Product Manual

E F ES D
AE00031
Pr COP Continuous rated
active power
cos ør Rated power factor
fr Rated frequency
Ur Rated voltage
Ir Rated current
Max. **m Max. site altitude of
installation
Max. **°C Max. ambient tem-
perature
Mass ** kg Dry weight
AF00031
PrCOP Puissance active no-
minale continue
cos ør Facteur de puissance
nominale
fr Fréquence nominale
Ur Tension nominale
Ir Intensité nominale
Max. ** m Altitude max. du site
d’installation
Max. ** °C Température ambian-
te max.
Mass ** kg Poids à vide
AS00031
PrCOP Potencia activa nominal
continua
cos ør Factor de potencia no-
minal
fr Frecuencia nominal
Ur Tensión nominal
Ir Intensidad nominal
Máx. ** m Máxima altitud del lugar
de instalación
Máx. ** °C Máxima temperatura
ambiente
Masa ** kg Peso en seco
AG00031
PrCOP Dauernennwirkleistung
cos ør Nennleistungsfaktor
fr Sollfrequenz
Ur Betriebsspannung
Ir Nennstrom
Max. ** m Max. Höhe
Installationsort
Max. ** °C Max.
Umgebungstempera-tur
Mass ** kg Trockengewicht
AE00032
w
PLEASE READ AND UNDER-
STAND THIS MANUAL COM-
PLETELY BEFORE OPERATING
THE MACHINE.
Particularly important informa-
tion is distinguished in this
manual by the following nota-
tions.
-
The Safety Alert Symbol means
ATTENTION! BECOME ALERT!
YOUR SAFETY IS INVOLVED!
w
Failure to follow WARNING in-
structions could result in severe
injury or death to the engine
operator, a bystander, or a per-
son inspecting or repairing the
engine.
cC
A CAUTION indicates special
precautions that must be taken
to avoid damage to the engine.
NOTE:
A NOTE provides key informa-
tion to make procedures easier
or clearer.
AF00032
XG
LISEZ ATTENTIVEMENT CE
MANUEL DANS SON INTE-
GRALITE AVANT DE FAIRE
FONCTIONNER LE MOTEUR.
Les informations plus particulière-
ment importantes sont signalées
dans le présent manuel de la façon
suivante.
-
Le symbole d’avertissement de
danger signifie : ATTENTION !
SOYEZ VIGILANT! VOTRE SE-
CURITE EST EN JEU !
XG
Le non-respect des instructions
d’AVERTISSEMENT peut entraî
-
ner de graves blessures, voire la
mort de l’utilisateur du moteur,
d’un passant ou du personnel char-
gé de l’entretien ou de la réparation
du moteur.
fF
Un ATTENTION indique les pré-
cautions spéciales à prendre pour
éviter de causer des dommages au
moteur.
N.B. :
Un N.B. donne des informations
importantes qui facilitent et expli-
quent les différentes opérations.
AS00032
r
LEA DETENIDAMENTE ESTE MA-
NUAL ANTES DE PONER EN FUN-
CIONAMIENTO EL EQUIPO.
En este manual, la información espe-
cialmente importante se indica me-
diante las siguientes notaciones.
-
El símbolo de aviso de seguridad sig-
nifica: ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE
ALERTA! ESTÁ EN JUEGO SU SE-
GURIDAD.
r
La inobservancia de las instrucciones
de una ADVERTENCIA puede ser
causa de lesiones graves, o incluso de
muerte, del operador del motor, de al-
guien que esté cerca o de la persona
que inspeccione o repare ese motor.
bB
Una ATENCIÓN indica medidas espe-
ciales que deben tomarse para evitar
que se dañe el motor.
NOTA:
Una NOTA ofrece información esen-
cial para aclarar o facilitar la realiza-
ción de determinados procedimientos.
AG00032
W
VOR INBETRIEBNAHME DES
GERÄTES SOLLTEN SIE DIESES
HANDBUCH SORGFÄLTIG UND
VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN UND
ENTSPRECHEND BEACHTEN.
Besonders wichtige Angaben werden
in diesem Handbuch wie folgt ge-
kennzeichnet.
-
Das Sicherheitshinweiszeichen be-
deutet; ACHTUNG! SEIEN SIE AUF
DER HUT! ES GEHT UM IHRE SI-
CHERHEIT!
W
Die Nichtbeachtung der Anweisungen
WARNUNG kann zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod
des Maschinenbedieners, der in der
Nähe befindlichen Personen oder der
für die Wartung und Instandsetzung
der Maschine verantwortlichen
Person führen.
dD
Die Kennzeichnung ACHTUNG weist
auf spezielle Vorsichtsmaßnahmen
hin, die unbedingt zu beachten sind,
um Schaden an der Maschine zu ver-
meiden.
ANMERKUNG:
Eine ANMERKUNG enthält wichtige
Informationen, die den Gebrauch ver-
einfachen oder verständlicher ma-
chen.
7CH-9-1L-a 6/21/04 3:17 PM Page 2