Product Manual

84
N GR NL I
AC01079
发动机
1. 卸下火花塞,向火花塞孔中注
入一汤匙 SAE10W30
20W40 发动机油,并重新装好
火花塞。手动旋转发动机数次
以将其反冲起动未点火,从而
使气缸壁覆盖一层燃油。
2. 拉动拉索起动器直到您感到有
压力为止。然后停止拉动。(这
样可以防止气缸和阀门锈蚀)
3. 清洗发电机的外部并涂覆防锈
剂。
4. 将发电机保存在干燥且通风良
好的场所中,盖好盖子。
5. 存储、搬运或者操作时,发动机
必须保持立式位置。脚轮锁杆
应位于“锁定”位置,存储或者
操作时。
AN01079
MOTOREN
1. Fjern tennpluggen, hell ca en spi-
seskje SAE 10W30 eller 20W40
motorolje ned i tennplugg-hullet
og sett tennpluggen inn igjen.
Bruk startapparatet til å dra moto-
ren rundt flere ganger (med ten-
ningen av) for å få dekket sylin-
derveggene med olje.
2. Dra i startapparatet til du kjenner
kompresjon. Da slutter du å dra.
(Dette hindrer at sylinderen og
ventilene ruster.)
3. Rens generatorens ytre og bruk
et rusthindrende middel.
4. Oppbevar generatoren på et tørt,
godt ventilert sted, med dekslet
over.
5. Generatoren må stå vertikalt når
den lagres, bæres eller brukes.
Trinselåsehendelen skal være i
stillingen LOCK (låst) ved opp-
bevaring eller bruk av enheten.
AR01079
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ
1. Βγαζετε το µπουζι, ριχνετε
µεσα απο το ανοιγµα του µουζι
στον κινητηρα µια κουταλια
τη σουπα λαδι κινητηρα
SAE 10W30 η 20W40 και
ξαναβιδωνετε το µουζι στην
θεση του. Τραβατε µερικε
φορε το σχοινακι εκκινηση
(µε σβηστο τον διακοπτη
αναφλεξη) για να απλωσετε
το λαδι στα εσωτερικα
τοιχωµατα του κυλινδρου.
2. Τραβατε το σχοινακι µεχρι
οτου αισθανθειτε οτι υπαρχει
αρκετη συµπιεση. Τοτε
σταµατατε το τραβηγµα.
(Αυτη η ενεργεια
προλαµβανει το σκουριασµα
του κυλινδρου και των
βαλβιδων.)
3. Καθαριζετε το εξωτερικο τη
γεννητρια και την ψεκαζετε
µε ενα αντισκωριακο.
4. Αποθηκευετε την γεννητρια
σε ενα στεγνο, καλα
αεριζοµενο χωρο,
σκεπασµενη µε το καλυµµα
τη.
5. Η γεννητρια πρεπει να
αποθηκευεται, να
µεταφερεται η να λειτουργει
παντοτε σε οριζοντια θεση. Ο
µοχλ κλειδµατο των
τροχν πρπει να εναι στη
θση “LOCK” ταν
αποθηκεετε λειτουργετε
τη µηχαν.
AD01079
MOTOR
1. Verwijder de bougie en giet
ongeveer een eetlepel SAE
10W30 of 20W40 motor-olie
in de bougieboring in de ci-
linderkop en zet de bougie
weer op haar plaats. Trek
een paar keer aan de star-
tergreep (zonder het contact
op te zetten), om de cilin-
derwanden met olie te be-
dekken.
2. Trek aan de repeteerstarter
tot u weerstand ondervindt.
Laat de greep dan los. (Dit
voorkomt roestvorming op
cilinder en kleppen).
3. Reinig de buitenkant van de
generator en breng een con-
serveringsmiddel aan.
4. Zet de generator met de af-
dekhoes er overheen weg
op een droge, goed geventi-
leerde plaats.
5. De generator moet altijd
rechtop bewaard, getrans-
porteerd en bediend wor-
den. De zwenkwielvergren-
delhendel moet in de
LOCK-positie staan voor
opslag of bedrijf.
AH01079
MOTORE
1. Togliere la candela, versare
circa un cucchiaio di olio
motore SAE 10W30 oppure
20W40 nel foro della can-
dela, quindi rimetterla in
sede. Avviare il motore con
l’autoavvolgente dando di-
versi giri (con il circuito di
accensione disinserito) per
bagnare le pareti del cilin-
dro con olio.
2. Tirare l’autoavvolgente fino
ad avvertire una compres-
sione. Rilasciare lo starter.
(Ció al fine di evitare che il
cilindro e le valvole si arrug-
iniscano).
3. Pulire la parte esterna del
generatore ed applicarvi una
sostanza antiruggine.
4. Tenere il generatore in
luogo asciutto e ben ventila-
to, assicurandosi che il cop-
erchio sia in sede.
5. Il generatore deve essere
tenuto in posizione verticale
quando viene conservato in
magazzino, trasportato o
messo in funzione. La leva
di blocco della rotella deve
essere in posizione “LOCK”
(bloccata) durante il rimes-
saggio o il funzionamento.
7CH-9-1L-b 6/21/04 10:29 AM Page 39