JTG English HPH-PRO500 HPH-PRO400 HPH-PRO300 Français Deutsch Svenska Italiano Español Headphones Casque ヘッドホン Nederlands Português Русский OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG Manual de Instruções ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明书 사용 설명서 取扱説明書 中文 한국어 日本語
FCC INFORMATION (for US customers) 1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
JTG English HPH-PRO500 HPH-PRO400 HPH-PRO300 Français Deutsch Svenska Italiano Español Headphones Casque ヘッドホン Nederlands Português Русский OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG Manual de Instruções ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明书 사용 설명서 中文 한국어 日本語 取扱説明書 ii
To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. WARNING Do not listen with the headphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident. CAUTION ■■Cautions against hearing damage xxAvoid continuous headphones-use at high volume. It may cause hearing loss.
How to use the headphones Wear the headphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear. Depending on the device to be connected, use the supplied 6.3 mm (1/4") adaptor as necessary. Ear pads Straight plug Cable jack: HPH-PRO500(L/R)/400(L) A cable with or without remote control can be selected, and attached/detached.
■■Remote control operation for using Apple products A remote control cable with a built-in microphone that can control Apple products is supplied with the HPH-PRO500/400/300. You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back music, etc.
Troubleshooting If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Symptom No sound Action xx Make sure the plugs of the cable are fully inserted in the jacks on the headphones (PRO500/400 only) and playback device. xx Make sure the volume is not set low. xx Make sure the playback device is not paused. xx Make sure the playback device is turned on.
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser le casque dans des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous n’entendez pas les bruits environnants.
Comment utiliser le casque Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite. Selon l’appareil connecté, utilisez l’adaptateur 6,3 mm fourni. Écouteurs Fiche droite Connecteur de câble : HPH-PRO500(L/R)/400(L) Vous pouvez sélectionner et brancher/ débrancher un câble muni ou pas d’une télécommande.
■■Fonctions de la télécommande pour contrôler les produits Apple Un câble muni d’une télécommande et doté d’un microphone intégré capable de contrôler les produits Apple est fourni avec le casque HPH-PRO500/400/300. Vous pouvez facilement recevoir des appels entrants, parler, écouter de la musique, etc.
Résolution des problèmes Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche. Symptôme Absence de son Action xx Vérifiez que les fiches du câble sont correctement branchées dans les connecteurs du casque (PRO500/400 uniquement) et dans l’appareil de lecture. xx Vérifiez que le volume n’est pas au niveau minimal.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. WARNUNG Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können, erhöht sich die Unfallgefahr.
Gebrauch der Kopfhörer Stecken Sie den Kopfhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr. Verwenden Sie abhängig vom angeschlossenen Gerät bei Bedarf den mitgelieferten 6,3mm-Adapter. Ohrpolster Gerader Stecker Kabelbuchse: HPH-PRO500(L/R)/400(L) Sie können ein Kabel mit oder ohne Fernbedienung auswählen und hier anschließen/lösen. Wenn Sie den HPH-PRO500, verwenden, schließen Sie das Kabel nur an eine der beiden Kabelbuchsen an.
■■Fernbedienung bei der Verwendung von Apple-Produkten Im Lieferumfang des HPH-PRO500/400/300 ist ein Fernbedienungskabel mit integriertem Mikrofon enthalten, mit dem Apple-Produkte bedient werden können. Sie können problemlos eingehende Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Problembehandlung Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder an den Kundendienst. Symptom Kein Ton Abhilfemaßnahme xx Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Kabels vollständig in die Buchsen an den Kopfhörern (nur PRO500/400) und dem Wiedergabegerät eingesteckt sind.
För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens. VARNING Lyssna inte med hörlurar med du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor. FÖRSIKTIGHET ■■Försiktighetsåtgärder som kan motverka hörselskador xxUndvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym.
Hur man använder hörlurarna Använd hörlurarna med L -markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. Beroende på vilken enhet som ska anslutas använder du den medföljande 6,3 mm-adaptern om det behövs. Örondynor Rak kontakt Kabeluttag: HPH-PRO500(L/R)/400(L) En kabel med eller utan fjärrkontroll kan väljas, och anslutas/kopplas bort. Anslut bara till ett av kabeluttagen när HPH-PRO500 används. Om du ansluter till båda kabeluttagen samtidigt kan det påverka ljudet eller uppspelningsenheten. ☞ P.
■■Fjärrkontrollanvändning för Apple-produkter En fjärrkontrollkabel med inbyggd mikrofon som kan styra Apple-produkter medföljer HPHPRO500/400/300. Du kan enkelt svara på inkommande samtal, prata i telefon, spela upp musik och mer.
Felsökning Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Symptom Inget ljud Åtgärd xx Kontrollera att kabelns kontakter är helt isatta i hörlurarna (endast PRO500/400) och uppspelningsenheten. xx Kontrollera att volymen inte är nedskruvad. xx Kontrollera att uppspelningsenheten inte är pausad. xx Kontrollera att uppspelningsenheten är påslagen.
Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro. ATTENZIONE Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
Utilizzo delle cuffie Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e la cuffia contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro. A seconda del dispositivo da collegare, usare l’adattatore da 6,3 mm fornito in dotazione, se necessario. Tamponi da applicare alle orecchie Spina diritta Presa per il cavo: HPH-PRO500(L/R)/400(L) Si può scegliere un cavo con o senza telecomando, che può essere attaccato/ staccato.
■■Funzionamento del telecomando per l’uso dei prodotti Apple Un cavo del telecomando con un microfono incorporato che può controllare i prodotti Apple è fornito con il dispositivo HPH-PRO500/400/300. Si può ricevere facilmente una chiamata entrante, parlare al telefono, riprodurre musica, ecc.
Risoluzione dei problemi Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino. Sintomo Azione Non si sente alcun suono xx Verificare che le spine del cavo siano inserite a fondo nelle prese sulle cuffie (solo PRO500/400 ) e sul dispositivo di riproduzione. xx Verificare che il volume non sia troppo basso.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante. AVISO No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
Uso de los auriculares Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. En función del dispositivo que vaya a conectar, utilice el adaptador suministrado de 6,3 mm, si es necesario. Cascos Conector recto Toma del cable: HPH-PRO500(L/R)/400(L) Es posible conectar y desconectar un cable con o sin mando a distancia. Al utilizar el modelo HPH-PRO500, realice la conexión solo a una de las tomas.
■■Funcionamiento del mando a distancia con productos Apple El HPH-PRO500/400/300 se suministra con un cable con mando a distancia y micrófono integrado capaz de controlar productos Apple. Este sistema permite recibir llamadas, hablar por teléfono o reproducir música.
Solución de problemas Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano. Síntoma Acción No hay sonido. xx Compruebe que los conectores del cable estén totalmente insertados en las tomas de los auriculares (solo PRO500/400) y del dispositivo de reproducción. xx Asegúrese de que el volumen no esté bajo.
Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval.
De hoofdtelefoon gebruiken Draag de hoofdtelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor. Afhankelijk van het aan te sluiten apparaat moet u mogelijk de bijgeleverde 6,3mmadapter gebruiken. Oorschelp Rechte stekker Kabelaansluiting: HPH-PRO500(L/R)/400(L) U kunt hier een kabel met of zonder afstandsbediening op aansluiten.
■■Afstandsbediening voor het bedienen van Apple-producten Bij de HPH-PRO500/400/300 is een kabel met afstandsbediening en een ingebouwde microfoon geleverd waarmee u Apple-producten kunt bedienen. Hiermee kunt u eenvoudig een oproep beantwoorden, een telefoongesprek voeren, muziek beluisteren enz.
Problemen oplossen Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum. Symptoom Geen geluid Handeling xx Zorg ervoor dat de stekkers van de kabel volledig in de aansluitingen van de hoofdtelefoon (alleen PRO500/400) en het afspeelapparaat ingevoerd zijn. xx Zorg ervoor dat het volumeniveau niet te laag is.
Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura. AVISO Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção. A redução da capacidade de ouvir os sons ao redor aumenta o risco de acidente.
Como usar os fones de ouvido Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita. Dependendo do dispositivo a ser conectado, use o adaptador de 6,3 mm fornecido, conforme necessário. Almofadas de orelha Plugue reto Conector de cabo: HPH-PRO500(L/R)/400(L) Um cabo com ou sem controle remoto pode ser selecionado e conectado/ desconectado. Ao usar o HPH-PRO500, conecte somente um dos plugues do cabo.
■■Operação do controle remoto para o uso dos produtos Apple Um cabo de controle remoto com um microfone embutido que pode controlar os produtos Apple é fornecido com o HPH-PRO500/400/300. Você pode facilmente receber chamadas, falar ao telefone, reproduzir músicas, etc.
Solução de problemas Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma anormalidade que não esteja listada abaixo for observada, entre em contato com o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou o centro de atendimento. Sintoma Ação Sem som xx Certifique-se de que os plugues do cabo estejam completamente inseridos nos conectores dos fones de ouvido (somente PRO500/400) e do dispositivo de reprodução. xx Certifique-se de que o volume não esteja ajustado como baixo.
Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
Инструкции по использованию наушников Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. В зависимости от подключаемого устройства при необходимости используйте прилагаемый адаптер 6,3 мм. Амбушюры Прямой штекер Разъем для кабеля: HPH-PRO500(L/R)/400(L) Можно выбрать и подсоединить/ отсоединить кабель с пультом дистанционного управления или без него.
■■Функция пульта дистанционного управления для использования изделий Apple К модели HPH-PRO500/400/300 прилагается кабель дистанционного управления со встроенным микрофоном, который можно использовать для управления изделиями Apple. Можно легко принимать входящие вызовы, разговаривать по телефону, воспроизводить музыку и т.д.
Поиск и устранение неисправностей Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Симптом Нет звука Действие xx Убедитесь, что штекеры кабеля полностью вставлены в разъемы на наушниках (только для моделей PRO500/400), и выполните воспроизведение с устройства. xx Убедитесь, что не установлен низкий уровень громкости.
为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将本说明书妥善保管在安全的地方, 以备将来参考。 警告 请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口和建筑工地等听力不能受 影响的场所使用耳机。听不清环境声音会增加事故危险。 小心 ■■小心听力受损 xx避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。 xx在连接插头之前,请将设备的音量调节到最低。 有关聆听时的音量效果,请参见下表。音量单位采用分贝(dB)表示。 环境 摇滚演唱会 音量(dB) 120 dB MP3播放器最大 105 dB 音量 糟糕的市内交通 85 dB 正常交谈 60 dB 效果 即使聆听时间很短,也可能会造成严重的听力损 伤。 长时间连续聆听可能会造成听力损伤。 开始对听力产生影响。 无影响 来源: http://www.drf.
使用耳机的方法 将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴在右耳。视连接的设备而定,请根 据需要使用附带的 6.3 mm 转接器。 耳机 直型插头 连接线插孔:■ HPH-PRO500(L/R)/400(L) 可选择、安装/拆下带有或不带 线控的连接线。 使用HPH-PRO500时,请仅连接 其中一个电缆插孔;如果您同 时连接了两个电缆插孔,声音 或播放设备可能会受到影响。 ☞ P.
■■使用Apple产品的遥控操作 HPH-PRO500/400/300附带可控制Apple产品的内置麦克风线控。您可方便地接听来电、 通话以及播放音乐等。 操作 音乐播放功能 按一下中央 按钮 播放/暂停 麦克风 +/- 按钮 *1 *2 按中间按钮 两下 中央■ 按钮 按中间按钮 三下 按住中央按钮 按+按钮 按-按钮 电话功能*1 xx接听来电/挂断电话 xx接听等待来电/返回前一个 电话 跳到下一首 跳到上一首 语音控制*2 调高音量 调低音量 来电拒绝 在通话过程中,即使不将麦克风移动到靠近嘴边的位置也可进行通话。 某些型号不支持语音控制功能。有关兼容型号的详细说明,请访问 Apple 官方网站。 支持的iPod/iPhone/iPad(截止到2012年5月) iPod:iPod touch(第二代、第三代和第四代)、iPod classic、iPod nano(第四代、 第五代和第六代)、iPod shuffle(第三代和第四代) iPhone:iPhone 4S、iPhone 4、iPhone 3GS iPad:iPad(第三代)、iPad 2、iPad 对于Andr
故障排除 如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发现任何未列出的异常情况,请就近 联系授权Yamaha经销商或维修中心。 症状 无声音 只听到一个声道的声音 耳机音量过高/过低 线控不起作用 措施 xx确认连接线的插头完全插入耳机(仅PRO500/400)以及 播放设备上的插孔。 xx确认音量未设定得过低。 xx确认播放设备未暂停。 xx确认播放设备的电源已开启。 确认连接线的插头完全插入耳机(仅PRO500/400)以及播 放设备上的插孔。 根据需要调节播放设备/线控的音量。 xx确认连接线的插头完全插入耳机(仅PRO500/400)以及 播放设备上的插孔。 xx连接了不兼容此型号的设备。有关兼容型号的详细说 明,请参见第3页。 4 Zh
성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 경고 운전 중이나 자전거를 타는 중에는 헤드폰을 사용하지 마십시오. 철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는 장소에서도 헤드폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘 들리지 않으면 사고가 날 가능성이 큽니다. 주의 ■ 청력 손상 주의 x 헤드폰 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 사용하지 마십시오. 청력이 손상될 수도 있습니다. x 플러그를 꽂기 전에 연결할 장치의 볼륨을 최대한 낮추십시오. 볼륨이 청력에 미치는 영향을 보여주는 다음 표를 참조하십시오. 볼륨 레벨은 데시벨(dB)로 표기됩니다. 환경 볼륨 레벨(dB) 영향 락 콘서트 120 dB 잠시만 들어도 청력이 심하게 손상될 수 있습니다. 최대 볼륨의 MP3 플레이어 105 dB 장시간 계속 들으면 청력이 손상될 수 있습니다.
헤드폰 사용 방법 왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L과 R 표시가 오도록 헤드폰을 착용하십시오. 연결할 장치에 따라 필요하면 부속된 6.3 mm 어댑터를 사용하십시오. 이어 패드 직선 플러그 케이블 잭: HPH-PRO500(L/R)/400(L) 리모콘이 있거나 없는 케이블을 선택하고 부착/탈착할 수 있습니다. HPH-PRO500을 사용하는 경우 케이블 단자 한쪽만 연결하십시오. 양쪽 케이블 단자를 모두 연결하면 사운드 또는 재생 장치에 악영향을 미칠 수 있습니다. ☞ P.
■ Apple 제품 사용 시 리모콘 조작 HPH-PRO500/400/300에는 Apple 제품을 조작할 수 있는 마이크가 부착된 리모콘 케이블이 부속되어 있습니다. 간편하게 전화를 받고 통화하고 음악을 재생하는 등의 조작을 할 수 있습니다. 조작 음악 재생 기능 가운데 버튼 한 번 누름 재생/일시 정지 가운데 버튼 두 번 누름 다음으로 건너뛰기 가운데 버튼 세 번 누름 이전으로 건너뛰기 가운데 버튼의 누른 상태 유지 음성 명령*2 마이크 가운데 버튼 +/- 버튼 + 버튼 누름 볼륨 올리기 - 버튼 누름 볼륨 낮추기 전화 기능*1 x 전화 받기/끊기 x 통화 중 대기 수신/이전 통화로 돌아가기 통화 거부 *1 통화 중에 마이크를 입 근처로 가져가지 않고서도 대화가 가능합니다 . *2 일부 모델은 음성 명령 기능을 지원하지 않습니다 . 호환 모델에 대한 자세한 내용은 Apple 공식 웹사이트를 참조하십시오 .
문제 해결 다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면, 가까운 공인 Yamaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오. 증상 소리가 나지 않는다 조치 x 케이블의 플러그가 헤드폰의 잭(PRO500/400만 해당)과 재생 장치에 단단히 끼워져 있는지 확인하십시오. x 볼륨이 너무 낮게 설정되지 않았는지 확인하십시오. x 재생 장치가 일시 정지되지 않았는지 확인하십시오. x 재생 장치가 켜졌는지 확인하십시오. 한 채널에서만 소리가 들린다 케이블의 플러그가 헤드폰의 잭(PRO500/400만 해당)과 재생 장치에 단단히 끼워져 있는지 확인하십시오. 헤드폰 볼륨이 너무 높다/낮다 필요하면 재생 장치/리모콘의 볼륨을 조절하십시오. 리모컨이 작동하지 않는다 x 케이블의 플러그가 헤드폰의 잭(PRO500/400만 해당)과 재생 장치에 단단히 끼워져 있는지 확인하십시오. x 이 모델과 호환되지 않는 장치가 연결되어 있습니다.
安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。 ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様や他の方々への危害や財産 への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。 お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 「死亡する可能性または重傷を負う可能性が想定される」内容です。 警告 この表示の欄は、 自動車や自転車を運転中に使用しないでください。また、事故に遭うおそれがありますので、踏切や工事現場など、周 囲の音を聞く必要のある場所では使用しないでください。 「傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が想定される」内容です。 注意 この表示の欄は、 ■■ 聴覚の保護のために xx大きな音量で長時間使用しないでください。聴覚障害の原因になる場合があります。 xx接続する機器の音量を最小にしてから、 プラグを接続してください。 音量が聴覚に与える影響を下表で参照してください。音量レベルはデシベル (dB) で表記されています。 環境 音量レベル dB 影響 ロックコンサート 120 dB 短時間
使いかた L のマークがついている方を左の耳に、 R のマークがついている方を右の耳に装着してください。 接続する機器に合わせ、付属の6.3mmプラグ変換アダプターをご使用ください。 イヤーパッド ストレート プラグ ケーブルジャック: HPH-PRO500(L/R)/400(L) リモコン付き/無しケーブルをx 選択・着脱できます。 HPH-PRO500をご使用の際は、 どち らか1つのケーブルジャックに接続し てください。2つ同時に接続した場合 は、音質や音声再生機器に影響を及ぼ す場合があります。 ☞ P.
■■Apple 製品使用時のリモコン操作 HPH-PRO500/400/300には、Apple製品を操作できる、 マイク内蔵型のリモコン付きケーブル が付属されています。電話の着信や通話、音楽再生時の操作が簡単に行なえます。 操作 マイク +/-ボタン 音楽再生機能 センターボタン 1回押し 再生/一時停止 センターボタン 2回押し 次に進む センターボタン センターx 3回押し ボタン センターボタン 長押し 前に戻る + 音声x コントロール*2 押し 音量を上げる - 押し 音量を下げる 電話機能*1 xx 電話に出る/電話を切る xx 割込電話に出る/元の通話に戻る 着信拒否 *1 通話時は、マイクを口に近付けなくても会話が可能です。 *2 音声コントロール未対応機種もあります。対応機種については、Apple の公式ウェブサイトで確認してください。 対応 iPod/iPhone/iPad(2012年5月現在) iPod: iPod touch(第2、第3、第4世代)、iPod classic、iPod nano(第4、第5、第6世代)、iPod shuffle(第
故障かな?と思ったら 下表以外の異常が認められた場合や下表の対処を行なっても改善しない場合は、お買上げ店また は下記の「お問い合わせ窓口」までお問合せください。 こんなときは 音が聞こえない ここをお調べください xx プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)、音声再生機器側 の奥まで差し込まれているか確認してください。 xx 音量が最小になっていないか確認してください。 xx 一時停止になっていないか確認してください。 xx 音声再生機器の電源が入っているか確認してください。 片側しか音が聞こえない プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)、音声再生機器側の 奥まで差し込まれているか確認してください。 音量が大きい / 小さい リモコンか音声再生機器、または両方の音量を調節してください。 リモコンで操作できない xx プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)、音声再生機器側 の奥まで差し込まれているか確認してください。 xx 本機に対応していない音声再生機器が接続されています。対応機 種については、P.
Printed in China ZE48170-1