Product Manual

E F ES D
25
707-037
707-101
700-122
700-103c
q
700-125
0°C
25°C
A YAMALUBE 4(10W-30)
700-006
w
9 Fuel is highly flammable
and poisonous. Check
SAFETY INFORMATION
(See page 7) carefully be-
fore refueling.
9 Do not fill above the top of
the fuel filter or it may over-
flow when the fuel heats up
later and expands.
9 Wipe up any spilled fuel im-
mediately.
9 After refueling, make sure
the tank cap is tightened
securely.
XG
9 L’essence est un produit hau-
tement inflammable et
toxique. Lisez attentivement
les « INFORMATIONS DE
SECURITE » à la page 7)
avant de faire le plein.
9 Ne remplissez pas au-delà du
sommet du filtre à carburant
de façon à éviter tout débor-
dement du carburant lors-
qu’il s’échauffera et se dilate-
ra.
9 Essuyez immédiatement les
éventuelles coulures de car-
burant.
9 Après avoir fait le plein, as-
surez-vous que le bouchon du
réservoir est bien serré.
r
9 El combustible es muy inflama-
ble y tóxico. Consulte el apartado
“INFORMACIÓN SOBRE SEGU-
RIDAD” (página 7) antes de aña-
dir combustible.
9 No añada gasolina por encima de
la parte superior del filtro de
combustible para que no rebose
cuando se caliente y expanda
posteriormente.
9 Limpie enseguida el combustible
que pueda derramarse.
9 Después de añadir combustible,
asegúrese de que el tapón del
depósito queda firmemente apre-
tado.
W
9
Kraftstoff ist leicht brennbar
und giftig. Vor dem Einfüllen
von Kraftstoff SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR DEN BETRIEB
(Siehe Seite 7) sorgfältig be-
achten.
9
Nicht über die obere Kante des
Kraftstoffilters hinaus auffül-
len. Bei späterem Warmwerden
bzw. Ausdehnung des
Kraftstoffes besteht Überlauf-
gefahr.
9
Übergelaufenen Kraftstoff un-
verzüglich aufwischen.
9
Nach dem Einfüllen von
Kraftstoff darauf achten, daß
der Tankdeckel fest geschlos-
sen ist.
AE01155
ENGINE OIL
Make sure the engine oil is at
the upper level of the oil filler
hole. Add oil as necessary.
1 Upper level
NOTE:
Recommended engine oil clas-
sification:
API Service SE or SF.
AF01155
HUILE MOTEUR
Vérifiez si le niveau dhuile corres-
pond au repère supérieur de lorifi-
ce de remplissage dhuile.
Si nécessaire, faites lappoint
dhuile.
1 Repère supérieur
N.B. :
Classification de lhuile moteur
préconisée :
API Service « SE » ou « SF ».
AS01155
ACEITE DE MOTOR
Asegúrese de que el aceite de motor
llega al nivel superior del orificio del
tubo de llenado de aceite. Si es nece-
sario, añada aceite.
1
Nivel superior
NOTA:
Clasificación del aceite de motor reco-
mendado:
Servicio API “SE” o “SF”.
AG01155
MOTORÖL
Achten Sie darauf, daß stets bis zum
oberen Rand des Ölfüllochs Motoröl
eingefüllt ist.
Gegebenenfalls nachfüllen.
1
Oberer Rand
ANMERKUNG:
Empfohlene Motoröl-Klassifikation:
API SE oder SF.
Recommended oil:
å YAMALUBE 4 (10W-30)
or SAE 10W-30
type SE motor oil
SAE #30 or 10W-30
or 10W-40
ç SAE #20 or 10W-30
or 10W-40
SAE 10W or 10W-30
or 10W-40
Above 35°C (95°F): SAE #40
Engine oil quantity:
0.6 L (0.53 lmp qt)
Huile préconisée :
å
Huile moteur YAMALUBE
4 (10W-30) ou SAE
10W-30 type SE
SAE #30 ou 10W-30
ou 10W-40
ç SAE #20 ou 10W-30
ou 10W-40
SAE 10W ou 10W-30
ou 10W-40
Au-dessus de 35°C (95°F):
SAE#40
Contenance dhuile du moteur:
0,6 L (0,53 pte. imp.)
Aceite recomendado:
å
Aceite de motor tipo SE
YAMALUBE 4 (10W-30)
o SAE 10W-30
SAE 30 o 10W-30
o 10W-40
ç
SAE 20 o 10W-30
o 10W-40
SAE 10W o 10W-30
o 10W-40
Con temperaturas superiores a
35°C: SAE 40
Cantidad de aceite de motor:
0,6 litros
Empfohlene Viskosität:
å
YAMALUBE 4 (10W-30) oder
SAE 10W-30 Motoröl des
Typs SE
SAE #30 oder 10W-30
oder 10W-40
ç
SAE #20 oder 10W-30
oder 10W-40
SAE 10W oder 10W-30
oder 10W-40
Über 35°C: SAE #40
Ölmenge:
0,6 l (0,53 lmp qt)
7CH-9-1L-a 6/21/04 3:17 PM Page 32