Product Manual

33
å Composants
Remarques
ç Vérifications avant utilisation
(quotidiennes)
Initiale/1 mois ou 20 h
´ Tous les 3 mois ou 50 h
ƒ Tous les 6 mois ou 100 h
© Tous les 12 mois ou 300 h
ß Starter : Vérifiez le bon
fonctionnement du starter.
* Circuit de refroidissement :
Vérifiez si le ventilateur nest pas
endommagé.
¨ Circuit de démarrage : Vérifiez le
bon fonctionnement du lanceur à
rappel.
*Décalaminage : Plus fréquem-
ment si nécessaire.
*Génération : Vérifiez le témoin
pilote sallume.
* Fixations/attaches : Vérifiez
toutes les fixations et attaches.
Corrigez si nécessaire.
*
: Il est conseillé de faire vérifier ces
composants par un concessionnaire
Yamaha.
å
Elemento
Observaciones
ç
Comprobación previa a la utilización
(a diario)
Primer mes o cada 20 horas
´
Cada tres meses o 50 horas
ƒ
Cada seis meses o 100 horas
©
Cada 12 meses o 300 horas
ß
Tirador del estrangulador:
Comprobar el funcionamiento del
estrangulador.
* Sistema de refrigeración: Comprobar
si está dañado el ventilador.
¨
Sistema de arranque: Comprobar el
funcionamiento del arranque por
resorte.
* Descarbonización: Si es necesario,
realizar este procedimiento con
mayor frecuencia.
* Generación: Compruebe si se
enciende el piloto.
* Accesorios de montaje/dispositivos
de sujeción: Comprobar todos los
accesorios de montaje y dispositivos
de sujeción. Si es necesario, corregir.
*
: Se recomienda encomendar la revisión
de estos elementos a un concesionario
Yamaha.
å ∫ ç∂´ƒ©
Pre-Ope-
Initial Every Every Every
Item Remarks ration 1 month 3 6 12
check or 20 Hr
months months months
(daily) or 50 Hr or 100 Hr or 300 Hr
ß Choke knob:
Check choke
0
operation.
* Cooling Check fan
0
System: damage.
¨ Starting Check recoil
0
System: starter operation.
* Decarboni- More frequently
0
zation: if necessary.
* Generation:
Check the pilot
0
light comes on.
Check all fittings
*
Fittings/ and fasteners.
0
Fasteners: Correct if
necessary.
*
It is recommended that these
items be serviced by a Yamaha
dealer.
åbMÐ
UöŽ
çu¹® qOGA²« q³ h×H«UOΩ
Ë dNý wz«b²Ð≈ÆWŽUÝ ≤∞ Ë√ bŠ«
´WŽUÝ µ∞ Ë√ —uNý ≥ q
ƒWŽUÝ ±∞∞ Ë√ —uNý ∂ q
©WŽUÝ ≥∞∞ Ë√ dNý ±≤ q
ßÆoM)« WOKLŽ h×≈ ∫oM)« i³I
*d³²« ÂUE½Ë sŽ h×≈ ∫b¹œ
Ëd*UÐ qDŽÆWŠ
¨qOGAð h×≈ qOGA²« ¡bÐ ÂUE½
—ô« ¡ÈœUÐÆœ«bð
*“≈dJ« W«dJð s d¦√ ∫WMЗ«
—ËdC« bMŽÆ…
*u²«uC« Êu h×« ∫bO¡
ÆU¾OC wKOb«
*Ëœ√ ØU³Oh×≈ ∫XO³¦²« «
d²« lOLłË U³OËœ√XO³¦²« «
e «–≈Æd_« Â
:
*
uM³« Ác¼ ÊQÐ WOuð wMFð UN½≈œ
uIð Ê√ V−¹dÞ sŽ UN²bÐ Â
ËÆU¼UU¹ qO
cC
Use only Yamaha specified
genuine parts for replacement.
Ask an authorized Yamaha
dealer for further attention.
j?I? W?O?K?ô« U?¼U?U?¹ ¡«e?ł« Âb²Ý«j?I? W?O?K?ô« U?¼U?U?¹ ¡«e?ł« Âb²Ý«
j?I? W?O?K?ô« U?¼U?U?¹ ¡«e?ł« Âb²Ý«j?I? W?O?K?ô« U?¼U?U?¹ ¡«e?ł« Âb²Ý«
j?I? W?O?K?ô« U?¼U?U?¹ ¡«e?ł« Âb²Ý«
q?????O????Ë d????A????²????Ý« Ɖ«b????³????²????Ýô« b????M????Žq?????O????Ë d????A????²????Ý« Ɖ«b????³????²????Ýô« b????M????Ž
q?????O????Ë d????A????²????Ý« Ɖ«b????³????²????Ýô« b????M????Žq?????O????Ë d????A????²????Ý« Ɖ«b????³????²????Ýô« b????M????Ž
q?????O????Ë d????A????²????Ý« Ɖ«b????³????²????Ýô« b????M????Ž
s???? b????¹e????*« ‰u????Š b????L????²????F???*« U???¼U???U???¹s???? b????¹e????*« ‰u????Š b????L????²????F???*« U???¼U???U???¹
s???? b????¹e????*« ‰u????Š b????L????²????F???*« U???¼U???U???¹s???? b????¹e????*« ‰u????Š b????L????²????F???*« U???¼U???U???¹
s???? b????¹e????*« ‰u????Š b????L????²????F???*« U???¼U???U???¹
ÆUuKF*«ÆUuKF*«
ÆUuKF*«ÆUuKF*«
ÆUuKF*«
tO³MðtO³Mð
tO³MðtO³Mð
tO³Mð
bB
Utilice únicamente piezas originales
Yamaha cuando deba cambiar un
componente. Si desea más
información, consulte con UN
concesionario Yamaha.
fF
Utilisez exclusivement des pièces
de rechange Yamaha dorigine.
Demandez conseil à un conces-
sionnaire Yamaha.
7VU-9-2J-L2 <PM6.5ME> 03.2.15, 7:12 PM2