. Sistema di alimentazione
del carburante
Il carburante non è alimenta-
to nella camera di combu-
stione.
2 Il serbatoio è vuoto .... Fare
rifornimento.
2 Il serbatoio è pieno ....
Posizionare su “ON” la ma-
nopola di sfiato del tappo
serbatoio carburante e la
manopola del rubinetto del
carburante.
1 “ON”
2 Tubo di alimentazione
ostruito .... Pulire il tubo di
alimentazione.
2 Carburatore ingolfato. Pulire
il carburatore.
2. Sistema olio motore
Insufficiente
2 Basso livello olio ....
Aggiungere olio motore.
3. Impianto di accensione
2 Mettere su “ON” l’interrutto-
re del motore e azionare
l’autoavvolgente.
1 “ON”
AS00512
RESOLUCIÓN DE
AVERÍAS
El motor no arranca
1. Sistemas de combustible
No llega combustible a la camara
de combustion.
2
No hay combustible en el deposi-
to .... Suministre combustible.
2
Combustible en el deposito ....
Coloque el tirador del suspiro del
tapón del depósito y el tirador de
la llave del combustible en la po-
sicion “ON”.
1
“ON”
2
Tubo de combustible obstruido
.... Limpie el tubo de combustible.
2
Carburador obstruido .... Limpie
el carburador.
2. Sistema del aceite de motor
Insuficiente
2
Nivel de aceite bajo .... Añada
aceite de motor.
3. Sistemas eléctricos
2
Ponga el interruptor del motor en
la posición “ON” y tire del arran-
que de retroceso.
1
“ON”
7DK-28199-W2A0_p93-128 3/3/10 10:12 AM Page 100