Operation Manual
– 56 –
N GR NL I
AC01061
发动机的停止
注意:
9 断开所有用电设备。
9 转动交流电开关(无保险丝断
路器)至“3”(适用于加拿大)。
9 将省油运转开关置于“
:”,“3
OFF”(关)位置。
1 3 “OFF”(关)
å 交流电开关
1 “
:”,“3 OFF”(关)
∫ 省油运转开关
ç 省油运转开关
1. 断开所有用电设备。
2.将发动机开关转至
5
“STOP”。
1 5 “STOP”(停止)
3. 将燃油旋塞旋钮旋至 OFF。
1“OFF”(关)
AN01061
STOPPE MOTOREN
MERK:
9
Slå av alle elektriske apparater.
9
Sett vekselstrømsbryteren (si-
kringsfri bryter) på “
3
” (AV). (For
Canada)
9
Still bryteren for økonomikontroll
på “
:
”, “
3
OFF” (AV).
1 3
“AV”
å
Vekselstrømsbryter
1
“
:
”, “
3
OFF” (AV)
∫
Bryter for økonomikontroll
ç
Bryter for økonomikontroll
1. Kople fra alle elektriske appara-
ter.
2. Sett motorbryteren på “
5
”
(STOP).
1 5
“STOP” (STOPP)
AR01061
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
9 Θστε εκτ λειτουργα λε
τι ηλεκτρικ συσκευ.
9 Τοποθετστε τον διακπτη
ρεµατο στη θση “3”
(ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ).
(Για την Καναδ)
9 Στρψτε το διακπτη
οικονοµα στη θση “:”,
“3 OFF” (ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ).
1 3 “ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ”
å ∆ιακπτη ρεµατο
1 “
:”, “3 OFF” (ΕΚΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
∫ ∆ιακπτη οικονοµα
ç ∆ιακπτη οικονοµα
1. Αποσυνδστε λε τι
ηλεκτρικ συσκευ.
2. Τοποθετστε τον διακπτη
τη µηχαν στην θση “5”
(STOP).
1 5 “STOP” (ΣΒΗΣΤΟΣ)
AD01061
DE MOTOR UITZETTEN
N.B.:
9 Zet elk aangesloten elek-
trisch apparaat uit.
9 Zet de wisselstroomschake-
laar (N.F.B.) in de “3”
(UIT)-stand. (Voor Canada)
9 Zet de vrijloop-spaarschake-
laar in de “:”, “3 OFF”
(UIT)-stand.
1 3 “UIT”
å Wisselstroomschakelaar (Voor
Canada)
1 “
:”, “3 OFF” (UIT)
∫ Vrijloop-spaarschakelaar
ç Vrijloop-spaarschakelaar
1. Koppel elk aangesloten
elektrisch apparaat los.
2. Zet de motorschakelaar in
de “
5” (STOP)-stand.
1 5 “STOP”
AH01061
COME SPEGNERE IL MOTORE
NOTA:
9 Spegnere qualsiasi apparec-
chio elettrico.
9 Mettere l’interruttore C.A.
(N.F.B.) in posizione “
3”
(OFF). (Per la Canada)
9 Posizionare su “
:”, “3
OFF” l’interruttore di
risparmio per marcia al mini-
mo.
1 3 “OFF”
å Interruttore C.A. (Per la Canada)
1 “:”, “3 OFF”
∫ Interruttore di risparmio per mar-
cia al minimo
ç Interruttore di risparmio per mar-
cia al minimo
1. Scollegare qualsiasi ap-
parecchio elettrico.
2. Posizionare l’interruttore del
motore su “
5” (STOP).
1 5 “STOP”
3. Drei bensinkranknappen til “OFF”
(AV)-stillingen.
1
“OFF” (AV)
3. Στρψτε το κουµπ παροχ
καυσµου στη θση “OFF”
(ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ).
1 “OFF” (ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
3. Verdraai de brandstofkraan-
knop naar “OFF”.
1 “OFF”
3. Mettere in posizione “OFF”
la manopola del rubinetto
del carburante.
1 “OFF”
7CH-9-1L-b 6/21/04 10:29 AM Page 11