Product Manual

– 20 –
N GR NL I
AC01039
省油运转开关
1 I ON”(开)
当省油运转开关置于
I ON”(开)时,
油控制设备根据所连的负载控制发
动机转速,这样就获得了较好的燃
油消耗和低噪声效果。
2:3 OFF”(关)
当省油运转开关置于“:
3 OFF”(关)时,不管有没有连
接负载,发动机均以额定转速运转
(3800 / 分)。
注意:
当使用需要大起动电流的电气
设备时,如压缩机或潜水泵,省油运
转开关必须置于“:3 OFF
(关)”位置。
AC00977
交流电开关(N.F.B)(适用于加
拿大)
交流电开关(无保险丝断路器)
会在负荷超过发电机的额定输出功
率时自动关闭。
1 I “ON”(开)
2 3 “OFF”(关)
若交流电开关跳断,请将负荷
调低至发电机的额定输出限定以内。
若其再次跳断,请向您的雅马
哈代理商查询处理的方法。
告诫:
AN01039
BRYTER FOR
ØKONOMIKONTROLL
1
, I
ON (PÅ)
Når bryteren for økonomikontroll står
på “”,
I
ON (PÅ), vil
systemet for økonomikontroll regulere
motorhastigheten i forhold til den last
som foreligger. Dette resulterer i
bedre drivstofføkonomi og mindre
støy.
2
:
,
3
OFF (AV)
Når bryteren for økonomikontroll står
på
:
,
3
OFF (AV), vil motoren
kjøre med det oppgitte merketurtall
(3.800 o/min), uavhengig av om den
er forbundet med en last.
MERK:
Bryteren for økonomikontroll må stå
på
:
,
3
OFF (AV) når man
bruker elektrisk utstyr som krever en
høy oppstartstrøm, som f.eks. en
kompressor eller en nedsenket
pumpe.
AR01039
∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ
1 ”, “I ON” (ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)
Αν ο διακπτη οικονοµα
βρσκεται στη θση ”,
I ON” (ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ), η
µονδα οικονοµα ελγχει την
ταχτητα του κινητρα ανλογα
µε το συνδεδεµνο φορτο. Τα
αποτελσµατα εναι µικρτερη
κατανλωση καυσµου και
λιγτερο θρυβο.
2
:
”, “3 OFF” (ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
Αν ο διακπτη οικονοµα
βρσκεται στη θση :”, 3
OFF” (ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
, ο
κινητρα λειτουργε µε τι
ονοµαστικ στροφ/λεπτ
(3.800 r/min), ανεξρτητα απ το
αν υπρχει συνδεδεµνο φορτο
χι.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ο διακπτη οικονοµα πρπει
να βρσκεται στη θση :”, 3
OFF (ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
σε περπτωση που
χρησιµοποιονται ηλεκτρικ
συσκευ που απαιτον ρεµα
εκκνηση υψηλ νταση, πω
εναι οι συµπιεστ οι
βυθιζµενε αντλε.
AD01039
VRIJLOOP-SPAARSCHAKE-
LAAR
1 “”, I ON (AAN)
Als de vrijloop-spaarschakelaar
naar “”, I ON (AAN)
wordt verdraaid, zal de spaar-
stand-regeleenheid het motor-
toerental instellen volgens de
aangesloten last. Het resultaat
hiervan is een lager verbruik en
minder motorlawaai.
2
:
, 3 OFF (UIT)
Als de vrijloop-spaarschakelaar
naar :, 3 OFF (UIT) wordt
verdraaid, draait de motor met
het nominale toerental van
omw/min (3.800 omw/min) on-
geacht of al dan niet een last is
aangesloten.
N.B.:
De vrijloop-spaarschakelaar
moet op :, 3 OFF (UIT)
staan bij gebruik van elektri-
sche toestellen die een grote
startstroom vereisen, zoals een
compressor of een dompel-
pomp.
AH01039
INTERRUTTORE DI
RISPARMIO PER MARCIA AL
MINIMO
1 ”, “I ON”
Quando l'interruttore di
risparmio per marcia al minimo
è posizionato su “ ”,
I
ON”, il dispositivo di risparmio
controlla la velocità del motore
in base al carico. In tal modo si
ottimizza il consumo di carbu-
rante e la rumorosità è ridotta.
2 :”, “3 OFF”
Quando l'interruttore di
risparmio per marcia al minimo
è posizionato su “
:”, “3 OFF”,
il motore funziona al regime
nominale (3.800 r/min.) indipen-
dentemente dal fatto che vi sia
un carico collegato o meno.
NOTA:
L'interruttore di risparmio per
marcia al minimo deve essere
posizionato su “
:”, “3 OFF”
quando si usano apparecchi
elettrici che richiedono un forte
consumo di corrente all'accen-
sione, come un compressore o
una pompa sommersa.
AN00977
VEKSELSTRØMSBRYTER
(SIKRINGSFRI BRYTER) (For
Canada)
Den sikringsfrie vekselstrømsbryteren
slås automatisk av når belastningen
overstiger generatorens merkeeffekt.
1 I
ON (PÅ)
2 3
OFF (AV)
lL
Dersom vekselstrømsbryteren slås
av, må belastningen reduseres til
den ligger innenfor generatorens
oppgitte merkeeffekt. Slår bryteren
seg av igjen, kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
AR00977
∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (AC)
(Για την Καναδ)
O διακπτη του ρεµατο (χωρ
κατανλωση ασφλεια) κλενει
αυτµατα ταν το φορτο
ξεπερσει την ισχ εξδου τη
γενντρια.
1 I “ON” (ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)
2
3 “OFF” (ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
nN
Αν κλεσει ο διακπτη ρεµατο,
µειστε το φορτο µσα στα
καθορισµνα ρια ισχο εξδου.
Αν συνεχσει να κλενει,
συµβουλευτετε τον µπορο
απ’που αγορσατε την γενντρια.
AD00977
WISSELSTROOMSCHAKELAAR
(N.F.B.) (Voor Canada)
De wisselstroomschakelaar (No-
Fuse Breaker (stroomonderbre-
ker zonder zekering)) wordt au-
tomatisch uitgeschakeld als de
belasting het nominale vermo-
gen van de generator over-
schrijdt.
1 I ON (AAN)
2
3 OFF (UIT)
<>
Verminder de belasting tot bin-
nen het opgegeven nominaal
vermogen van de generator als
de wisselstroomschakelaar
(N.F.B.) wordt uitgeschakeld.
Als dit nogmaals gebeurt, raad-
pleeg dan uw Yamaha-dealer.
AH00977
INTERRUTTORE AC (N.F.B.)
(Per la Canada)
L’interruttore AC (interruttore
senza fusibile) si spegne auto-
maticamente quando il carico
supera la potenza nominale del
generatore.
1 I “ON”
2 3 “OFF”
iI
Ridurre il carico alla portata
nominale specificata del gener-
atore se l’interruttore AC
(N.F.B.) si spegne. Se si spegne
di nuovo, rivolgersi al conces-
sionario Yamaha.
7CH-9-1L-a 6/21/04 3:17 PM Page 27