JG English Français Earphones Casques Intra-auriculaires Deutsch イヤホン Svenska Italiano Español OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG Manual de Instruções ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Nederlands Português Русский 中文 한국어 使用说明书 사용 설명서 取扱説明書 日本語
Refer to “Part names / how to use” on P. 3. Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 3. Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 3. Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 3. Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 3. Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 3. Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 3. Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 3. См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 3. 请参阅第 3 页上的“部件名称/如何使用”。 P.
A B C D EPH-R52/R32/R22 ii
Thank you for selecting this Yamaha product. To assure the finest performance, please read this owner’s manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. WARNING Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
Notes on use xx Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected. xx When removing the plug from the connected device, be sure to pull out by the plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable forcefully may damage it. xx Do not disassemble the earphones. Do not use earphones that are malfunctioning. xx Your ears may tingle in geographical locations where the air is very dry.
Part names / how to use Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear. Also refer to the illustration on P. ii at the beginning of this manual. A Ear Pieces Replacing the Ear Pieces Using the ear pieces is recommended. Ear pieces are supplied in four sizes (L, M, S, XS). The S size ear pieces are attached to the earphones on purchase. Use the most suitable size.
EPH-R52/R32/R22 only ■■Using the remote control This product uses a remote control cable with a built-in microphone. You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back music, etc. Front view Center button Operation Side view Rear view Volume button Microphone Function Play music or video Pause music or video Receive a phone call End a phone call Press the center button once. Adjust the volume Slide the volume button.
Troubleshooting If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Symptom No sound Action xx Make sure the plug is fully inserted in the jack on the playback device. xx Make sure the playback device is not paused. xx Make sure the playback device is turned on. xx Make sure the volume is not set low on the remote control and/or the playback device.
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia customer In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website. EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Australia: (http://au.yamaha.com/) Warranty policy for U.S.
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha. Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin. AVERTISSEMENT N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction.
Remarques concernant l’utilisation xx Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter. xx Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur la fiche elle-même et non sur le câble. Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez ou tirez trop fort dessus. xx Ne démontez pas les écouteurs. Veillez à ne pas utiliser les écouteurs en cas de dysfonctionnement.
Nom des éléments / utilisation des écouteurs Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite. Voyez aussi l’illustration au début de ce manuel à la P. ii. A Embouts d’écouteur Remplacement des embouts d’écouteur Nous vous recommandons d’utiliser les embouts d’écouteur. Vous avez le choix entre 4 tailles d’embouts d’écouteur (L, M, S, XS). Les embouts d’écouteur de taille S sont d’ores et déjà fixés aux écouteurs à l’achat.
EPH-R52/R32/R22 uniquement ■■Utilisation de la télécommande Ce produit comporte un câble de télécommande avec microphone intégré. Vous pouvez facilement recevoir des appels entrants, parler, écouter de la musique, etc. Vue avant Bouton central Fonction Vue latérale Vue arrière Curseur de volume Microphone Opération Démarrer la lecture de musique/ Appuyez une fois sur le bouton vidéo central.
Résolution des problèmes Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche. Symptôme Absence de son Le son n’est diffusé que sur un seul canal Action xx Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la prise du dispositif de lecture. xx Vérifiez que l’appareil de lecture n’est pas en pause.
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la Suisse Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante : (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. WARNUNG Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw.
xx Befestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht befestigte Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann. xx Halten Sie die Ohrhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten oder anderen Objekten fern, die vom Magnetfeld des Produkts beeinträchtigt werden können. Sonst kann es zu Datenverlusten im betroffenen Gerät kommen.
Teilebezeichnungen/Bedienung Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr. Beziehen Sie sich ferner auf die Abbildung auf S. ii zu Beginn dieser Anleitung. A Einsätze Einsätze austauschen Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen. Die mitgelieferten Einsätze sind in 4 Größen vorhanden (L, M, S, XS). Beim Kauf sind die Ohrhörer mit Einsätzen der Größe S versehen. Verwenden Sie die am besten passende Größe.
Nur EPH-R52/R32/R22 ■■Verwendung der Fernbedienung Dieses Gerät ist mit einem Fernbedienungskabel mit eingebautem Mikrofon versehen. Sie können problemlos eingehende Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw. Vorderansicht Mittlere Taste Funktion Seitenansicht Rückansicht Lautstärkeregler Mikrofon Bedienung Musik oder Video wiedergeben Die mittlere Taste einmal drücken. Musik oder Video unterbrechen Anruf empfangen Anruf beenden Lautstärke einstellen Den Lautstärkeregler verschieben.
Problembehandlung Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder an den Kundendienst. Symptom Kein Ton Abhilfemaßnahme xx Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist. xx Stellen Sie sicher, dass beim Wiedergabegerät nicht die PauseFunktion aktiviert ist.
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den YamahaImporteur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha. För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens. VARNING Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor.
Kommentarer om användning xx Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska anslutas. xx När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den hårt. xx Demontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte fungerar som de ska. xx Öronen kan plinga på geografiska platser där luften är mycket torr.
Namn på delarna / hur man använder dem Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. Se även bilden på S. ii i början av den här manualen. A Öronmuffar Byta ut öronmuffar Användning av öronmuffar rekommenderas. Öronmuffarna kommer i fyra storlekar (L, M, S, XS). Öronmuffar i S-storlek är fixerade på hörlurarna vid köpet. Använd den mest lämpliga storleken.
Endast EPH-R52/R32/R22 ■■Använda fjärrkontrollen Den här produkten använder en fjärrkontrollkabel med inbyggd mikrofon. Du kan enkelt svara på inkommande samtal, prata i telefon, spela upp musik och mer. Framifrån Mittknapp Funktion Från sidan Bakifrån Volymknappen Mikrofon Användning Spela upp musik eller video Pausa musik eller video Ta emot ett telefonsamtal Avsluta ett telefonsamtal Tryck på mittknappen en gång. Justera volymen Skjut volymknappen.
Felsökning Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Symptom Inget ljud Åtgärd xx Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på uppspelningsenheten. xx Kontrollera att uppspelningsenheten inte är pausad. xx Kontrollera att uppspelningsenheten är påslagen.
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i Schweiz I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice, kontakta återförsäljaren som du köpte den från. Om du upplever problem, kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all information på vår webbplats EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha. Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro. ATTENZIONE Non utilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile.
Note sull’utilizzo xx Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. xx Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di afferrarla per il corpo e non per il cavo. Il cavo non deve essere piegato o tirato a forza, altrimenti potrebbe essere danneggiato. xx Non smontare gli auricolari. Non utilizzare gli auricolari se non funzionano correttamente. xx È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è molto secca.
Nomi delle parti / utilizzo Utilizzare l’auricolare contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e l’auricolare contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro. Fare inoltre riferimento all’illustrazione a P. ii all’inizio del manuale. A Cuscinetti auricolari Sostituzione dei cuscinetti auricolari Si consiglia di utilizzare i cuscinetti auricolari. I cuscinetti vengono forniti in 4 dimensioni diverse (L, M, S, XS). I cuscinetti di dimensioni “S” sono già fissati agli auricolari in vendita.
Solo EPH-R52/R32/R22 ■■Utilizzo del telecomando Il prodotto utilizza un cavo di telecomando con un microfono integrato. Si può ricevere facilmente una chiamata entrante, parlare al telefono, riprodurre musica, ecc. Vista anteriore Pulsante centrale Vista laterale Pulsante del volume Funzione Vista posteriore Microfono Funzionamento Riprodurre musica o video Mettere in pausa musica o video Ricevere chiamate Terminare chiamate Premere una volta il pulsante centrale.
Risoluzione dei problemi Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino. Sintomo Non si sente alcun suono Azione xx Verificare che lo spinotto sia inserito completamente nella presa del lettore musicale. xx Verificare che il dispositivo di riproduzione non sia messo in pausa.
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Gracias por haber escogido este producto Yamaha. Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante. AVISO No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
Notas sobre la utilización xx Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. xx Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre del conector y no del cable. No tire del cable con fuerza ni lo doble, ya que podría estropearlo. xx No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma incorrecta. xx Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las que el aire es muy seco.
Nombres de las piezas/uso Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. Consulte también la ilustración de la P. ii al principio de este manual. A Almohadillas Sustitución de las almohadillas Se recomienda el uso de las almohadillas, que se suministran en cuatro tamaños (L, M, S, XS). En el momento de adquirir los auriculares, llevan incorporados las almohadillas del tamaño S, pero puede utilizar el tamaño que le resulte más cómodo.
Solo para EPH-R52/R32/R22 ■■Uso del mando a distancia Este producto utiliza un cable de mando a distancia con un micrófono integrado. Este sistema permite recibir llamadas, hablar por teléfono o reproducir música. Vista frontal Botón central Vista lateral Vista trasera Botón de volumen Función Micrófono Operación Reproducir música o vídeo Poner en pausa música o vídeo Recibir una llamada telefónica Finalizar una llamada telefónica Pulse el botón central una vez.
Solución de problemas Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano. Síntoma No hay sonido. Solo hay sonido de un canal. Acción xx Asegúrese de que el conector esté totalmente insertado en la toma del dispositivo de reproducción. xx Asegúrese de que el dispositivo de reproducción no esté en pausa.
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Hartelijk dank voor het selecteren van dit Yamaha-product. Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Luister niet naar de oortelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de oortelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf.
Opmerkingen bij gebruik xx Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de oortelefoon zult aansluiten. xx Neem bij het loskoppelen van de stekker van het aangesloten apparaat nooit de kabel vast, maar altijd de stekker zelf. Als u de kabel met kracht plooit of uitrekt, kan deze beschadigd raken. xx De oortelefoon niet demonteren. De oortelefoon niet gebruiken als deze defect is. xx In geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw oren tintelen.
Onderdeelnamen/gebruik Draag de oortelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor. Raadpleeg ook de illustratie op P. ii aan het begin van deze gebruiksaanwijzing. A Oordop De oordoppen vervangen Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken. Oordoppen worden in vier formaten (L, M, S, XS) meegeleverd. Bij aankoop zijn de oordoppen van het S-formaat aan de oortelefoon bevestigd. Gebruik het best passende formaat.
Alleen EPH-R52/R32/R22 ■■De afstandsbediening gebruiken Dit product gebruikt een afstandsbedieningkabel met een ingebouwde microfoon. Hiermee kunt u eenvoudig een oproep beantwoorden, een telefoongesprek voeren, muziek beluisteren enz. Vooraanzicht Middelste knop Functie Zijaanzicht Achteraanzicht Volumeknop Microphone Bediening Muziek of video afspelen Muziek of video pauzeren Oproep ontvangen Oproep beëindigen Een keer op de middelste knop drukken. Het volume aanpassen De volumeknop verschuiven.
Problemen oplossen Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum. Symptoom Geen geluid Handeling xx Zorg dat de stekker geheel in de bus op het afspeelapparaat is gestoken. xx Zorg ervoor dat het afspeelapparaat niet gepauzeerd is.
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://europe.yamaha.
Obrigado por ter selecionado este produto Yamaha. Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura. AVISO Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção. A redução da capacidade de ouvir os sons ao redor aumenta o risco de acidente.
xxNão coloque nem segure os auriculares próximo a relógios, cartões magnéticos ou outros objetos que possam afetar o campo magnético do produto. Se isso acontecer, os dados do aparelho afetado poderão ser destruídos. Observações sobre o uso xx Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a serem conectados. xx Ao remover o plugue do dispositivo conectado, certifique-se de puxar pelo plugue e não pelo cabo. Dobrar ou puxar o cabo por meio da força pode danificá-lo.
Nomes das peças / como usar Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita. Consulte também a ilustração na P. ii no começo deste manual. A Capa do auricular Substituição da capa Recomenda-se o uso da capa de auricular. As capas são fornecidas em quatro tamanhos (L, M, S, XS). Os auriculares vêm de fábrica com a capa tamanho S. Use o tamanho mais adequado para você.
Apenas para EPH-R52/R32/R22 ■■Como usar o controle remoto Este produto tem um cabo de controle remoto com microfone integrado. Você pode facilmente receber chamadas, falar ao telefone, reproduzir músicas, etc. Vista dianteira Vista lateral Botão central Botão de volume Função Vista traseira Microfone Operação Reproduzir música ou vídeo Pausar música ou vídeo Receber ligação telefônica Terminar ligação telefônica Pressionar o botão central uma vez. Ajustar volume Deslizar o botão de volume.
Solução de problemas Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma anormalidade que não esteja listada abaixo for observada, entre em contato com o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou o centro de atendimento. Sintoma Sem som O som é ouvido apenas por um canal Ação xx Certifique-se de que o plugue esteja completamente inserido no conector do dispositivo de reprodução. xx Certifique-se de que o dispositivo de reprodução não esteja em pausa.
Política de garantia para o cliente do Espaço Económico Europeu (EEE) e Suíça e Brasil No caso improvável de seu produto Yamaha precisar do serviço de garantia, entre em contato com o fornecedor através do qual o produto foi adquirido. Se você tiver qualquer dificuldade, entre em contato com o representante oficial da Yamaha no seu país. Você pode encontrar todos os detalhes no nosso website. EEE e Suíça: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Brasil: (http://br.yamaha.
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
xxНадежно закрепите амбушюры на наушниках. Если амбушюры отделились от наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей. xxНе кладите и не храните наушники рядом с часами, магнитными картами или другими предметами, способными оказаться под воздействием магнитного поля наушников продукта. В противном случае это может привести к потере данных на этих устройствах. Примечания по использованию xx При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства.
Название деталей и их использование Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. См. также рисунок на стр. ii в начале данного руководства. A Амбушюры Замена амбушюр Рекомендуется использовать амбушюры. В комплект входят амбушюры четырех размеров (L, M, S, XS). При покупке на наушниках установлены амбушюры размера S. Используйте наиболее подходящий размер.
Только для EPH-R52/R32/R22 ■■Использование дистанционного управления Данный продукт оснащен кабелем дистанционного управления со встроенным микрофоном. Можно легко принимать входящие вызовы, разговаривать по телефону, воспроизводить музыку и т.д.
Поиск и устранение неисправностей Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Симптом Нет звука Действие xx Убедитесь, что штекер кабеля полностью вставлен в разъем воспроизводящего устройства. xx Убедитесь, что устройство воспроизведения не установлено на паузу. xx Убедитесь, что устройство воспроизведения включено.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/ EC, означает, что используемые электрические и электронные изделия необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов.
多谢您选择Yamaha 产品。 为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将 本说明书妥善保管在安全的地方,以备将来参考。 警告 请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁 路交叉口和建筑工地等听力不能受影响的场所使用耳 机。听不清环境声音会增加事故危险。 小心 ■■小心听力受损 xx避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听 力受损。长时间通过耳机以高音量使用本机可能会 导致听力受损。在 80 dB(A) 的情况下每周不宜超 过 40 小时,或者在 89 dB(A) 的情况下每周不宜 超过 5 小时。 xx在连接插头之前,请将设备的音量调节到最低。 ■■有关安全 xx一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。 xx请将本产品放置在儿童无法触及的地方,以免儿童 误食小零件。 xx请勿使用耳塞脱离或损坏的耳机。否则可能会带来 身体损害或疾病。 xx请将耳塞牢固地粘在耳机上。如果将耳塞从耳机上 取下时,其卡在耳中,可能会导致受伤或疾病。 xx请勿在钟表、磁卡或其它会受本产品磁场影响的物 体周围放置和搁置耳机。否则,受影响的设备上的 数据可能会被破坏。 1 Zh
使用须知 xx另请参阅要连接设备附带的手册。 xx当从相连的设备中拔出插头时,请务必拔插头本 身,而不是连接线。弯折或强行拉拽连接线可能会 对其造成损坏。 xx请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。 xx空气非常干燥的地区可能会造成耳部刺痛。这并非 是头戴式耳机的故障造成,而是由于您身体或所连 接设备的静电造成。 xx如果您未在耳部固定耳塞,您可能不能清楚地听到 低音区。为了更好地享受绝佳音质,请调整耳塞, 使其完美贴合耳部。比如,您可以将贴合度差的耳 塞更换为尺寸合适的耳塞。 xx请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声 音可能会失真。 xx请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的 环境下。 顾及他人 请勿在公共场所以高音量使用耳机。耳机中漏出的声 音可能会打扰您身边的人。 2 Zh
部件名称 / 如何使用 将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴 在右耳。 另请参阅本手册开端第 ii 页上的插图。 A 耳塞 更换耳塞 建议使用耳塞。我们提供四种 大小的耳塞(L 号、M 号、 S 号、XS 号)。 购买时耳机 上附带 S 号耳塞。请使用最 适合您的型号。 B 迷你线夹 使用迷你线夹 L L 不使用耳机时,可以向上 滑动迷你线夹防止耳机线 缠结。此外,将插头插入 迷你线夹以防止整个耳机 线缠结。 C 遥控 仅适用于 EPH-R52/R32/R22 (☞ 第4页) D L型插头 3 Zh
仅适用于 EPH-R52/R32/R22 ■■使用遥控器 本产品使用遥控耳机线,其中内置有麦克风。 您可 方便地接听来电、通话以及播放音乐等。 前视图 中央按钮 功能 播放音乐或视频 暂停音乐或视频 接听来电 挂断电话 调节音量 侧视图 音量按钮 后视图 麦克风 操作 按一次中间按钮。 滑动音量按钮。 * 对于某些智能手机,暂停播放音乐或视频可能不起 作用。 * 所连接设备自身的音量可能无法调节。 * 使用遥控器将声音调至最低并不能完全静音。 * 在通话过程中,即使不将麦克风移动到靠近嘴边的 位置也可进行通话。 4 Zh
故障排除 如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发 现任何未列出的异常情况,请就近联系授权Yamaha经 销商或维修中心。 症状 无声音 只听到一个声道的 声音 措施 xx确保将插头完全插入播放设 备的插孔。 xx确认播放设备未暂停。 xx确认播放设备的电源已开 启。 xx请确保遥控器和/或播放设备 上的音量未设为低音量。 确保将插头完全插入播放设备 的插孔。 耳机音量过高/过低 在遥控器和/或播放设备上调 节音量。 线控不起作用 xx确保将插头完全插入播放设 (仅适用于 备的插孔。 EPH-R52/R32/R22) xx对于某些播放设备,遥控器 可能不工作。 5 Zh
10 孉㝫嬔斨∄⚌⅞⒒↔ᶑ⊲Ḟ㭵⃕⏰♡䗨 䒙⪴ὅ⿓ḋ␥ᵮɁ 䌓⻆ᶑ䗨㓔⪻埌䢞䗨㖓䌓⟧ὁ㈈ợ䒌㚃 斴䗨ⷘ㓔Ɂ ḋ␥ᶑ㙭⬗䇍岌䗨⍱䥔⌮⎏愳 㚐埌㞠ἁ㋒!TK0U!22475!䗨夨⫾乺↚Ɂ ; 埌䢞孉㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳 ⚫⚌!HC0U!37683!夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ ; 埌䢞孉㙭⬗䇍岌兗⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ 䗨⎏愳峩⅞!HC0U!37683!夨⫾䗨斴愳壥㮦Ɂ 㙭⬗䇍岌 恌Ṛ⍱䥔 ⡺⡗䬕ặ ⡾㸘 ⡾㸘 搩 㯂 播 ⃑ṛ摐 侸剓 ᷰ剓惾 )Qc* )Ih* )De* )Ds)WJ** )QCC* )QCEF* ȳ ȳ ȳ ȳ ȳ ㇐⡔◌⊹₧ ȳ ȳ ȳ ȳ ȳ 6 Zh
Yamaha 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 경고 운전 중이나 자전거를 타는 중에는 이어폰을 사용하지 마십시오. 철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는 장소에서도 이어폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘 들리지 않으면 사고가 날 가능성이 큽니다. 주의 ■ 청력 손상 주의 x 이어폰 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 사용하지 마십시오. 청력이 손상될 수도 있습니다. 장치의 볼륨을 높게 한 상태로 장시간 이어폰을 사용하면 청력이 손상될 수 있습니다. 80dB(A)에서 40시간/1주일 또는 89dB(A)에서 5시간/1주일을 초과하지 않도록 하십시오. x 플러그를 꽂기 전에 연결할 장치의 볼륨을 최대한 낮추십시오. ■ 안전 지침 x 이어폰이 피부를 자극하는 경우 즉시 사용을 중단하십시오.
사용 시 주의사항 x 연결하려는 장치에 부속된 사용 설명서도 참조하십시오. x 연결된 장치에서 플러그를 뽑을 때 케이블이 아니라 플러그 몸체를 잡고 당기십시오. 케이블을 강제로 구부리거나 당기면 케이블이 손상될 수 있습니다. x 이어폰을 분해하지 마십시오. 오작동하는 이어폰을 사용하지 마십시오. x 공기가 매우 건조한 지형학적 위치에서는 귀가 따끔거릴 수도 있습니다. 그것은 이어폰의 고장이 아니며, 여러분의 신체 또는 연결된 장치의 정전기때문입니다. x 이어피스가 귀의 제자리에 단단히 고정되어 있지 않으면 저음 영역을 명확하게 들을 수 없을 수도 있습니다. 더 좋은 음질을 즐기기 위해서는 귀에 잘 맞도록 이어피스를 조정하십시오. 예를 들면, 귀에 잘 맞지 않는 이어피스는 적합한 사이즈로 교환할 수 있습니다. x 부드럽고 마른 헝겊으로 이어폰을 닦아 주십시오. 플러그를 더러운 상태로 방치하지 마십시오. 사운드가 왜곡될 수 있습니다. x 이어폰을 직사광선, 먼지 열 또는 습기에 노출시키지 마십시오.
부품명/사용 방법 왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L과 R 표시가 오도록 이어폰을 착용하십시오. 또한, 본 설명서 첫부분 P.ii의 그림도 참조해 주십시오. A 이어피스 이어피스 교환하기 이어피스를 사용하실 것을 권장합니다. 이어피스는 4가지의 사이즈로 제공됩니다 (L, M, S, XS). 구입 시에는 이어폰에 S 사이즈 이어피스가 부착되어 있습니다. 가장 잘 맞는 사이즈를 사용하십시오. B 스마트 케이블 홀더 스마트 케이블 홀더 사용하기 이어폰을 사용하지 않을 때에는 얽힘 방지를 위해서 스마트 케이블 홀더를 위로 끝까지 슬라이드시켜 주십시오. 더욱이, 케이블 전체가 얽히는 것을 피하기 위해서 스마트 케이블 홀더에 플러그를 삽입해 주십시오. C 리모컨 EPH-R52/R32/R22에만 해당 (☞ P.
EPH-R52/R32/R22에만 해당 ■ 리모컨 사용하기 본 제품은 내장 마이크와 함께 리모컨 케이블을 사용합니다. 간편하게 전화를 받고 통화하고 음악을 재생하는 등의 조작을 할 수 있습니다. 정면도 측면도 가운데 버튼 기능 볼륨 버튼 후면도 마이크 조작 음악 또는 동영상 재생 음악 또는 동영상 일시 정지 전화 받기 전화 끊기 가운데 버튼을 한 번 누릅니다. 볼륨 조정 볼륨 버튼을 슬라이드시킵니다. * 음악 또는 동영상 재생의 일시 정지는 일부 스마트폰에 대해서는 작동하지 않을 수 있습니다 . * 연결된 장치 자체의 볼륨은 조정할 수 없습니다 . * 리모컨으로 볼륨을 최소화해도 사운드를 완전히 뮤트로 하지는 않습니다 . * 통화 중에 마이크를 입 근처로 가져가지 않고서도 대화가 가능합니다 .
문제 해결 다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면, 가까운 공인 Yamaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오. 증상 소리가 나지 않는다 조치 x 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오. x 재생 장치가 일시 정지되지 않았는지 확인하십시오. x 재생 장치가 켜졌는지 확인하십시오. x 리모컨 및/또는 재생 장치에서 볼륨이 낮게 설정되지 않았는지 확인해 주십시오. 한 채널에서만 소리가 들린다 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오. 이어폰 볼륨이 너무 높다/ 낮다 리모컨 및/또는 재생 장치에서 볼륨을 조정합니다. 리모컨이 작동하지 않는다 x 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오. x 리모컨은 일부 재생 장치에 대해서는 작동하지 않을 수 있습니다.
6 Ko
ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、■ 誠にありがとうございます。 安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご 注意」 をよくお読みください。 ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客 様や他の方々への危害や財産への損害を未然に防止するためのもの です。必ずお守りください。 お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保 管してください。 警告 この表示の欄は、 「死亡する可能性または重傷を負う 可能性が想定される」内容です。 自動車や自転車を運転中に使用しないでください。また、事故に遭 うおそれがありますので、踏切や工事現場など、周囲の音を聞く必 要のある場所では使用しないでください。 禁止 注意 この表示の欄は、 「傷害を負う可能性または物的損害 が発生する可能性が想定される」内容です。 ■■ 聴覚の保護のために 禁止 • 大きな音量で長時間使用しないでください。聴覚障害の原因にな る場合があります。長時間、大音量での使用は、難聴を引き起こす 可能性があります。 80dB(A)の音量で40時間/週、89dB(A)の音量で5時間/週を
■■ 安全にご使用になるために 必ず実行 禁止 • イヤホンがお肌に合わないときはすぐにご使用を中止してくだ さい。 • 小さな部品をお子様が飲み込まないよう、製品はお子様の手の 届かない場所に保管してください。 • イヤピースを外したまま装着したり、壊れたイヤピースを使用し たりしないでください。けがや病気の原因となることがあります。 • イヤピースはイヤホンにしっかり装着してください。イヤピースが 外れて耳に残ると、 けがや病気の原因となることがあります。 • 時計、磁気カードなど磁気の影響を受けるものに近づけないでく ださい。データを破壊する原因になります。 ご使用上の注意 xx ご使用の際は、接続する音声再生機器の取扱説明書もあわせて参 照してください。 xx 接続機器からプラグを抜くときは、ケーブルを持たずに必ずプラ グを持って引き抜いてください。ケーブルを強く引っ張ったり折 り曲げたりすると、ケーブルが破損する恐れがあります。 xx イヤホンを分解したり、故障したまま使用したりしないでくだ さい。 xx 空気が乾燥した場所では耳にピリピリと痛みを感じることがあり ます。これは人体や接続した
各部の名称 / 使いかた L のマークがついている方を左の耳に、R のマークがついている方を 右の耳に装着してください。 巻頭 P.ii のイラストと一緒にご覧ください。 A イヤピース イヤピースを交換する イヤホンにイヤピースを装着してご使 用ください。イヤピースは4つのサイズ (L, M, S, XS) を付属しており、 ご購 入時にはSサイズが装着されています。 ご自分に合うサイズをご使用ください。 B スマートケーブルホルダー スマートケーブルホルダーを使用する ご使用にならないときは、 ケーブ ルの絡まり防止のため、 スマート ケーブルホルダーをイヤホン側 にいっぱいまでスライドさせてく ださい。さらに、 プラグをスマート ケーブルホルダーに差し込むと、 ケーブル全体が絡まるのを防止 できます。 L C リモコン D L型プラグ 3 Ja EPH-R52/R32/R22のみ L (☞ P.
EPH-R52/R32/R22のみ ■■リモコンの使いかた この製品は、 マイク内蔵型のリモコン付きケーブルを使用しています。 電話の着信や通話、音楽再生時の操作が簡単に行なえます。 正面 センターボタン 操作 側面 裏面 ボリュームボタン マイク 手順 音楽や動画を再生する 音楽や動画を一時停止する 電話着信を受ける 通話を終了する センターボタンを1回押します。 音量を調整する ボリュームボタンをスライドさせ ます。 ※ 一部のスマートフォンでは、音楽・動画再生 / 一時停止の操作ができない場 合があります。 ※ 接続機器自体の音量を調整することはできません。 ※ リモコン側で音量を最小にしても消音にはなりません。 ※ 通話時は、マイクを口に近付けなくても会話が可能です。 最新の対応機種についてはこちらをご確認ください。 http://jp.yamaha.
故障かな?と思ったら 下表以外の異常が認められた場合や下表の対処を行なっても改善し ない場合は、 お買上げ店または「お問い合わせ窓口」までお問合せく ださい。 こんなときは ここをお調べください 音が聞こえない xx プラグが音声再生機器の奥まで 差し込まれているか確認してくだ さい。 xx 一時停止になっていないか確認して ください。 xx 音声再生機器の電源が入っている か確認してください。 xx リモコンか音声再生機器、または 両方の音量が最小になっていない か確認してください。 片側しか音が聞こえない プラグが音声再生機器の奥まで差し込 まれているか確認してください。 音量が大きい/小さい リモコンか音声再生機器、 または両方 の音量を調整してください。 リモコンで操作できない xx プラグが音声再生機器の奥まで 差し込まれているか確認してくだ さい。 xx 本機に対応していない音声再生機 器が接続されている可能性があり ます。対応機種については、P.
お問い合わせ窓口 AV1401B ヤマハAV製品の機能や取り扱いに関するお問い合わせ ■ヤマハお客様コミュニケーションセンター オーディオ・ビジュアル機器ご相談窓口 ナビダイヤル (全国共通) 0570 - 011-808 全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。 上記の番号でつながらない場合は、以下の番号におかけください。 TEL (053) 460-3409 〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1 受付:月∼金曜日 10:00∼18:00 土曜日 10:00∼17:00 (日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) ■ホームシアター・オーディオサポートメニュー お客様からお寄せいただくよくあるお問い合わせをまとめました。ぜひご覧ください。 http://jp.yamaha.
2014 Yamaha Corporation Printed in China ZN73560-2