Product Manual

- 40 -
ESID
AG00222
Motoröl
Der Generator wurde ohne Motoröl
ausgeliefert. Es muss erst ausrei-
chend Motoröl eingefüllt werden,
bevor der Motor gestartet werden
kann.
1. Der Generator muss auf einem
ebenen Untergrund abgestellt
werden.
2. Die Schrauben müssen entfernt
werden und danach die
Abdeckung.
1
Schrauben
2
Abdeckung
3. Öleinfüllstutzendeckel entfernen.
1
Öleinfüllstutzendeckel
ACHTUNG
4. Die festgelegte Menge des emp-
fohlenen Motoröls muss eingefüllt
werden und danach wird der
Öleinfüllstutzendeckel ange-
bracht und befestigt.
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo
Capacità del serbatoio
carburante:
Totale:
4,2 L
(1,11 US gal, 0,92 Imp gal)
4
“F” Pieno
5
“E” Vuoto
Empfohlener Kraftstoff:
Bleifreies Benzin
Kraftstofftankkapazität:
Gesamt:
4,2 L
(1,11 US gal, 0,92 Imp gal)
4
„F“ Voll
5
„E“ Leer
AH00222
Olio motore
Il generatore viene consegnato
privo di olio. Non avviare il mo-
tore prima di avere messo olio
sufficiente.
1. Collocare il generatore in
piano.
2. Svitare le viti e togliere il co-
perchio.
1 Viti
2 Coperchio
4. Versare la quantità specifi-
cata di olio motore consiglia-
to, quindi installare ed avvi-
tare il tappo di carico olio.
3. Togliere il tappo di carico
olio.
1 Tappo di carico olio
Combustible recomendado:
Gasolina sin plomo
Capacidad del depósito de combus-
tible:
Total:
4,2 L
(1,11 US gal, 0,92 Imp gal)
4
“F” Lleno
5
“E” Vacío
AS00222
Aceite de motor
El generador se envía de fábrica sin
aceite de motor. No arranque el
motor hasta haberlo llenado con un
nivel suficiente de aceite.
1. Coloque el generador sobre una
superficie nivelada.
2. Quite los tornillos y la tapa.
1
Tornillos
2
Tapa
3. Retire el tapón de llenado de acei-
te.
1
Tapón de llenado de aceite
4. Llene el generador con la canti-
dad especificada de aceite de
motor recomendado, y después
instale y apriete el tapón de llena-
do de aceite.
7DK-28199-W2A0_p01-42 3/3/10 9:57 AM Page 40