Product Manual

-48 -
DES
bB
Compruebe que están correcta-
mente conectados los cables de
la batería.
Compruebe que el tubo respira-
dero está correctamente conec-
tado y no dañado ni obstruido.
Reduzca la carga a la potencia
nominal especificada del genera-
dor si se desconecta el protector
de c.c (el interruptor de c.a. :
Para Canadá). Si se desconecta
de nuevo, consulte a un conce-
sionario Yamaha.
NOTA:
Excepto para Canadá, presione para
reponer el protector de c.c.
1
“ACTIVADO”
2
“APAGADO”
NOTA:
A plena carga, la densidad del
electrólito está entre 1,26 y 1,28.
• Compruebe cada hora la densi-
dad.
dD
9
Sicherstellen, dass die
Batteriekabel richtig ange-
schlossen sind.
9
Sicherstellen, dass der
Entlüftungsschlauch richtig
angeschlossen und nicht
beschädigt oder verstopft ist.
9
Die Belastung auf die spezifi-
zierte Nennleistung des
Generators verringern, wenn
der GS-Schutz (GS-Schalter:
für Kanada) ausgeschaltet
wird. Wenn er wieder ausge-
schaltet wird, wenden Sie sich
an einen Yamaha-Händler.
ANMERKUNG:
Ausgenommen für Kanada, drücken,
um den GS-Schutz rückzustellen.
1
ON (EIN)
2
OFF (AUS)
ANMERKUNG:
9
Bei vollständiger Aufladung liegt
die Elektroden-Dichte zwischen
1,26 und 1,28.
9
Die Dichte stündlich prüfen.
7CF-28199-Y0 (EFSG)- C 4/12/05 2:57 PM Page 5