Product Manual

- 46 -
DES
AS01186
Carga de la batería
bB
No utilice corriente de c.a. y c.c. al
mismo tiempo, porque se dañaría el
generador.
NOTA:
La tensión nominal de c.c. del genera-
dor es 12 V.
1. Enrolle el cable de carga de la
batería 2 ó 3 vueltas alrededor del
asa y conéctelo a la toma de c.c.
NOTA:
Haga las conexiones a la batería
después de arrancar el motor.
Fije el cable rojo al terminal posi-
tivo (+) y el negro al terminal
negativo (-) de la batería. No
invierta estas posiciones.
1
Rojo
2
Negro
2. Arranque el motor.
AG01186
Batterieaufladung
dD
Wechselstrom und Gleichstrom
nicht gleichzeitig verwenden, da
anderenfalls der Generator beschä-
digt werden könnte.
ANMERKUNG:
Die GS-Nennspannung des
Generators ist 12 V.
1. Das Batterieladekabel 2 oder 3
Mal um den Griff wickeln und in
die GS-Steckdose stecken.
ANMERKUNG:
9
Batterieanschlüsse nach dem
Start des Motors ausführen.
9
Das rote Kabel an die positive
(+)-Klemme und das schwarze
Kabel an die negative (-)-Klemme
der Batterie anschließen. Diese
Positionen nicht vertauschen.
1
Rot
2
Schwarz
2. Den Motor starten.
3. Drehen Sie den DC-Schalter
(N.F.B.) auf die Position „
I
“ (ON)
(für Kanada), drücken Sie den
DC-Schutzeinrichtungsschalter
(ausgenommen für Kanada) und
installieren Sie dann die Batterie.
3. Ponga el interruptor de c.c.
(N.F.B.) en la posición "
I
"
(ENCENDIDO) (para Canadá),
pulse el protector de c.c. (excepto
para Canadá), y después instale
la batería.
7CF-28199-Y0 (EFSG)- C 4/12/05 2:57 PM Page 3