JG Earphones Casques Intra-auriculaires イヤホン OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG Manual de Instruções ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明书 사용 설명서 取扱説明書
FCC INFORMATION (for US customers) 1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Português Русский 中文 한국어 日本語 ii
Thank you for selecting this Yamaha product. To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. WARNING Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
How to use the earphones Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear. Depending on the device to be connected, use the supplied 6.3 mm (1/4") adaptor as necessary. Earpieces Remote control ☞ P. 3 L-shaped plug Replacing the Earpieces Using the earpieces is recommended. Earpieces are supplied in five sizes (LL, L, M, S, SS). The M size earpieces are attached to the earphones on purchase. Use the most suitable size.
■■Remote control operation for using Apple products This product uses a remote control cable with a built-in microphone that can control Apple products. You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back music, etc.
Troubleshooting If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Symptom Action No sound xx Make sure the plug is fully inserted in the jack on the playback device. xx Make sure the volume is not set low. xx Make sure the playback device is not paused. xx Make sure the playback device is turned on.
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha. Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin. AVERTISSEMENT N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction.
Comment utiliser les écouteurs Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite. Selon l’appareil connecté, utilisez l’adaptateur 6,3 mm fourni. Embouts d’écouteur Télécommande Fiche en forme de L ☞ P. 3 Remplacement des embouts d’écouteur Nous vous recommandons d’utiliser les embouts d’écouteur. Vous avez le choix entre 5 tailles d’embouts d’écouteur (LL, L, M, S, SS).
■■Fonctions de la télécommande pour contrôler les produits Apple Ce produit est doté d’un câble de télécommande avec microphone intégré qui permet de piloter les produits Apple. Vous pouvez facilement recevoir des appels entrants, parler, écouter de la musique, etc.
Résolution des problèmes Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche. Symptôme Action Absence de son Le son n’est diffusé que sur un seul canal xx Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la prise du dispositif de lecture. xx Vérifiez que le volume n’est pas au niveau minimal.
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. WARNUNG Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw.
Gebrauch der Ohrhörer Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr. Verwenden Sie abhängig vom angeschlossenen Gerät bei Bedarf den mitgelieferten 6,3-mm-Adapter. Einsätze Fernbedienung ☞ S. 3 L-förmiger Stecker Einsätze austauschen Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen. Die mitgelieferten Einsätze sind in 5 Größen vorhanden (LL, L, M, S, SS). Beim Kauf sind die Ohrhörer mit Einsätzen der Größe M versehen.
■■Fernbedienung bei der Verwendung von Apple-Produkten Das Produkt verfügen über ein Fernbedienungskabel mit integriertem Mikrofon, mit dem Apple-Produkte bedient werden können. Sie können problemlos eingehende Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Problembehandlung Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YamahaHändler oder an den Kundendienst. Symptom Abhilfemaßnahme Kein Ton xx Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist. xx Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist.
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha. För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens. VARNING Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor.
Hur man använder hörlurarna Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. Beroende på vilken enhet som ska anslutas använder du den medföljande 6,3 mm-adaptern om det behövs. Öronmuffar Fjärrkontroll ☞ s. 3 L-formad kontakt Byta ut öronmuffar Användning av öronmuffar rekommenderas. Öronmuffarna kommer i fem storlekar (LL, L, M, S, SS). Öronmuffar i M-storlek är fixerade på hörlurarna vid köpet. Använd den mest lämpliga storleken.
■■Fjärrkontrollanvändning för Apple-produkter Den här produkten använder en fjärrkontrollkabel med en inbyggd mikrofon som kan styra Apple-produkter. Du kan enkelt svara på inkommande samtal, prata i telefon, spela upp musik och mer.
Felsökning Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Symptom Åtgärd Inget ljud xx Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på uppspelningsenheten. xx Kontrollera att volymen inte är nedskruvad. xx Kontrollera att uppspelningsenheten inte är pausad. xx Kontrollera att uppspelningsenheten är påslagen.
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha. Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro. ATTENZIONE Non utilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile.
Utilizzo degli auricolari Utilizzare l’auricolare contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e l’auricolare contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro. A seconda del dispositivo da collegare, usare l’adattatore da 6,3 mm fornito in dotazione, se necessario. Cuscinetti da applicare alle orecchie Telecomando Spina sagomata a L ☞ P. 3 Sostituzione dei cuscinetti auricolari Si consiglia di utilizzare i cuscinetti auricolari.
■■Funzionamento del telecomando per l’uso dei prodotti Apple Il prodotto utilizza un cavo di telecomando con microfono integrato, in grado di controllare prodotti Apple. Si può ricevere facilmente una chiamata entrante, parlare al telefono, riprodurre musica, ecc.
Risoluzione dei problemi Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino. Sintomo Azione Non si sente alcun suono xx Verificare che lo spinotto sia inserito completamente nella presa del lettore musicale. xx Verificare che il volume non sia troppo basso.
Gracias por haber escogido este producto Yamaha. Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante. AVISO No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
Uso de los auriculares Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. En función del dispositivo que vaya a conectar, utilice el adaptador suministrado de 6,3 mm, si es necesario. Almohadillas Mando a distancia ☞ P. 3 Conector en L Sustitución de las almohadillas Se recomienda el uso de las almohadillas, que se suministran en cinco tamaños (LL, L, M, S, SS).
■■ Funcionamiento del mando a distancia con productos Apple Este producto utiliza un cable con mando a distancia y un micrófono integrado capaz de controlar productos Apple. Este sistema permite recibir llamadas, hablar por teléfono o reproducir música.
Solución de problemas Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano. Síntoma Acción No hay sonido. Solo hay sonido de un canal. xx Asegúrese de que el conector esté totalmente insertado en la toma del dispositivo de reproducción. xx Asegúrese de que el volumen no esté bajo.
Hartelijk dank voor het selecteren van dit Yamaha-product. Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Luister niet naar de oortelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de oortelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf.
De oortelefoon gebruiken Draag de oortelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor. Afhankelijk van het aan te sluiten apparaat moet u mogelijk de bijgeleverde 6,3mm-adapter gebruiken. Oordop Afstandsbediening ☞ P. 3 L-vormige stekker De oordoppen vervangen Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken. Oordoppen worden in vijf formaten (LL, L, M, S, SS) meegeleverd. Bij aankoop zijn de oordoppen van het M-formaat aan de oortelefoon bevestigd.
■■Afstandsbediening voor het bedienen van Apple-producten Dit product gebruikt een afstandsbedieningskabel met een ingebouwde microfoon die Apple-producten kan bedienen. Hiermee kunt u eenvoudig een oproep beantwoorden, een telefoongesprek voeren, muziek beluisteren enz.
Problemen oplossen Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum. Symptoom Geen geluid Handeling xx Zorg dat de stekker geheel in de bus op het afspeelapparaat is gestoken. xx Zorg ervoor dat het volumeniveau niet te laag is. xx Zorg ervoor dat het afspeelapparaat niet gepauzeerd is.
Obrigado por ter selecionado este produto Yamaha. Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura. AVISO Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção. A redução da capacidade de ouvir os sons ao redor aumenta o risco de acidente.
Como usar os fones de ouvido Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita. Dependendo do dispositivo a ser conectado, use o adaptador de 6,3 mm fornecido, conforme necessário. Capa do auricular Controle remoto Pluque em forma de L ☞ P. 3 Substituição da capa Recomenda-se o uso da capa de auricular. As capas são fornecidas em cinco tamanhos (LL, L, M, S, SS). Os auriculares vêm de fábrica com a capa tamanho M.
■■Operação do controle remoto para o uso dos produtos Apple Este produto usa um cabo de controle remoto com um microfone embutido e pode controlar os produtos da Apple. Você pode facilmente receber chamadas, falar ao telefone, reproduzir músicas, etc.
Solução de problemas Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma anormalidade que não esteja listada abaixo for observada, entre em contato com o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou o centro de atendimento. Sintoma Ação Sem som xx Certifique-se de que o plugue esteja completamente inserido no conector do dispositivo de reprodução. xx Certifique-se de que o volume não esteja ajustado como baixo. xx Certifique-se de que o dispositivo de reprodução não esteja em pausa.
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
Инструкции по использованию наушников Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. В зависимости от подключаемого устройства при необходимости используйте прилагаемый адаптер 6,3 мм. Амбушюры Дистанционное управление ☞ с. 3 L-образный штекер Замена амбушюр Рекомендуется использовать амбушюры. В комплект входят амбушюры пяти размеров (LL, L, M, S, SS). При покупке на наушниках установлены амбушюры размера M. Используйте наиболее подходящий размер.
■■ Функция пульта дистанционного управления для использования изделий Apple С продуктом используется кабель дистанционного управления со встроенным микрофоном, который можно использовать для управлениями устройствами Apple. Можно легко принимать входящие вызовы, разговаривать по телефону, воспроизводить музыку и т.д.
Поиск и устранение неисправностей Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Симптом Действие Нет звука xx Убедитесь, что штекер кабеля полностью вставлен в разъем воспроизводящего устройства. xx Убедитесь, что не установлен низкий уровень громкости. xx Убедитесь, что устройство воспроизведения не установлено на паузу.
多谢您选择Yamaha 产品。 为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将本说明书 妥善保管在安全的地方,以备将来参考。 警告 请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口 和建筑工地等听力不能受影响的场所使用耳机。听不清环境声 音会增加事故危险。 小心 ■■小心听力受损 xx避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。 长时间通过耳机以高音量使用本机可能会导致听力受损。 在 80 dB(A) 的情况下每周不宜超过 40 小时,或者在 89 dB(A) 的情况下每周不宜超过 5 小时。 xx在连接插头之前,请将设备的音量调节到最低。 ■■有关安全 xx一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。 xx请将本产品放置在儿童无法触及的地方,以免儿童误食小零件。 xx请勿使用耳塞脱离或损坏的耳机。否则可能会带来身体损害 或疾病。 xx请将耳塞牢固地粘在耳机上。如果将耳塞从耳机上取下时, 其卡在耳中,可能会导致受伤或疾病。 xx请勿在钟表、磁卡或其它会受本产品磁场影响的物体周围放 置和搁置耳机。否则,受影响的设备上的数据可能会被破坏。 使用须知 xx另请参阅要连接设备附带的手册。 xx当从相连
使用耳机的方法 将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴在右耳。 视连接的设备而定,请根据需要使用附带的 6.
■■使用Apple产品的遥控操作 本产品使用了内置麦克风的遥控线缆,能够控制 Apple 产 品。您可方便地接听来电、通话以及播放音乐等。 操作 音乐播放功能 电话功能*1 按一下中央 播放/暂停 xx接听来电/挂断 按钮 电话 麦克风 xx接听等待来电/ 返回前一个电话 按中间按钮 跳到下一首 两下 中央 按钮 按中间按钮 跳到上一首 三下 按住中央按钮 语音控制*2 来电拒绝 +/- 按钮 按+按钮 调高音量 按-按钮 调低音量 *1 在通话过程中,即使不将麦克风移动到靠近嘴边的位置也可 进行通话。 *2 某些型号不支持语音控制功能。有关兼容型号的详细说明, 请访问 Apple 官方网站。 支持的iPod/iPhone/iPad(截止到 2014 年 5 月) iPod : iPod touch(第 2、3、4 代和第 5 代)、 iPod classic、iPod nano(第 4、5、6 代和第 7 代)、 iPod shuffle(第 3 代和第 4 代) iPhone : iPhone 5S、iPhone 5C、iPhone 5、iPhone 4S、 iPhone 4、iPhone 3GS i
故障排除 如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发现任何未 列出的异常情况,请就近联系授权Yamaha经销商或维修中心。 症状 措施 无声音 xx确保将插头完全插入播放设备的插 孔。 xx确认音量未设定得过低。 xx确认播放设备未暂停。 xx确认播放设备的电源已开启。 只听到一个声道的 声音 确保将插头完全插入播放设备的插孔。 耳机音量过高/过低 根据需要调节播放设备/线控的音量。 线控不起作用 10 xx确保将插头完全插入播放设备的插 孔。 xx连接了不兼容此型号的设备。有关兼 容型号的详细说明,请参见第3页。 孉㝫嬔斨∄⚌⅞⒒↔ᶑ⊲Ḟ㭵⃕⏰♡䗨䒙⪴ὅ⿓ ḋ␥ᵮɁ 䌓⻆ᶑ䗨㓔⪻埌䢞䗨㖓䌓⟧ὁ㈈ợ䒌㚃斴䗨ⷘ㓔Ɂ ; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌ !!TK0U!22474.3117 㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ ; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌兗⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏ !!愳峩⅞ TK0U!22474.
Yamaha 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 경고 운전 중이나 자전거를 타는 중에는 이어폰을 사용하지 마십시오. 철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는 장소에서도 이어폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘 들리지 않으면 사고가 날 가능성이 큽니다. 주의 ■ 청력 손상 주의 x 이어폰 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 사용하지 마십시오. 청력이 손상될 수도 있습니다. 장치의 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 이어폰을 사용하면 청력이 손상될 수 있습니다. 80dB(A)에서 40시간/1주일 또는 89dB(A)에서 5시간/1주일을 초과하지 않도록 하십시오. x 플러그를 꽂기 전에 연결할 장치의 볼륨을 최대한 낮추십시오. ■ 안전 지침 x 이어폰이 피부를 자극하는 경우 즉시 사용을 중단하십시오.
이어폰 사용 방법 왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L과 R 표시가 오도록 이어폰을 착용하십시오. 연결할 장치에 따라 필요하면 부속된 6.3 mm 어댑터를 사용하십시오. 이어피스 리모컨 ☞ P. 3 L자형 플러그 이어피스 교환하기 이어피스를 사용하실 것을 권장합니다. 이어피스는 5가지의 사이즈로 제공됩니다(LL, L, M, S, SS). 구입 시에는 이어폰에 M 사이즈 이어피스가 부착되어 있습니다. 가장 잘 맞는 사이즈를 사용하십시오.
■ Apple 제품 사용 시 리모콘 조작 제품은 Apple 제품들을 제어할 수 있는 내장 마이크가 포함된 리모컨 케이블을 사용합니다. 간편하게 전화를 받고 통화하고 음악을 재생하는 등의 조작을 할 수 있습니다. 조작 음악 재생 기능 가운데 버튼 한 번 누름 재생/일시 정지 가운데 버튼 두 번 누름 다음으로 건너뛰기 가운데 버튼 세 번 누름 이전으로 건너뛰기 마이크 가운데 버튼 가운데 버튼의 +/- 버튼 누른 상태 유지 음성 명령*2 + 버튼 누름 볼륨 올리기 - 버튼 누름 볼륨 낮추기 전화 기능*1 x 전화 받기/끊기 x 통화 중 대기 수신/ 이전 통화로 돌아가기 통화 거부 1 * 통화 중에 마이크를 입 근처로 가져가지 않고서도 대화가 가능합니다 . *2 일부 모델은 음성 명령 기능을 지원하지 않습니다 . 호환 모델에 대한 자세한 내용은 Apple 공식 웹사이트를 참조하십시오 .
문제 해결 다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면, 가까운 공인 Yamaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오. 증상 소리가 나지 않는다 조치 x 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오. x 볼륨이 너무 낮게 설정되지 않았는지 확인하십시오. x 재생 장치가 일시 정지되지 않았는지 확인하십시오. x 재생 장치가 켜졌는지 확인하십시오. 한 채널에서만 소리가 들린다 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오. 이어폰 볼륨이 너무 높다/ 낮다 필요하면 재생 장치/리모콘의 볼륨을 조절하십시오. 리모컨이 작동하지 않는다 x 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오. x 이 모델과 호환되지 않는 장치가 연결되어 있습니다. 호환 모델에 대한 자세한 내용은 3페이지를 참조하십시오.
ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。 安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」 をよく お読みください。 ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様や他の方々 への危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。 お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 警告 この表示の欄は、 「死亡する可能性または重傷を負う可能性が 想定される」内容です。 自動車や自転車を運転中に使用しないでください。また、事故に遭うおそれがあ りますので、踏切や工事現場など、周囲の音を聞く必要のある場所では使用し ないでください。 禁止 注意 この表示の欄は、 「傷害を負う可能性または物的損害が発生する 可能性が想定される」内容です。 ■■ 聴覚の保護のために 禁止 • 大きな音量で長時間使用しないでください。聴覚障害の原因になる場合が あります。長時間、大音量での使用は、難聴を引き起こす可能性があります。 80dB(A)の音量で40時間/週、89dB(A)の音量で5時間/週を超えないよ
使いかた L のマークがついている方を左の耳に、 R のマークがついている方を右の耳に装 着してください。 接続する機器に合わせ、付属の6.3mmプラグ変換アダプターをご使用ください。 イヤピース リモコン☞ P.
■■Apple 製品使用時のリモコン操作 この製品は、Apple製品を操作できる、 マイク内蔵型のリモコン付きケーブルを使 用しています。電話の着信や通話、音楽再生時の操作が簡単に行なえます。 操作 音楽再生機能 センターボタン 1回押し 再生/一時停止 センターボタン 2回押し 次に進む センターボタン 3回押し 前に戻る マイク センター ボタン センターボタン 音声 コントロール*2 +/-ボタン 長押し 押し 音量を上げる - 押し + 音量を下げる 電話機能*1 xx 電話に出る/電話 を切る xx 割込電話に出る/ 元の通話に戻る 着信拒否 *1 通話時は、マイクを口に近付けなくても会話が可能です。 *2 音声コントロール未対応機種もあります。対応機種については、Apple の公式ウェブサイ トで確認してください。 対応 iPod/iPhone/iPad(2014年5月現在) iPod : iPod touch(第2、第3、第4、第5世代)、iPod classic、 iPod nano(第4、第5、第6、第7世代)、 iPod shuffle(第3、第4世
故障かな?と思ったら 下表以外の異常が認められた場合や下表の対処を行なっても改善しない場合は、 お買上げ店または下記の「お問い合わせ窓口」までお問合せください。 こんなときは ここをお調べください xx プラグが音声再生機器側の奥まで差し込まれ ているか確認してください。 xx 音量が最小になっていないか確認してください。 xx 一時停止になっていないか確認してください。 xx 音声再生機器の電源が入っているか確認して ください。 音が聞こえない 片側しか音が聞こえない プラグが音声再生機器側の奥まで差し込まれてい るか確認してください。 音量が大きい/小さい リモコンか音声再生機器、 または両方の音量を調 節してください。 リモコンで操作できない xx プラグが音声再生機器側の奥まで差し込まれ ているか確認してください。 xx 本機に対応していない音声再生機器が接続さ れています。対応機種については、P.
2014 Yamaha Corporation Printed in the Philippines ZN00210