Product Manual

57
E F ES D
AE00401
PERIODIC
MAINTENANCE
AE00899
MAINTENANCE CHART
Regular maintenance is most
important for the best perfor-
mance and safe operation.
w
Stop the engine before starting
maintenance work.
AF00401
ENTRETIENS
PERIODIQUES
AF00899
TABLEAU DE PERIODICITE
DES ENTRETIENS
Il est essentiel d’effectuer des en-
tretiens réguliers pour assurer des
performances optimales et de
bonnes conditions de sécurité.
XG
Arrêtez le moteur avant d’effec-
tuer des travaux d’entretien.
å Composants
Remarques
ç Vérifications avant utilisation
(quotidiennes)
Initiale/1 mois ou 20 h
´ Tous les 3 mois ou 50 h
ƒ Tous les 6 mois ou 100 h
© Tous les 12 mois ou 300 h
˙ Bougie : Vérifiez l’état de la
bougie. Réglez l’écartement des
électrodes et nettoyez. Remplacez
si nécessaire.
ˆ* Jeu des soupapes : Vérifiez et ré-
glez lorsque le moteur est froid.
* Système de reniflard du carter :
Vérifiez si le tuyau du reniflard ne
présente pas de fissures ou de dom-
mages. Remplacez-le si nécessaire.
˚* Régime de ralenti :
Vérifiez et ajustez le régime de ralenti.
¬ Système d’échappement :
µ Vérifiez s’il n’y a pas de fuites.
Resserrez ou *remplacez le joint
d’étanchéité si nécessaire.
˜ Vérifiez la grille du silencieux.
Nettoyez/remplacez si nécessaire.
ø Huile moteur
π Vérifiez le niveau d’huile moteur.
œ Remplacez.
® Filtre à air : Nettoyez. Remplacez
si nécessaire.
ß Filtre à carburant : Nettoyez le
robinet à carburant et le filtre du
réservoir à carburant. Remplacez si
nécessaire.
Remplacez si nécessaire
Circuit d’alimentation : Vérifiez si
le conduit d’alimentation n’est pas
fissuré ou endommagé. Remplacez
si nécessaire.
AS00401
MANTENIMIENTO
PERIÓDICO
AS00899
TABLA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento periódico es muy
importante para garantizar el mejor
rendimiento y un funcionamiento se-
guro.
r
Pare el motor antes de iniciar los tra-
bajos de mantenimiento.
å
Elemento
Observaciones
ç
Comprobación previa a la utilización
(a diario)
Primer mes o cada 20 horas
´
Cada tres meses o 50 horas
ƒ
Cada seis meses o 100 horas
©
Cada 12 meses o 300 horas
˙
Bujía: comprobar su estado
Ajustar la separación entre los
electrodos y limpiarlos.
Si es necesario, cambiar la bujía.
ˆ*
Separación de las válvulas:
Comprobar y ajustar con el motor frío.
*
Sistema de respiración del cárter:
Compruebe el tubo respiradero para
ver si está agrietado o dañado.
Reemplácelo en caso necesario.
˚*
Velocidad de ralentí:
Compruebe y ajuste la velocidad de
ralentí del motor.
¬
Sistema de escape:
µ
Comprobar si existen fugas. Apretar o,
si es necesario, *cambiar la junta.
˜
Comprobar la pantalla del silenciador.
Limpiar y, si es necesario, cambiar.
ø
Aceite de motor
π
Comprobar el nivel de aceite
œ
Cambiar
®
Filtro de aire: Limpiar. Si es necesario,
cambiarlo.
ß
Filtro de combustible: Limpie el grifo
de combustible y el filtro del depósito
de combustible. Si es necesario,
cámbielos.
Si es necesario, cambiarlo.
Tubo de combustible: Comprobar el
tubo de combustible para determinar
si está agrietado o dañado.
Si es necesario, cambiarlo.
AG00401
REGELMÄSSIGE
WARTUNG
AG00899
WARTUNGSTABELLE
Regelmäßige Wartung ist für optimale
Leistung und sicheren Betrieb
unerläßlich.
W
Vor Beginn der Wartungsarbeiten
unbedingt Motor abstellen.
å
Position
Bemerkungen
ç
Prüfung vor jeder Inbetriebnahme
Erstmalig nach 1 Monat oder 20 Std.
´
Alle 3 Monate oder 50 Std.
ƒ
Alle 6 Monate oder 100 Std.
©
Alle 12 Monate oder 300 Std.
˙
Zündkerze: Zustand prüfen.
Elektrodenabstand einstellen und
reinigen. Bei Bedarf erneuern.
ˆ*
Ventilspiel: Bei kaltem Motor
überprüfen und einstellen.
*
Kurbelgehäuse-Entlüftungssystem.
Den Entlüftungsschlauch auf Risse
und Beschädigungen überprüfen.
Falls erforderlich austauschen.
˚*
Leerlaufdrehzahl:
Überprüfen und die
Motorleerlaufdrehzahl einstellen.
¬
Auspuffanlage:
µ
Auf Undichtigkeit prüfen. Abdichten
oder bei Bedarf Dichtung *erneuern.
˜
Schalldämpferfilter überprüfen.
Gegebenenfalls reinigen bzw.
reparieren.
ø
Schmieröl:
π
Ölstand prüfen
œ
Wechseln
®
Luftfilter: Reinigen, bei Bedarf
erneuern.
ß
Kraftstoffilter: Kraftstoffhahn und
-tankfilter reinigen. Gegebenenfalls
austauschen.
Kraftstoffleitung: Kraftstoffschlauch
auf Risse oder Beschädigung
überprüfen. Bei Bedarf erneuern.
å ç∂´ƒ©
Pre-Ope-
Initial Every Every Every
Item Remarks
ration
1
3612
check
month
months months months
(daily) or 20 Hr or 50 Hr
or 100 Hr
or 300 Hr
Check condition.
˙
** Adjust gap and
0
Spark Plug clean. Replace if
necessary.
** Check and adjust
ˆ* Valve when engine is 0
Clearance cold.
** Check breather
*
Crankcase hose for cracks or
0
breather damage. Replace
system if necessary.
˚*
** Check and adjust
0
Idle speed engine idle speed.
µ
Check for leakage.
Retighten or
0
*
replace gasket
**
if necessary.
¬ Exhaust ˜ Check muffler
System screen and
spark arrester. 0
Clean/replace
if necessary.
ø Engine Oil
π Check oil level 0
œ Replace 00
**
Clean.
® Air Filter
Replace if 0
necessary.
Clean fuel tank
ß Fuel Filter filter. Replace 0
if necessary.
Check fuel hose
Fuel Line
for crack or da-
0
mage. *Replace
if necessary.
7CH-9-1L-b 6/21/04 10:29 AM Page 12