Product Manual

E F ES D
63
700-123b
u
y
t
r
e
700-006a
q
700-125
0°C
25°C
A YAMALUBE 4(10W-30)
7. Add engine oil to the upper
level.
1 Upper level
NOTE:
Recommended engine oil clas-
sification:
API Service SE or SF.
cC
Be sure no foreign material en-
ters the crankcase.
8. Install the oil filler cap, the
rubber cap and the cover.
3. Retire el tapón de goma
3
y el
tapón de llenado de aceite
4
.
4. Ponga una bandeja de recogida
de aceite bajo el motor. Quite el
tapón de drenaje del aceite
5
y
extraiga todo el aceite.
5. Compruebe el tapón de drenaje,
la junta
6
, el tapón del tubo de
llenado de aceite y la junta tórica
7
. Si hubiera algún elemento da-
ñado, cámbielo.
6. Vuelva a poner el tapón de drena-
je del aceite.
3. Die Gummikappe
3
und die Öl-
filterkappe
4
entfernen.
4. Ölauffangwanne unter den Motor
stellen. Ölablaßschraube
5
ent-
fernen, so daß das Öl vollständig
ablaufen kann.
5. Ablaßschraube, Dichtung
6
,
Öleinfüllstutzendeckel und O-
Ring
7
überprüfen. Bei
Beschädigung ersetzen.
6. Ölablaßschraube wieder ein-
schrauben.
Recommended oil:
å YAMALUBE 4 (10W-30)
or SAE 10W-30
type SE motor oil
SAE #30 or 10W-30
or 10W-40
ç SAE #20 or 10W-30
or 10W-40
SAE 10W or 10W-30
or 10W-40
Above 35°C (95°F):SAE #40
Engine oil quantity:
0.6 L (0.53 lmp qt)
Par de apriete del tapón de drenaje:
17 N•m (1,7 kgf•m)
Anzugsmoment Ölablaßschraube:
17 Nm
3. Remove the rubber cap 3
and the oil filler cap 4.
4. Place an oil pan under the
engine. Remove the oil
drain plug 5 so that the oil
can be completely drained.
5. Check the drain plug, gasket
6, oil filler cap and O-ring
7.
If damaged, replace.
6. Reinstall the oil drain plug.
Drain Plug Torque:
17 Nm (1.7 mkg, 12 ftlb)
3. Déposez le bouchon en caout-
chouc 3 et le bouchon de rem-
plissage d'huile 4.
4. Placez un auget à huile sous le
moteur. Enlevez le bouchon de
vidange dhuile 5 de façon à
vider le moteur de toute lhuile
quil contient.
5. Vérifiez le bouchon de vidange
dhuile, le joint d’étanchéité
6, le bouchon de remplissage
dhuile et le joint torique 7.
En cas de dommage, rempla-
cez.
6. Réinstallez le bouchon de vi-
dange dhuile.
7. Versez de lhuile moteur
jusquau repère supérieur.
1 Repère supérieur
N.B. :
Classification de lhuile moteur
préconisée :
API Service « SE » ou « SF ».
fF
Veillez à ce que des corps étran-
gers ne pénètrent pas dans le car-
ter du moteur.
8. Placez le bouchon de remplis-
sage dhuile, le bouchon en
caoutchouc et le couvercle.
7. Añada aceite de motor hasta el
nivel superior.
1
Nivel superior
NOTA:
Clasificación del aceite de motor reco-
mendado:
Servicio API “SE” o “SF”.
bB
Cuide de que no entre materia extra-
ña en el cárter.
8. Instale el tapón de llenado de
aceite, el tapón de goma y la cu-
bierta.
7. Bis zum oberen Rand Motoröl
nachfüllen.
1
Oberer Rand
ANMERKUNG:
Empfohlene Schmieröl-Spezifikation:
API SE oder SF.
dD
Darauf achten, daß keine
Fremdkörper in das Kurbelgehäuse
gelangen.
8. Die Ölfilterkappe, Gummikappe
und Abdeckung montieren.
Huile préconisée :
å
Huile moteur YAMALUBE
4 (10W-30) ou SAE
10W-30 type SE
SAE #30 ou 10W-30
ou 10W-40
ç SAE #20 ou 10W-30
ou 10W-40
SAE 10W ou 10W-30
ou 10W-40
Au-dessus de 35°C (95°F) :
SAE #40
Contenance dhuile du moteur :
0,6 L (0,53 pte. imp.)
Empfohlenes Öl:
å
YAMALUBE 4 (10W-30) oder
SAE10W-30 Motoröl des
Typs SE
SAE #30 oder 10W-30
oder 10W-40
ç
SAE #20 oder 10W-30
oder 10W-40
SAE 10W oder 10W-30
oder 10W-40
Über 35°C : SAE #40
Ölmenge:
0,6 l (0,53 lmp qt)
Aceite recomendado:
å
Aceite de motor tipo SE
YAMALUBE 4 (10W-30)
o SAE 10W-30
SAE 30 o 10W-30
o 10W-40
ç
SAE 20 o 10W-30
o 10W-40
SAE 10W o 10W-30
o 10W-40
Con temperaturas superiores a
35°C: SAE 40
Cantidad de aceite de motor:
0,6 litros
Couple de serrage du bouchon de
vidange dhuile :
17 Nm (1,7 kgfm, 12 lbfft)
7CH-9-1L-b 6/21/04 10:29 AM Page 18