Product Manual

27
760-021c
q
AE00953
Overload indicator light
The overload indicator light 1
comes on when an overload of
a connected electrical device is
detected, the inverter control
unit overheats, or the AC output
voltage rises. The electronic
breaker will then activate, stop-
ping power generation in order
to protect the generator and
any connected electric devices.
The AC pilot light (green) will
go off and the overload indica-
tor light (red) will stay on, but
the engine will not stop run-
ning.
When the overload indicator
light comes on and power gen-
eration stops, proceed as fol-
lows:
1. Turn off any connected elec-
tric devices and stop the en-
gine.
2. Reduce the total wattage of
connected electric devices
within the application
range.
3. Check for blockages in the
cooling air inlet and around
the control unit. If any
blockages are found, re-
move.
4. After checking, restart the
engine.
NOTE:
9 The generator AC output
automatically resets when
the engine is stopped and
then restarted.
9 The overload indicator light
may come on for a few sec-
onds at first when using
electric devices that require
a large starting current such
as a compressor or a sub-
mergible pump. However,
this is not a malfunction.
AF00953
Témoin de surcharge
Le témoin de surcharge 1 sallume
lorsquune surcharge dun appareil
électrique connecté est détectée,
que lunité de commande dinver-
seur surchauffe ou que la tension
de sortie CA augmente. Le rupteur
électronique est alors activé, ce qui
interrompt la génération de courant
afin de protéger le générateur et
tous les appareils électriques con-
necté. Le témoin pilote CA (vert)
s’éteint et le témoin de surcharge
(rouge) reste allumé, mais le mo-
teur ne sarrête pas de tourner.
Lorsque le témoin de surcharge
sallume et que la génération de
courant sinterrompt, procédez
comme suit :
1. Coupez tous les appareils élec-
triques connectés et arrêtez le
moteur.
2. Réduisez le wattage total des
appareils électriques connectés
dans les limites de la plage
dapplication.
3. Vérifiez si lentrée dair de re-
froidissement nest pas obs-
truée et autour de lunité de
commande. Si vous trouvez des
obstructions, éliminez-les.
4. Après les vérifications, faites
redémarrer le moteur.
N.B. :
9 La sortie CA du générateur est
automatiquement réinitialisée
lorsque le moteur est arrêté
puis redémarre.
9 Le témoin de surcharge peut
sallumer pendant quelques se-
condes lorsque vous utilisez
des appareils électriques qui re-
quièrent un courant de démar-
rage élevé comme un compres-
seur ou une pompe
submersible. Il ne sagit cepen-
dant pas dun dysfonctionne-
ment.
AS00953
Luz indicadora de sobrecarga
La luz indicadora de sobrecarga
1
se
enciende cuando se detecta una
sobrecarga de un dispositivo eléctrico
conectado, la unidad de control del
inversor se calienta en exceso o
aumenta el voltaje de salida de c.a.
Seguidamente, se activará el ruptor
electrónico, que detendrá la
generación de potencia para proteger
el generador y cualquier dispositivo
eléctrico conectado. El piloto de c.a.
(verde) se apagará y la luz indicadora
de sobrecarga (roja) permanecerá
encendida, pero el motor seguirá
funcionando.
Cuando la luz indicadora de
sobrecarga se encienda y se detenga
la generación de potencia, realice lo
siguiente:
1. Apague todos los dispositivos
eléctricos conectados y pare el
motor.
2. Reduzca la potencia total en
vatios de los dispositivos
eléctricos conectados dentro del
rango de aplicación.
3. Compruebe si existe algún
bloqueo en la entrada de aire de
refrigeración y entorno a la
unidad de control. Si descubre
algún bloqueo, elimínelo.
4. Después de realizar estas
comprobaciones, vuelva a
arrancar el motor.
NOTA:
9
La salida de c.a. del generador se
restablece automáticamente
cuando se detiene el motor y
después vuelve a arrancarse.
9
La luz indicadora de sobrecarga
puede encenderse al principio
durante unos segundos cuando se
utilizan dispositivos eléctricos que
requieren una corriente de
arranque muy elevada, como un
compresor o una bomba
sumergible. No obstante, esto no
indica un mal funcionamiento.
AA00953
…bz«e« WuL(« dýR ¡u{…bz«e« WuL(« dýR ¡u{
…bz«e« WuL(« dýR ¡u{…bz«e« WuL(« dýR ¡u{
…bz«e« WuL(« dýR ¡u{
u{R ¡uL(« dýe« W …bz«1TC¹
u?L?Š ·U?A?²« bMŽ“ W?“U?N?ł w …bz«
d???N??e???ð U???b???M???Ž Ë« ¨q???B??²?? w??zU??Ðb??¹
d?Š—«Ë …—U?O?²?« q?¹b?F?²?Ð r?J?×?²?« …bŠ
—« b????M????Ž Ë«u???? ŸU????H????ð—U????O????²????« W????O????D????
ËUM²*«—U)« »ÆWł
—Ëb?« l?ÞU qLF¹ ·Ëd²Jô« …w?½
u????ð ·U???I???¹ôu????*« s???? W????U???D???« b???O???b????
u??*« W??¹U?L?(Ë b?e??N??ł« W?¹«d??N? …W??O?zU?Ð
u?C?« T?H?D?M?¹ Æt?Ð W?K?B?²?w?K?O?b?« ¡
Ë ©d?C?š«® w?Ý t¹«u?{ v?I?³¹R? ¡d?ý
u???L???(«e???« W??¨U???¾???O???C??? ©d???L???Š«® …b??z«
Ëd;« sJu²¹ ô „—Ëb« sŽ nÆÊ«
u???{ T???C???¹ U??b??M??ŽR?? ¡u???L???(« d??ýW??
e??«Ë …b??z«u??²?¹u??ð n??r?? W??U??D??« b??O?
dłôUÐ∫WOU²« «¡«
Ʊe???????N???????ł« W???????¹« q??????O??????u??????ð l??????D??????«
dNË WKB² WOzUÐË«d;« nÆ„
Æ≤u??« Ÿu??L??−?? q??K??e??N??łö?? W??O??Þ«
d?NJ«Ëb?(« s?L?{ WKB²*« WOzUÐœ
ÆUNÐ ÕuL*«
Æ≥Ë Âb????Ž s??? b???Q???²???K??? h???×???«u???łœ
u?¼ q?šb? w? œ«b??½«d?³?²« ¡«b?¹
ËË ‰u??ŠË «–« Ær??J??×??²??« …b?Šb??ł
“« ¨œ«b½« Í«Æt
Æ¥d;« qOGAð bŽ« h×H« bFÐÆ„
∫WEŠö∫WEŠö
∫WEŠö∫WEŠö
∫WEŠö
u???? j????³????{ …œU????Ž« r???²???ðÃËd????š W????O????D???
ËU?M?²?*« —UO²«u?L?K »Ë« bu?ðU?O?JOðU
d;« ·UI¹« bMŽÆÁ¡bÐ …œUŽ« rŁ „
u??{ Ê«R?? ¡u???L??(« d??ýe???« W??b?? …b??z«
u??Ł l??C??³? T?C?¹b??M??Ž W??¹«b?³?« w? Ê«
e?N?ł« q?O?G?A?ðd?N? v?« ÃU?²?% W?O?zUÐ
W?D?žU?{ q?¦? w?U?Ž q?O?GAð ¡bÐ —UOð
«c???¼ Ê« p???– l??? ÆV???×???Ý W??????C?? Ë«
ÆöDŽ fO
7VU-9-2J-L1 <PM6.5ME> 03.2.7, 7:17 PM17