Operation Manual

71
E F ES D
707-082
q
AE00471
FUEL TANK FILTER
1. Remove the fuel tank cap
and filter.
1 Filter
2. Clean the filter with solvent.
If damaged, replace.
3. Wipe the filter and insert it.
w
Be sure the tank cap is tight-
ened securely.
AF00471
FILTRE DE RESERVOIR
D’ESSENCE
1. Enlevez le bouchon du réser-
voir dessence et le filtre.
1 Filtre
2. Nettoyez le filtre dans du sol-
vant; remplacez-le sil est en-
dommagé.
3. Essuyez le filtre et remettez-le
en place.
XG
Assurez-vous que le bouchon est
bien serré.
AS00471
FILTRO DEL DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE
1. Quite la tapa del depósito de
combustible y el filtro.
1
Filtro
2. Limpie el filtro con disolvente. Si
está dañado, cámbielo.
3. Seque el filtro y vuelva a colocar-
lo.
r
Asegúrese de apretar firmemente la
tapa del depósito.
AG00471
FILTER DES KRAFTSTOFFTANKS
1. Tankdeckel und Filter herausneh-
men.
1
Filter
2. Filter mit Lösungsmittel reinigen.
Bei Beschädigung ersetzen.
3. Filter trocknen und wieder einset-
zen.
W
Darauf achten, daß der Tankdeckel
wieder fest verschlossen wird.
AE01085
BATTERY
This generator is equipped with
a sealed-type (MF) battery,
which does not require any
maintenance. There is no need
to check the electrolyte or to
add distilled water.
To charge the battery
Have a Yamaha dealer charge
the battery as soon as possible
if it seems to have discharged.
AF01085
BATTERIE
Ce générateur est équipé dune bat-
terie scellée (MF), qui ne requiert
aucun entretien. Il nest pas néces-
saire de vérifier le niveau d’électro-
lyte ni dajouter de leau distillée.
Charge de la batterie
Faites charger la batterie le plus ra-
pidement possible par un distribu-
teur Yamaha si elle semble déchar-
gée.
AS01085
BATERÍA
Este generador está provisto de una
batería sellada (MF), que no requiere
mantenimiento. No es necesario com-
probar el electrólito, ni añadir agua
destilada.
Para cargar la batería
Haga que cargue la batería el distri-
buidor de Yamaha lo antes posible si
pareciera que está descargada.
AG01085
BATTERIE
Dieser Generator ist mit einer gas-
dichten Batterie (MF) ausgestattet,
die keine Wartung benötigt. Es be-
steht daher keine Notwendigkeit die
Batteriesäure zu prüfen oder destil-
liertes Wasser nachzufüllen.
Zur Ladung der Batterie
Wenn es den Anschein hat, dass sie
entladen ist, die Batterie so bald wie
möglich durch einen Yamaha-Händler
nachladen lassen.
7CH-9-1L-b 6/21/04 10:29 AM Page 26