English Earphones Casques Intra-auriculaires Наушники Français Deutsch 耳机 Svenska Italiano Español Safety Brochure Brochure sur la Sécurité Sicherheitsbroschüre Säkerhetsanvisningar Volantino sulla sicurezza Folleto de seguridad Veiligheidsbrochure Brochura de Segurança Брошюра по безопасности 安全手册 安全手冊 안전 지침서 安全上のご注意 Nederlands Português Pуууууу Pусский 简体中文 繁体中文 한국어 日本語 EN FR DE SV IT ES NL PT RU ZH-CN ZH-TW KO JA
English PRECAUTIONS PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. The precautions listed below are to prevent risk of harm to the user and others, as well as to prevent property damage, and to help the user use this unit properly and safely. Be sure to follow these instructions. After reading this manual, be sure to keep it in a safe place where it can be referenced at any time.
CAUTION This content indicates “risk of injury.” Hearing loss • Do not use the unit for a long period of time at a high or uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. Using the earphones for a long time with the device at a high volume, may result in hearing loss. Do not exceed 40 hours/ week at 80 dB(A) or 5 hours/week at 89 dB(A). If you experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
NOTICE Indicates points that you must observe in order to prevent product failure, damage or malfunction, as well as to protect the environment. • Do not disassemble or modify this unit. Failure to observe this may cause malfunctions. If you notice any irregularities, be sure to request an inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel.
• For information on replaceable parts, such as eartips, consult your Yamaha dealer. • When removing the plug from the connected device, be sure to pull out by the plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable forcefully may damage it. • Your ears may tingle in geographical locations where the air is very dry. This is not a malfunction of the earphones, but is caused by static electricity on your body or a connected device.
Français PRÉCAUTIONS D'USAGE LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE UTILISATION. VEILLEZ À SUIVRE CES INSTRUCTIONS. Les mises en garde énumérées ci-dessous sont destinées à prévenir les risques pour l'utilisateur et les tiers, à éviter les dommages matériels et à aider l'utilisateur à se servir de l'appareil correctement et en toute sécurité. Assurez-vous de suivre ces instructions. Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
ATTENTION Ce contenu indique « un risque de blessures ». Perte de capacités auditives • N'utilisez pas l'unité pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. L'utilisation des écouteurs pendant une période prolongée à un volume trop élevé peut provoquer une perte d'acuité auditive. Ne dépassez pas par semaine 40 heures d'écoute à 80 dB (A) ou 5 heures à 89 dB (A).
AVIS Cet avis vous indique les points à observer afin d'éviter de provoquer la défaillance du produit, de causer des dégâts ou des dysfonctionnements et des pertes de données, et pour protéger l'environnement. • Ne tentez pas de démonter ou de modifier l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dysfonctionnements. En cas d'anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• Contactez votre distributeur Yamaha pour obtenir des informations sur les pièces remplaçables telles que les embouts. • Pour débrancher l'appareil connecté, assurez-vous de toujours saisir la fiche et non de tirer sur le câble. Si vous pliez le câble ou tirez dessus avec force, vous risquez de l'endommager. • Il est possible que vous ayez les oreilles qui tintent dans certains lieux géographiques où l'air est très sec.
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE VOR DER NUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN. BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN IN JEDEM FALL. Die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen dienen dazu, dem Verletzungsrisiko für den Anwender und Andere vorzubeugen, sowie Beschädigung eigenen oder fremden Eigentums zu verhindern und dem Anwender den korrekten und sicheren Gebrauch des Produkts zu ermöglichen. Befolgen Sie diese Anweisungen in jedem Fall.
VORSICHT Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko schwerer Verletzungen“ hin. Hörminderung • Benutzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Die Benutzung des Ohrhörers über längere Zeit und mit hohen Lautstärkepegeln kann zu Gehörschäden führen. Überschreiten Sie nicht 40 Stunden pro Woche bei 80 dB(A) oder 5 Stunden pro Woche bei 89 dB(A).
ACHTUNG Hier werden Aspekte beschrieben, die Sie beachten müssen, um Produktausfälle, Schäden und Fehlfunktionen zu vermeiden und den Schutz der Umwelt sicherzustellen. • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und modifizieren Sie es nicht. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Fehlfunktionen führen. Wenn Sie Unregelmäßigkeiten beobachten, lassen Sie das Gerät von dem Händler, bei dem Sie es erworben haben, oder von qualifiziertem Yamaha-Fachpersonal prüfen oder reparieren.
• • • • • • • • • Reinigungsmittel oder chemischer Scheuertücher kann Verfärbungen oder Verformungen verursachen. Informationen zu austauschbaren Komponenten wie Ohrstücken erhalten Sie von Ihrem Yamaha-Händler. Wenn Sie den Stecker vom angeschlossenen Gerät abziehen, achten Sie darauf, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel. Wenn Sie das Kabel mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann es beschädigt werden. An Orten mit sehr trockener Luft können Ihre Ohren kribbeln.
Svenska FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER. Försikthetsåtgärderna nedan är till för att minska risken för skador på användaren och andra samt förhindra egendomsskador och hjälpa användaren att använda den här enheten korrekt och säkert. Följ dessa instruktioner. När du har läst den här bruksanvisningen ska du spara den på ett säkert ställe där du kan hitta den när som helst.
FÖRSIKTIGT Det här avsnittet behandlar "risk för personskador". Hörselskador • Använd inte enheten under långa stunder med hög eller okomfortabel ljudnivå, eftersom detta kan orsaka permanenta hörselskador. Om hörlurarna används under en lång stund med enheten på hög volym kan det orsaka hörselskador. Överskrid inte 40 timmar/vecka med 80 dB(A) eller 5 timmar/vecka med 89 dB(A). Om du upplever hörselskador eller att det ringer i öronen ska du kontakta läkare.
MEDDELANDE Indikerar saker du måste observera för att undvika fel, skador eller bristande funktion hos produkten samt skydda miljön. • Plocka inte isär eller modifiera enheten. Om detta inte åtlyds kan det orsaka funktionsfel. Om du märker något onormalt ska du låta den återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamahaservicepersonal inspektera eller reparera den.
• Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver utbytesdelar, till exempel öronsnäckor. • När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den hårt. • Det kan susa i dina öron på platser där luften är väldigt torr. Detta är inte ett funktionsfel hos hörlurarna utan beror på statisk elektricitet på din kropp eller en ansluten enhet.
Italiano PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. ACCERTARSI DI SEGUIRE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Le precauzioni elencate di seguito sono intese a prevenire i rischi di lesioni all'utente e a terzi, nonché a evitare danni alla proprietà, al fine di aiutare l'utente a utilizzare l'unità in modo appropriato e sicuro. Accertarsi di seguire le istruzioni. Una volta letto il presente manuale, accertarsi di riporlo in un posto sicuro per eventuale riferimento futuro.
ATTENZIONE Questo contenuto indica "rischio di lesioni". Perdita dell’udito • Non utilizzare l'unità per un lungo periodo di tempo a un livello di volume elevato o fastidioso, in quanto ciò può causare la perdita permanente dell'udito. L'utilizzo degli auricolari per un lungo periodo di tempo quando il dispositivo è impostato su un volume elevato può comportare la perdita dell'udito. Non superare le 40 ore/settimana a 80 dB(A) o 5 ore/settimana a 89 dB(A).
AVVISO Indica i punti da osservare per prevenire guasti, danni o malfunzionamenti del prodotto e per proteggere l'ambiente. • Non smontare o modificare questa unità. In caso contrario si corre il rischio di malfunzionamenti. Se si notano anomalie, richiedere un'ispezione o una riparazione al rivenditore presso il quale è stata acquistata l'unità, oppure a un tecnico autorizzato Yamaha.
• Per informazioni sulle parti sostituibili, ad esempio le estremità per le orecchie, consultare il proprio rivenditore Yamaha. • Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di afferrarla per il corpo e non per il cavo. Il cavo non deve essere piegato o tirato a forza, altrimenti potrebbe essere danneggiato. • Nei luoghi in cui l'aria è molto secca, le orecchie possono dare una sensazione di prurito.
Español PRECAUCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones. Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento.
ATENCIÓN Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”. Pérdida de audición • No utilice la unidad durante un largo período de tiempo con un volumen alto o incómodo, ya que puede producirle daños auditivos permanentes. El uso de los auriculares durante un largo período de tiempo con un volumen alto puede producir pérdida de audición. No debe usarlos durante más de 40 horas a la semana a 80 dB(A) o 5 horas a la semana a 89 dB(A).
AVISO Indica puntos que debe cumplir para evitar fallos, daños o un mal funcionamiento del producto, y para proteger el medio ambiente. • No desmonte ni modifique esta unidad, ya que puede dar lugar a un mal funcionamiento. Si observa irregularidades, asegúrese de pedir al distribuidor donde adquirió la unidad o al Servicio técnico de Yamaha que la inspeccionen o reparen.
• Para obtener información sobre repuestos, como almohadillas, consulte a su distribuidor Yamaha. • Cuando extraiga el conector del dispositivo conectado, tire siempre del conector y no del cable. No doble ni tire del cable con fuerza, porque podría dañarlo. • Puede sentir un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas donde el aire es muy seco. Esto no es un mal funcionamiento de los auriculares. Se debe a la electricidad estática de su cuerpo o del dispositivo conectado.
Nederlands VOORZICHTIG LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK. VOLG DEZE INSTRUCTIES. De onderstaande voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om het risico op schade aan de gebruiker en anderen te voorkomen, om schade aan eigendommen te voorkomen en om te zorgen dat de gebruiker dit apparaat veilig en op de juiste manier gebruikt. Volg deze instructies. Bewaar deze handleiding nadat u deze hebt gelezen op een veilige plaats zodat u hem later nog kunt raadplegen.
VOORZICHTIG Deze inhoud geeft 'risico op lichamelijk letsel' aan. Gehoorschade • Gebruik het product niet gedurende langere tijd met een oncomfortabel hoog volume, aangezien dit tot onherstelbare gehoorschade kan leiden. Als u de oortelefoon gedurende langere tijd gebruikt als het apparaat op een hoog volume staat, kan dit tot gehoorschade leiden. Niet langer gebruiken dan 40 uur/week op 80 dB(A) of 5 uur/week op 89 dB(A). Als u gehoorverlies ervaart of oorgeruis, moet u een arts raadplegen.
LET OP Punten waarop u moet letten om defecten, schade of storingen aan het product te voorkomen en om het milieu te beschermen. • Demonteer dit apparaat niet en pas het niet aan. Hierdoor kunnen storingen en defecten ontstaan. Als u onregelmatigheden ontdekt, vraagt u een reparatie of inspectie aan bij de dealer waar u het product hebt gekocht of bij gekwalificeerd Yamahaservicepersoneel.
• Reinig het apparaat met een droge, zachte doek. Chemicaliën als benzine of thinner, reinigingsmiddelen of chemische schrobdoeken kunnen verkleuring of vervorming van het apparaat veroorzaken. • Voor meer informatie over vervangbare onderdelen, zoals oordopjes, kunt u terecht bij uw Yamaha-dealer. • Trek nooit aan de kabel van het aangesloten apparaat, maar koppel het altijd bij de stekker zelf los. Als u de kabel met kracht plooit of uitrekt, kan deze beschadigd raken.
Português PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE USAR. SIGA AS INSTRUÇÕES ABAIXO. As precauções indicadas abaixo são para evitar o risco de danos ao usuário e a outras pessoas, prevenir danos à propriedade e ajudar o usuário a usar a unidade de forma correta e segura. Siga as instruções abaixo. Depois de ler o manual, guarde-o em um local seguro para uso futuro quando necessário. • Certifique-se de solicitar inspeções ou reparos do fornecedor que vendeu a unidade ou do Serviço Técnico Yamaha.
CUIDADO Este conteúdo indica que há "risco de lesão". Perda de audição • Não utilize a unidade por um longo período com um volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar perda de audição. Para evitar perda de audição, evite usar fones de ouvido com um volume alto por longos períodos de tempo. O uso não deve exceder 40 horas por semana a 80 dB(A) ou 5 horas por semana a 89 dB(A). Se você apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
AVISO Indica os pontos que você deve observar para evitar falha, dano ou mau funcionamento do produto, bem como para proteger o meio ambiente. • Não desmonte ou modifique a unidade. Se você não tomar esses cuidados, poderá ocorrer mau funcionamento. Se perceber alguma irregularidade, solicite uma inspeção ou um reparo do fornecedor que vendeu a unidade ou do serviço técnico Yamaha.
• • • • • • • • • ou panos de limpeza com produtos químicos pode causar descoloração ou deformação. Entre em contato com seu revendedor Yamaha para obter informações sobre peças substituíveis, como pontas de fone. Ao remover o plugue do dispositivo conectado, certifique-se de puxar pelo plugue e não pelo cabo. Dobrar ou puxar o cabo com força pode danificá-lo. Suas orelhas podem formigar em localizações geográficas onde o ar for muito seco.
Русский МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ. СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ. Меры безопасности, приведенные ниже, позволяют предотвратить риск получения увечья пользователем или другими лицами и повреждение собственности. Они должны помочь пользователю корректно и безопасно эксплуатировать прибор. Следуйте этим инструкциям. После прочтения храните это руководство в надежном месте, чтобы к нему можно было обратиться в любое время.
ВНИМАНИЕ Данная информация предупреждает о риске получения травмы. Потеря слуха • Не следует использовать устройство с высоким или некомфортным уровнем громкости на протяжении длительного времени, так как это может привести к потере слуха. Использование наушников в течение длительного периода времени с установленным максимальным уровнем громкости может стать причиной потери слуха. Не используйте наушники дольше 40 часов в неделю на громкости 80 дБА или 5 часов в неделю на громкости 89 дБА.
УВЕДОМЛЕНИЕ Ниже приводятся пункты, которые вам следует соблюдать в целях предотвращения сбоя, повреждения или неисправности, а также в целях защиты окружающей среды. • Не разбирайте и не модифицируйте данное устройство. Несоблюдение этого указания может стать причиной неисправности. В случае любых нарушений направляйте запросы на осмотр или ремонт представителю, у которого вы приобрели устройство, или специалисту центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Для получения информации о сменных деталях, например, ушных вкладышах, обратитесь к своему дилеру Yamaha. • При отключении штекера от подключенного устройства обязательно тяните за сам штекер, а не за кабель. Чрезмерное изгибание или растяжение кабеля может повредить его. • В местностях с повышенной сухостью воздуха вы можете слышать звон в ушах. Это не считается неисправностью наушников. Явление вызвано статическим электричеством на вашем теле или подключенном устройстве.
eph200_sb_zh.
eph200_sb_zh.
eph200_sb_zh.
eph200_sb_zh.
eph200_sb_tw.
eph200_sb_tw.
eph200_sb_tw.
eph200_sb_tw.
한국어 안 전 주 의 사항 사용 전에 반드시 읽어 주십시오. 다음 지침을 준수해 주 십 시오. 아래 수록 된 주 의 사항은 사용자와 다른 사람들 에 게 발생 할 수 있는 위 험과 재산 피해를 방지하고 사용자가 본 기 기를 안전하고 올바르게 사용할 수 있 도록 돕 기 위 한 것 이 므로 다음 지 침 을 반드 시 준수해야 합 니 다. 이 설 명 서 를 읽 은 후 엔 언 제 든 지 살 펴 볼 수 있 는 안 전 한 장소 에 보관 해 야 합 니 다. • 본 기 기 구입 처나 Yamaha 공식 AS 센터 에 검사 또는 수리를 요청해야 합니 다. • 본 제품은 일반적 인 가정용입 니다. 생 명 이나 보건, 고부가가치 자산을 관리 하는 등 높은 신 뢰 성 이 필 요한 용도로 사용하지 마 십 시 오. 경고 이 사항은 “중상 또는 사망 의 위 험”을 의 미 합 니 다. 취급상 주의 • 운전을 하거나 자전거를 타면서 헤드폰으로 듣지 마십시오.
주의 이 사항은 “부상 의 위 험”을 의 미 합 니 다. 청력 손실 • 음량을 크게 하거 나 귀 에 거 슬 리 는 수준의 음량으로 장 시 간 기 기 를 작동 시 키 지 마십 시 오. 이 로 인 해 영 구 적 인 청 력 손 실 이 나타날 수 있 습 니 다. 큰 기 기 음량으로 장 시 간 이 어 폰을 사용하는 경 우 청 력 손실 의 문제가 발생할 수 있 습니 다. 80 dB(A)에서 는 매주 40시 간 또는 89 dB(A)에 서 는 매주 5시 간을 초과하지 마십 시 오. 청 력 손실 이 나타나 거 나 귀 울 림 현 상 이 발생하는 경 우에 는 이 비 인 후과 전 문 의 의 진 찰을 받으 십 시 오. • 연 결 할 기 기 의 음량을 최 소로 설 정 한 후 플러 그를 연 결 합 니 다. 그렇 지 않으 면 청 력 손실 또는 기 기 손상의 문제가 발생할 수 있 습니 다. 취 급상 주 의 • 작은 부품들은 어 린 이 의 손이 닿 지 않는 곳에 보관하 십 시 오.
주의사항 제품 고장, 손상 또는 오작동 방 지 는 물론 환 경 보호를 위 해 준수 해 야 할 사항들을 명 시 합 니 다. • 본 기 기 를 분해하거 나 개조하지 마 십 시 오. 이 를 준수하지 않을 경 우 오작동이 발생할 수 있 습니다. 이 상 징후가 발견 되 면 본 기 기 구입 처 나 Yamaha 공식 AS 센 터 에 검 사 또는 수 리 를 요 청 해야 합니 다. • 비에 젖 지 않도록 하고, 물 또는 습기가 많은 장소에서 사용하거나 물이 쏟아질 우려 가 있 는 곳에 두 지 마 십 시 오. 물과 같은 액 체가 기 기 에 들어 가면 오작동이 발생할 수 있 습니다. 물과 같은 액체가 기 기로 스며 드는 경 우 본 기 기 구 입 처 나 Yamaha 공 식 AS 센 터 에 검 사를 요 청 해야 합 니 다. • 젖 은 손으로 본 기 기 를 취 급하지 마십 시 오. 이 를 준수하지 않을 경 우 오작동 이 발생할 수 있 습니 다. • 다음 이 상 중 하나가 발생하는 경 우 기 기 사용을 즉 시 중단하십 시 오.
• 부식 성 가스나 염 기와 접촉할 수 있는 장소, 또는 과도한 연 기나 증기가 있는 장소에서 기기를 사용하지 마십시오. 오작동이 발생할 수 있습니다. • 외 부 기 기 를 연 결 하는 경 우 각 기 기 에 대한 설 명 서 를 숙 지 하고 해당 지 침 에 따라 연 결 해야 합 니 다. 지 침 에 따라 기 기 를 올바르게 취 급하 지 않을 경 우 오작동 이 발생할 수 있 습 니 다. • 기 기를 닦을 때는 부드럽 고 마른 천을 사용하십 시오. 벤진 또는 시 너와 같은 화학약품, 세 정 제 또는 화학 성 세 척 용 천 을 사용하면 변 색 또는 변 형 될 수 있 습니 다. • 이 어 팁 과 같 이 교체 가능한 부품에 대한 정 보는 Yamaha 구입 처 에 문의 하 십 시 오. • 연 결 된 기 기 에 서 플 러 그를 분리 할 때는 케 이 블이 아닌 플 러 그를 당기 십 시 오. 케 이 블을 강제로 구부 리 거 나 당 기 면 케 이 블이 파손 될 수 있 습 니 다.
日本語 安全上のご注意 ご使用の前に、必ずよくお読みください。 必ずお守りください ここに示した注意事項は、機器を安全に正しくご使用いただ き、お客様やほかの方々への危害や財産への損害を未然に防 止するためのものです。必ずお守りください。 お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所 に必ず保管してください。 「警告」「注意」について 誤った取り扱いをすると生じることが想定される内容を、危 害や損害の大きさと切迫の程度を区分して掲載しています。 記号表示について この機器や取扱説明書に表示されている記号には、次のよう な意味があります。 注意喚起を示す記号 禁止を示す記号 行為を指示する記号 • 点検や修理は、必ずお買い上げの販売店または巻末のヤ マハ修理ご相談センターにご依頼ください。 • 本製品は一般家庭向けの製品です。生命や高額財産など を扱うような高度な信頼性を要求される用途に使用しな いでください。 50
警告 「死亡する可能性または重傷を負う 可能性が想定される」内容です。 使用時の注意 禁止 自動車や自転車を運転中に使用しない。また、踏 切や工事現場など、周囲の音を聞く必要のある場 所では使用しない。 事故の原因になります。 注意 「傷害を負う可能性が想定される」 内容です。 聴覚障害 禁止 必ず実行 大きな音量でこの機器を使用しない。 聴覚障害の原因になります。長時間、大音量での 使用は、難聴を引き起こす可能性があります。 80dB(A)の音量で40時間/週、89dB(A)の音量で 5時間/週を超えないようにしてください。異常を 感じた場合は、医師にご相談ください。 接続する機器の音量を最小にしてから、プラグを 接続する。 聴覚障害、機器の損傷の原因になることがありま す。 51
取り扱い 禁止 禁止 小さな部品は、乳幼児の手の届くところに置かな い。 お子様が誤って飲み込むおそれがあります。 接続されたケーブルを引っ張らない。 接続した機器が落下して破損したり、けがをした りする原因になります。 イヤピースを外したまま装着したり、壊れたイヤ ピースを使用したりしない。 禁止 必ず実行 必ず実行 けがや病気の原因となることがあります。 イヤホンがお肌に合わないときはすぐにご使用を 中止する。 けがや病気の原因となることがあります。 イヤピースはイヤホンにしっかり装着する。 イヤピースが外れて耳に残ると、けがや病気の原 因となることがあります。 (AVSN̲ja-4) 52
注意 製品の故障、損傷や誤動作を防ぐため、また 環境保護のため、お守りいただく内容です。 ・ この機器を分解したり改造したりしないでください。故障 の原因になります。異常を感じた場合など、点検や修理は、 必ずお買い上げの販売店または巻末のヤマハ修理ご相談セ ンターにご依頼ください。 ・ 浴室や雨天時の屋外など湿気の多いところや水がかかると ころで使用しないでください。内部に水などの液体が入る と、故障の原因になります。入った場合は、お買い上げの 販売店または巻末のヤマハ修理ご相談センターに点検をご 依頼ください。 ・ ぬれた手でこの機器を扱わないでください。故障の原因に なります。 ・ 下記のような異常が発生した場合、すぐに使用を中止して ください。 ・機器の内部に異物が入った場合 ・使用中に音が出なくなった場合 ・機器に亀裂、破損がある場合 そのまま使用を続けると、故障のおそれがあります。お買 い上げの販売店または巻末のヤマハ修理ご相談センターに 点検や修理をご依頼ください。 ・ 塩害や腐食性ガスが発生する場所、油煙や湯気の多い場所 で使用しないでください。故障の原因になります。 ・ 外部機器を接続す
ご使用ください。ベンジンやシンナーなどの薬剤、洗剤、 化学ぞうきんなどを使用すると、変色 / 変質する原因にな ります。 ・ イヤピースなどの消耗品の交換については、ヤマハ修理ご 相談センターにお問い合わせください。 ・ 接続機器からプラグを抜くときは、ケーブルを持たずに必 ずプラグを持って引き抜いてください。ケーブルを強く 引っ張ったり折り曲げたりすると、ケーブルが破損するお それがあります。 ・ 空気が乾燥した場所では耳にピリピリと痛みを感じること があります。これは人体や接続した機器に蓄積された静電 気によるもので、イヤホンの故障ではありません。 ・ イヤピースが耳にきちんと装着されていないと、低音が聞 こえにくいことがあります。より良い音質で楽しんでいた だくために、イヤピースのサイズを交換するなど、耳に ぴったり装着するよう調整してください。 ・ 時計、磁気カードなど磁気の影響を受けるものに近づけな いでください。データを破壊する原因になります。 ・ イヤホンから音が漏れて周囲の迷惑になりますので、公共 の場では大きな音で使用しないでください。 ・ コードを抜くときは、コードを持たずに必ず接続部を持
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. Pour les professionnels dans l'Union européenne : Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne : Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/ oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Mer information om uppsamling och återvinning av uttjänta produkter får du hos lokala myndigheter, avfallshanteringstjänsten där du bor eller där du inhandlade varorna. För företagare inom EU: Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information. Information om sophantering i andra länder utanför EU: Denna symbol gäller endast inom EU.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes. Informações para utilizadores empresariais na União Europeia: Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações adicionais.
Important Notice: Precautions and legal information for customers in European Economic Area (EEA), Switzerland and Turkey Precautions and legal information: English For detailed precaution and legal information about this Yamaha product for customers in EEA* , Switzerland and Turkey, please visit the website address below or contact the Yamaha representative office in your country.
Precauzioni e informazioni legali: Italiano Per precauzioni e informazioni legali dettagliate su questo prodotto Yamaha per clienti in SEE*, Svizzera e Turchia, visitare il sito Web all'indirizzo seguente o rivolgersi all'ufficio di rappresentanza Yamaha nel proprio paese.
Środki ostrożności i informacje prawne: Polski Szczegółowe środki ostrożności i informacje prawne dotyczące niniejszego produktu firmy Yamaha dla klientów w obszarze EOG*, Szwajcarii i Turcji są dostępne w witrynie internetowej pod adresem podanym poniżej oraz u krajowego przedstawiciela firmy Yamaha.
Preventívne opatrenia a právne informácie: Slovensky Podrobnosti k preventívnym opatreniam a právnym informáciám týkajúcim sa tohto výrobku od spoločnosti Yamaha pre zákazníkov v EHP*, Švajčiarsku a Turecku nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie alebo sa obráťte na zastúpenie spoločnosti Yamaha vo vašej krajine.
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país.
产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 (Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI)) (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 外壳箱体 X O O O O O 扬声器单元 O O O O O O 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 此标识适用于在中华人民共和国销售的电 器电子产品。标识中间的数字为环保使用 期限的年数。 保护环境 如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确 的废弃方法。请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。 为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依据国家 的相关标准尽可能的将其中的英文表述部分翻译成中 文。但是,由于专业性、通用性及特殊性,仍有部分内 容仅以原文形式予以记载。如您有任何问题,烦请随时 与本公司客服联系(热线:400-051-7700) 。 67
お問い合わせ窓口 ヤマハ AV 製品の機能や取り扱いに関するお問い合わせ ■ お客様コミュニケーションセンター オーディオ・ビジュアル機器ご相談窓口 ナビダイヤル ( 全国共通 ) 0570-011-808 固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。 通話料金は音声案内で確認できます。 上記の番号でつながらない場合は、以下の番号におかけください。 TEL (053) 460-3409 受付:月〜金曜日 10:00 〜 17:00 (土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) ■ ホームシアター・オーディオサポートメニュー お客様からお寄せいただくよくあるお問い合わせをまとめま した。ぜひご覧ください。 http://jp.yamaha.
受付:月〜金曜日 10:00 〜 17:00 (土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) FAX でのお問い合わせ 北海道、東北、関東、甲信越、東海地域にお住まいのお客様 (03) 5762-2125 北陸、近畿、中国、四国、九州、沖縄地域にお住まいのお客様 (06) 6649-9340 修理品お持ち込み窓口 受付:月〜金曜日 10:00 〜 17:00 (土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) * お電話は、ヤマハ修理ご相談センターでお受けします。 東日本サービスセンター 〒 143-0006 東京都大田区平和島 2 丁目 1-1 京浜トラックターミナル内 14 号棟 A-5F FAX (03) 5762-2125 西日本サービスセンター 〒 556-0011 大阪市浪速区難波中 1 丁目 13-17 ナンバ辻本ニッセイビル 7F FAX (06) 6649-9340 * 名称、住所、電話番号、URL などは変更になる場合があ ります。 69
保証とアフターサービス サービスのご依頼、お問い合わせは、お買い上げ店、またはヤマ ハ修理ご相談センターにご連絡ください。 ● 保証期間 製品に添付されている保証書をご覧ください。 ● 保証期間中の修理 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳し くは保証書をご覧ください。 ● 保証期間が過ぎているとき 修理によって製品の機能が維持できる場合にはご要望により 有料にて修理いたします。 ● 修理料金の仕組み 技術料 部品代 出張料 故障した製品を正常に修復するための料金です。 技術者の人件費、技術教育費、測定機器等設備費、 一般管理費等が含まれています。 修理に使用した部品代金です。その他修理に付帯 する部材等を含む場合もあります。 製品のある場所へ技術者を派遣する場合の費用で す。別途、駐車料金をいただく場合があります。 ● 補修用性能部品の最低保有期間 補修用性能部品の最低保有期間は、製造打ち切り後8年です。 補修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要 な部品です。 ● 製品の状態は詳しく サービスをご依頼されるときは製品の状態をできるだけ詳し くお知らせください。ま
● スピーカーの修理 スピーカーの修理可能範囲はスピーカーユニットなど振動系と電 気部品です。尚、修理はスピーカーユニット交換となりますの で、エージングの差による音色の違いが出る場合があります。 ● 摩耗部品の交換について 本機には使用年月とともに性能が劣化する摩耗部品 ( 下記参照 ) が使用されています。摩耗部品の劣化の進行度合は使用環境や 使用時間等によって大きく異なります。本機を末永く安定して ご愛用いただくためには、定期的に摩耗部品を交換されること をおすすめします。摩耗部品の交換は必ずお買い上げ店、また はヤマハ修理ご相談センターへご相談ください。 摩耗部品の一例 ボリュームコントロール、スイッチ・リレー類、接続端子、ランプ、 ベルト、ピンチローラー、磁気ヘッド、光ヘッド、モーター類など ※ このページは、安全にご使用いただくために AV 製品全般 について記載しております。 永年ご使用の製品の点検を! こんな症状はありませんか? 愛情点検 ● ● ● ● ● ● 電源コード・プラグが異常に熱い。 コゲくさい臭いがする。 電源コードに深いキズか変形がある。 製品に触れるとピリピリと電
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn 制造商: 雅马哈株式会社 制造商地址: 日本静冈县滨松市中区中泽町10-1 进口商: 雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 进口商地址: 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 产品名称: 耳机 原产地: 中国 Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.