Product Manual

75
E F ES D
788-008
q
w
779-070a
AF01077
REMPLACEMENT DU FU-
SIBLE
XG
Utilisez un fusible tel que spéci-
fié. Un fusible inadéquat risque
d’endommager le circuit élec-
trique et constitue un RISQUE
D’INCENDIE.
fF
Vérifiez si le contacteur du mo-
teur est en position “STOP” de
façon à éviter tout court-circuit
accidentel.
1. Déposez le couvercle latéral 1
et le compartiment de la batte-
rie 2. (Voir page 27; « BAT-
TERIE ».)
2. Remplacez le fusible grillé par
un fusible de lintensité adé-
quate.
N.B. :
Si le fusible grille à nouveau direc-
tement, consultez un concession-
naire Yamaha.
AE01077
FUSE REPLACEMENT
w
Be sure to use specified fuse. A
wrong fuse will cause electrical
system damage and A FIRE
HAZARD.
cC
Be sure the engine switch is
turned to STOP to prevent
accidental short circuiting.
1. Remove the side cover 1
and the battery box 2. (See
page 27; BATTERY.)
2. Replace the blown fuse with
one of proper amperage.
NOTE:
If the fuse immediately blows
again, consult a Yamaha dealer.
AS01077
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES
r
Use el fusible especificado. Un fusible
incorrecto puede dañar seriamente el
sistema eléctrico y constituir un
RIESGO DE INCENDIO.
bB
Asegúrese de que el interruptor del
motor está desactivado para evitar
posibles cortocircuitos.
1. Retire la cubierta lateral
1
y la
caja de la batería
2
. (Consulte la
página 27; “BATERÍA”.)
2. Sustituya el fusible abierto por
otro del amperaje correcto.
NOTA:
Si el fusible se vuelve a abrir inmedia-
tamente, consulte a su concesionario
Yamaha.
AG01077
WECHSEL DER SICHERUNG
W
Nur angegebene Sicherung ver-
wenden. Bei Verwendung einer
falschen Sicherung besteht
Beschädigungsgefahr für die
Elektrik sowie FEUERGEFAHR.
dD
Achten Sie unbedingt darauf, daß
der Motorschalter ausgeschaltet
ist. Ansonsten besteht
Kurzschlußgefahr.
1. Die Seitenabdeckung
1
und die
Batteriebox
2
entfernen. (Siehe
Seite 27; BATTERIE.)
2. Sicherung austauschen. Achten
Sie auf die richtige Ampere-Zahl.
ANMERKUNG:
Sollte die Sicherung sofort wieder
durchbrennen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Yamaha-Händler.
Specified fuse:
10 A
Fusible spécifié:
10 A
Tipo de fusible
10 A
Vorgeschriebene Sicherung:
10 A
7CH-9-1L-b 6/21/04 10:29 AM Page 30