G English Earphones Casques Intra-auriculaires イヤホン Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG Manual de Instruções ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明书 Português Русский 中文 한국어 사용 설명서 取扱説明書 日本語
Refer to “Part names / how to use” on P. 1. Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 1. Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 1. Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 1. Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 1. Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 1. Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 1. Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 1. См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 1. 请参阅第 1 页上的“部件名称/如何使用”。 P.
A B C D ii
FCC INFORMATION (for US customers) 1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Thank you for selecting this Yamaha product. To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. WARNING xx Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident. xx Do not damage the USB power supply cable. - Do not place heavy objects on it.
xx When disconnecting a USB plug, do not pull the USB power supply cable. Doing so could damage the cable, causing fire or electric shock. xx Do not place this product in direct sunlight, or where abnormally high temperatures may occur (such as near a heater). Doing so could deform the external finish or adversely affect the internal circuitry, causing fire. Notes on use xx Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected.
Products with CE marking comply with the R&TTE Directive (1999/5/EC), the EMC Directive (2001/108/EC), and the Low Voltage Directive (2006/95/EC) issued by the Commision of the European Community. * For the device which tests accordance to EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011, it is mandatiry to perform audio tests for EN50332. This device have been tested to comply with the Sound Pressure Level requirement laid down in the applicable EN50332-1 and/or EN50332-2 standards.
Features xx You can enjoy music wirelessly via Bluetooth connection. xx Internal mic lets you answer calls and carry on conversations. Part names / how to use Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear. Also refer to the illustration on P. ii at the beginning of this manual. A Ear Pieces Replacing the Ear Pieces Using the ear pieces is recommended. Ear pieces are supplied in four sizes (L, M, S, XS).
Using the Bluetooth receiver Description of each part Earphone jack Indicator Play button The button is internal. Press the Yamaha logo to operate the button. microUSB port Mic Volume buttons (+/–) Song skip buttons Power button Clip You can use the clip to attach the receiver to your clothing.
Charging Use the included USB power cable to connect the receiver to a computer or other charging device. Indicator microUSB port • The indicator lights red while charging is taking place. When charging is complete, the indicator lights blue. • Charging will complete in approximately two hours. Turning the power on/off Press and hold the power button (approximately two seconds). Power button A melody plays from the earphones.
Registering a Bluetooth device (Pairing) “Pairing” is the process of registering a Bluetooth device with the receiver. Pairing must be performed when you use a Bluetooth connection for the first time, or if the pairing data has been deleted. 1. 2. Turn off the power of the receiver. 3. Perform the pairing process on your Bluetooth device (for details, refer to the owner's manual of your Bluetooth device). Press and hold the power button (approximately four seconds).
Listening to music Press the following buttons as needed. Volume buttons (+/–) Play button Song skip buttons Play Press the play button once. * If you want to select a specific song and play it, perform the appropriate operations on your Bluetooth device. Pause While the song is playing, press the play button once.
Using voice control / Siri Quickly press the play button twice. Voice control / Siri starts. This works only for a device that supports Siri or other voice control. Viewing the indicator The indicator lights to show the status of the receiver. Status of the receiver Indicator When the power turns on Lights 2.5 seconds When the power turns off Lights 2.5 seconds When waiting for pairing Blinks rapidly No Bluetooth connection (power on) Blinks slowly Playing music Blinks twice at 2.
Troubleshooting If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. If this happens Check this No sound / Sound is heard only from one channel xx Check that the plug is inserted all the way into the earphone jack. xx Check the Bluetooth connection between the receiver and the Bluetooth device.
Bluetooth xx Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about 10 meters (33 ft.) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license. xx Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement. Handling Bluetooth communications xx The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment.
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia customer In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website. EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Australia: (http://au.yamaha.com/) Warranty policy for U.S.
INFORMATION DE LA FCC (pour les clients résidant aux États-Unis) 1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MODIFICATIONS À CET APPAREIL ! Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider l’autorisation de la FCC d’utiliser cet appareil. 2 I MPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute qualité pour le raccordement de cet appareil à des accessoires et/ou à un autre appareil.
REMARQUE Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha. Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin. AVERTISSEMENT xx N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction.
xx Ne mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge, d’une carte magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté. xx Débranchez le câble d'alimentation USB en saisissant toujours sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble même. Cela risquerait d'endommager le câble et de causer un incendie ou une électrocution.
Les produits marqués CE sont conformes à la directive R&TTE (1999/5/EC), la directive EMC (2001/108/EC) et la directive Basse tension (2006/95/EC) publiées par la Commission de la Communauté Européenne. * Les appareils subissant des tests de conformité aux normes EN60950-1:2006+A1 1:2009+A1:2010+A12:2011 doivent également passer un test de conformité à la norme de pression acoustique maximum EN50332.
Fonctionnalités xx Écoutez de la musique sans fil grâce à la connexion Bluetooth. xx Le micro intégré vous permet de répondre aux appels entrants et de parler avec votre interlocuteur. Nom des éléments / utilisation des écouteurs Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite. Voyez aussi l’illustration au début de ce manuel à la P. ii.
Utilisation du récepteur Bluetooth Description des éléments Prise pour écouteurs Témoin Bouton de lecture Ce bouton est logé à l'intérieur de l'émetteur. Appuyez sur le logo Yamaha pour utiliser ce bouton. Port microUSB Micro Boutons de volume (+/–) Boutons de sélection de morceau Bouton d'alimentation Pince La pince permet de fixer le récepteur à vos vêtements.
Charge Pour charger le récepteur, branchez-le à un ordinateur ou à un dispositif de charge avec le câble d’alimentation USB fourni. Témoin Port microUSB • Le témoin s’allume en rouge durant la charge. Quand la charge est terminée, le témoin s’allume en bleu. • La charge complète prend environ deux heures. Mise sous/hors tension Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé (pendant environ 2 secondes). Bouton d'alimentation Vous entendez alors une mélodie dans les écouteurs.
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth (appariement) “L’appariement” désigne l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth sur le récepteur. Vous devez effectuer l’opération d’appariement si vous utilisez une connexion Bluetooth pour la première fois ou si les données d’appariement ont été supprimées. 1. 2. 3. Mettez le récepteur hors tension. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé (pendant environ 4 secondes).
Écouter de la musique Utilisez les boutons suivants selon l’opération visée. Boutons de volume (+/–) Bouton de lecture Boutons de sélection de morceau Lecture Appuyez une fois sur le bouton. * Pour choisir et lire un morceau spécifique, effectuez les opérations ad hoc sur votre dispositif Bluetooth. Pause (arrêt momentané) Appuyez une fois sur le bouton de lecture pendant la lecture d’un morceau.
Utiliser la fonction de contrôle vocal / Siri Appliquez deux pressions rapides sur le bouton de lecture. La fonction de contrôle vocal / Siri démarre. Cette fonction n’est disponible que sur un dispositif prenant en charge Siri ou un autre système de contrôle vocal. Indications de statut fournies par le témoin Le comportement du témoin indique le statut actuel du récepteur. Statut du récepteur Témoin A la mise sous tension S’allume pendant 2,5 secondes.
Résolution des problèmes Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche. Problème rencontré Point à vérifier Aucun son / son sur un seul canal xx Vérifiez que la fiche est insérée à fond dans la prise pour écouteurs. xx Vérifiez la connexion Bluetooth entre le récepteur et le dispositif Bluetooth.
Bluetooth xx Bluetooth est une technologie permettant la communication sans fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans licence. xx Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha. Communication Bluetooth xx La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils.
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la Suisse Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. WARNUNG xx Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw.
xx Die Ohrhörer nicht benutzen, wenn die Einsätze fehlen oder beschädigt sind. Andernfalls könnte Verletzung oder Schädigung erfolgen. xx Befestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht befestigte Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann. xx Halten Sie die Ohrhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten oder anderen Objekten fern, die vom Magnetfeld des Produkts beeinträchtigt werden können.
Produkte mit der CE-Kennzeichnung erfüllen die RTTE-Richtlinie (1999/5/EG), EMC-Richtlinie (2001/108/EG) und Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) des Rates der Europäischen Union. * Geräte, die den Teststandards EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 unterliegen, müssen Audiotests nach EN50332 unterzogen werden. Vorliegendes Gerät ist auf Übereinstimmung mit den SchalldruckpegelAnforderungen der Standards EN50332-1 und/oder EN50332-2 getestet worden.
Merkmale xx Sie können über eine Bluetooth-Verbindung Musik kabellos genießen. xx Dank dem eingebauten Mikrofon können Sie Anrufe annehmen und Gespräche führen. Teilebezeichnungen/Bedienung Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr. Beziehen Sie sich ferner auf die Abbildung auf S. ii zu Beginn dieser Anleitung. A Einsätze Einsätze austauschen Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen.
Verwendung des Bluetooth-Empfängers Teilebeschreibung Kopfhörerbuchse Anzeige Wiedergabetaste Die Taste ist unsichtbar. Drücken Sie zum Betätigen der Taste auf das Yamaha-Logo. Micro-USB-Buchse Mikrofon Lautstärketasten (+/–) Titel-Sprungtasten Ein-/Aus-Taste Clip Mit dem Clip kann der Empfänger an Kleidungsstücken befestigt werden.
Laden Verbinden Sie den Empfänger mit dem im Lieferumfang enthaltenen USB-Kabel an einen Computer oder anderes Ladegerät. Anzeige Micro-USB-Buchse • Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige blau. • Der Ladevorgang dauert ca. 2 Stunden. Ein-/Ausschalten Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (etwa zwei Sekunden lang) gedrückt. Ein-/Aus-Taste Die Ohrhörer spielen eine Melodie.
Registrierung (Pairing) eines Bluetooth-Geräts Unter „Pairing“ versteht man die feste Zuordnung eines Bluetooth-Geräts zum Empfänger. Pairing muss ausgeführt werden, wenn Bluetooth Verbindungen zum ersten Mal ausgeführt werden oder wenn die Pairing-Daten gelöscht wurden. 1. 2. 3. Schalten Sie den Empfänger aus. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (etwa vier Sekunden lang) gedrückt. Die Anzeige blinkt rasch; der Empfänger ist für das Pairing bereit. Führen Sie das Pairing auf dem Bluetooth-Gerät aus.
Wiedergabe von Musik Drücken Sie folgende Tasten nach Bedarf. Lautstärketasten (+/–) Wiedergabetaste Titel-Sprungtasten Wiedergabe Drücken Sie einmal die Wiedergabetaste. * Zum Auswählen und Wiedergeben eines bestimmten Titels führen Sie die entsprechende Bedienung auf dem Bluetooth-Gerät aus. Pause Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels erneut die Wiedergabetaste. Halten Sie die Wiedergabe (etwa zwei Sekunden Stopp (nur unterstützte Geräte) lang) gedrückt.
Verwendung von Sprachsteuerung/Siri Drücken Sie zweimal rasch die Wiedergabetaste. Die Sprachsteuerung/Siri startet. Diese Funktion ist nur mit Geräten, die Sprachsteuerung oder Siri unterstützen. Bedeutung der Anzeigenverhalten Die Anzeige gibt Aufschluss über den Status des Empfängers.
Problembehandlung Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YamahaHändler oder an den Kundendienst. In diesem Fall Folgendes prüfen Kein Ton bzw. nur auf einem Kanal xx Sicherstellen, dass der Kopfhörerstecker fest verbunden ist. xx Die Bluetooth-Verbindung zwischen Empfänger und Bluetooth-Gerät prüfen.
Bluetooth xx Bluetooth ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation zwischen Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander, welche das 2,4-GHzFrequenzband verwendet, für das keine Lizenz erforderlich ist. xx Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet. Umgang mit Bluetooth-Kommunikation xx Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen Bluetooth-kompatiblen Geräten eingesetzt.
9 De
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha. För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens. VARNING xx Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor. xx Se till att USB-elkabeln inte skadas. - Placera inte några tunga föremål på den.
xx Placera inte eller håll öronmuffarna i närheten av en klocka, magnetkort, eller annat föremål som kan påverkas av produktens magnetfält. I annat fall kan data på den drabbade enheten gå förlorad. xx När du kopplar bort en USB-kontakt, dra inte i USB-strömkabeln. Det kan skada kabeln och orsaka brand eller elektriska stötar. xx Placera inte produkten i direkt solljus, eller där onormalt höga temperaturer råder (t.ex. nära ett värmeelement).
Produkter med CE-märkning överensstämmer med R&TTE direktivet (1999/5/ EG), EMC-direktivet (2001/108/EC), och lågspänningsdirektivet (2006/95/EG) som utfärdas av kommissionen för den europeiska gemenskapen. * För enheten som testas i enlighet med EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011, det är obligatoriskt att utföra ljudtester för EN50332. Denna enhet har testats för att överensstämma med kraven på ljudtryck som fastställs i den tillämpliga EN50332-1 och / eller EN50332-2 standarder.
Egenskaper xx Du kan lyssna till av musik trådlöst via Bluetooth -anslutningen. xx Med den interna mikrofonen kan du svara på samtal och föra samtal. Namn på delarna / hur man använder dem Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. Se även bilden på S. ii i början av den här manualen. A Öronmuffar Byta ut öronmuffar Användning av öronmuffar rekommenderas. Öronmuffarna kommer i fyra storlekar (L, M, S, XS). Öronmuffar i S-storlek är fixerade på hörlurarna vid köpet.
Använda Bluetooth -mottagare Beskrivning av varje del Hörlursuttag Indikator Knappen Spela Knappen är intern. Tryck på Yamaha-logotypen för att använda knappen. microUSB port Mikrofon Volymknappar (+/–) Knapparna hoppa över låtar Strömknappen Klämma Mottagaren kan fästas på någon del av klädesplagget genom att använda klämman.
Laddning Använd den medföljande USB- kabeln för att ansluta mottagaren till en dator eller annan laddningsanordning. Indikator microUSB port • Indikatorn lyser rött när laddning pågår. När laddningen är klar, lyser indikatorn blått. • Laddningen tar cirka två timmar. Slå på/av strömmen Tryck och håll ned av/på-knappen (i ungefär två sekunder). Strömknappen En låt spelas upp i hörlurarna. Kontrollera statusen på strömförsörjningen Om du är osäker på om mottagaren är påslagen, t.ex.
Registrera en Bluetooth enhet (Ihopparning) “Ihopparning” är ett förfarande för att registrera en Bluetooth -enhet med mottagaren. Ihopparningen måste utföras när du använder en Bluetooth -anslutning för första gången eller om data vid ihopparning har raderats. 1. 2. Stäng av strömmen på mottagaren. 3. Utför förfarandet för ihopparning på Bluetooth enheten (för detaljer, se användarmanualen för din Bluetooth enhet). Tryck och håll ned knappen för av (i ungefär fyra sekunder).
Lyssna på musik Tryck på följande knappar efter behov. Volymknappar (+/–) Knappen Spela Knapparna hoppa över låtar Spela Tryck på knappen spela en gång. * Om du vill välja en viss låt och spela upp den, utför lämpliga operationer på Bluetooth -enheten. Paus Medan låten spelas upp, tryck på knappen spela upp en gång. Tryck och håll ned knappen spela (i ungefär två Stopp (endast för enheter som stöds) sekunder).
Använda röststyrning / Siri (interaktiva personliga assistenter) Tryck snabbt på knappen spela två gånger. Röststyrning / Siri startar. Detta fungerar bara för en enhet som stöder Siri eller annan röststyrning. Visning av indikatorn Indikatorn tänds för att visa status på mottagaren.
Felsökning Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Om detta händer Kolla detta Inget ljud / ljud hörs endast från en kanal xx Kontrollera att kontakten är införd hela vägen in i hörlursuttaget. xx Kontrollera Bluetooth -anslutningen mellan mottagaren och Bluetooth -enheten.
Bluetooth xx Bluetooth är en trådlös kommunikationsteknik mellan elektronisk apparatur inom ett område av cirka 10 meter med hjälp av frekvensbandet 2,4 GHz. Detta frekvensband kan användas utan licens. xx Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal. Hantera Bluetooth-kommunikationer xx Frekvensbandet 2,4 GHz som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som används av många typer av utrustning.
9 Sv
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha. Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro. ATTENZIONE xx Non utilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile.
xx Assicurare i cuscinetti agli auricolari. Qualora i cuscinetti si distacchino dagli auricolari e rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie. xx Non posizionare o tenere gli auricolari in prossimità di un orologio, tessera magnetica o un altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico del prodotto. In caso contrario, i dati sul dispositivo interessato potrebbero andare perduti.
I prodotti marchiati CE sono conformi alla Direttiva R&TTE (1999/5/CE), alla Direttiva EMC (2001/108/CE) e alla Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE) della Commissione Europea. * Per i dispositivi collaudati secondo lo standard EN60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011, è obbligatorio eseguire il collaudo audio per lo standard EN50332. Il dispositivo è stato collaudato in conformità con i requisiti di livello di pressione sonora definiti dagli standard EN50332-1 e/o EN50332-2.
Caratteristiche xx È possibile ascoltare musica senza fili mediante un collegamento Bluetooth. xx Il microfono interno consente di rispondere alle chiamate e tenere conversazioni. Nomi delle parti / utilizzo Utilizzare l’auricolare contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e l’auricolare contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro. Fare inoltre riferimento all’illustrazione a P. ii all’inizio del manuale.
Utilizzare il ricevitore Bluetooth Descrizione di ciascuna parte Presa per gli auricolari Indicatore Pulsante di riproduzione Il pulsante è interno. Premere il logo Yamaha per utilizzare il pulsante. Porta microUSB Microfono Pulsanti Volume (+/–) Pulsanti per saltare i brani Pulsante Alimentazione Fermaglio È possibile utilizzare il fermaglio per fissare il ricevitore agli abiti.
Ricarica Collegare il cavo di alimentazione USB incluso per collegare il ricevitore a un computer o altro dispositivo di ricarica. Indicatore Porta microUSB • L’indicatore si illumina di rosso durante la ricarica. A ricarica ultimata, l’indicatore si illumina di blu. • La ricarica si completa in circa due ore. Accensione/spegnimento Tenere premuto il pulsante di alimentazione per circa due secondi. Pulsante Alimentazione Si ode una melodia dagli auricolari.
Registrare un dispositivo Bluetooth (accoppiamento) Con “accoppiamento” si intende la procedura di registrazione di un dispositivo Bluetooth con il ricevitore. L’operazione di accoppiamento è necessaria quando si utilizza un collegamento Bluetooth per la prima volta o quando sono stati cancellati i dati di accoppiamento. 1. 2. 3. Spegnere il ricevitore. Tenere premuto il pulsante di alimentazione per circa quattro secondi. L’indicatore lampeggia rapidamente, il ricevitore è in attesa dell’accoppiamento.
Ascolto della musica Premere i seguenti pulsanti a seconda delle necessità. Pulsante di riproduzione Pulsanti Volume (+/–) Pulsanti per saltare i brani Riproduci Premere una volta il pulsante di riproduzione. * Per selezionare un brano specifico e riprodurlo, eseguire le seguenti operazioni sul dispositivo Bluetooth. Pausa Durante la riproduzione del brano, premere una volta il pulsante di riproduzione.
Utilizzare i comandi vocali/Siri Premere rapidamente due volte il pulsante di riproduzione. I comandi vocali o Siri si avviano. La funzione è disponibile soltanto per i dispositivi che supportano Siri o altri tipi di comandi vocali. Visualizzare l’indicatore L’indicatore si accende per mostrare lo stato del ricevitore.
Risoluzione dei problemi Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino. In questo caso Verificare quanto segue Audio assente o proveniente da un solo canale xx Verificare che il connettore sia inserito fino in fondo nella presa degli auricolari.
Bluetooth xx Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra dispositivi entro un’area di circa 10 metri mediante la banda di frequenza di 2,4 GHz, una banda utilizzabile senza licenza. xx Bluetooth è una marchio registrato di Bluetooth SIG ed è utilizzato da Yamaha in accordo con la licenza. Gestione delle comunicazioni Bluetooth xx La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è una banda radio condivisa da molti tipi di apparecchiature.
9 It
Gracias por haber escogido este producto Yamaha. Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante. AVISO xx No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
xx No coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del producto. En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado. xx Al desconectar un conector USB, no tire del cable de alimentación USB. Si lo hace podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los productos con la marca CE cumplen la Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (1999/5/CE), la Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2001/108/CE) y la Directiva sobre baja tensión (2006/95/CE) dictadas por la Comisión de la Comunidad Europea. * Para los dispositivos que se prueban según la norma EN60950-1:2006+A11:2009+ A1:2010+A12:2011, es obligatorio realizar pruebas de audio para EN50332.
Características xx Puede escuchar música de forma inalámbrica mediante una conexión Bluetooth. xx El micrófono interno le permite responder llamadas y mantener conversaciones. Nombres de las piezas/uso Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. Consulte también la ilustración de la P. ii al principio de este manual.
Uso del receptor Bluetooth Descripción de cada pieza Toma para auriculares Indicador Botón de reproducción El botón es interno. Pulse el logotipo de Yamaha para utilizar el botón. Puerto microUSB Micrófono Botones de volumen (+/–) Botones de salto de canción Botón de alimentación Clip Puede utilizar el clip para fijar el receptor a su ropa.
Carga Utilice el cable de alimentación USB incluido para conectar el receptor a un ordenador o a otro dispositivo de carga. Indicador Puerto microUSB • El indicador se ilumina en rojo durante la carga. Una vez finalizada la carga, el indicador se ilumina en azul. • La carga tardará unas dos horas en completarse. Encendido y apagado del equipo Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente dos segundos). Botón de alimentación Se reproduce una melodía por los auriculares.
Registro de un dispositivo Bluetooth (vinculación) La “vinculación” es el proceso de registrar un dispositivo Bluetooth con el receptor. La vinculación debe realizarse al utilizar una conexión Bluetooth por primera vez, o si se han eliminado los datos de vinculación. 1. 2. 3. Apague la alimentación del receptor. Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente cuatro segundos). El indicador parpadea con rapidez; el receptor está en espera de vinculación.
Para escuchar música Pulse los siguientes botones según sea necesario. Botón de reproducción Botones de volumen (+/–) Botones de salto de canción Reproducción Pulse el botón de reproducción una vez. * Si desea seleccionar una canción concreta y reproducirla, realice las operaciones correspondientes en su dispositivo Bluetooth. Pausa Mientras se reproduce la canción, pulse el botón de reproducción una vez.
Uso del controla de voz/Siri Pulse rápidamente el botón de reproducción dos veces. Se inicia el control de voz/Siri. Esta operación solo funciona para un dispositivo compatible con Siri o con otro control de voz. Visualización del indicador El indicador se ilumina para mostrar el estado del receptor. Estado del receptor Indicador Cuando se enciende la alimentación Se ilumina 2,5 segundos. Cuando se apaga la alimentación Se ilumina 2,5 segundos.
Solución de problemas Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano. Si sucede esto Compruebe esto No hay sonido/El sonido solo se escucha desde un canal xx Compruebe que el conector está totalmente insertado en la toma para auriculares. xx Compruebe la conexión Bluetooth entre el receptor y el dispositivo Bluetooth.
Bluetooth xx Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. xx Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth xx La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes.
9 Es
Hartelijk dank voor het selecteren van dit Yamaha-product. Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING xx Luister niet naar de oortelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de oortelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf.
xx Bevestig de oordoppen stevig aan de oortelefoon. Als de oordoppen van de oortelefoon losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte veroorzaken. xx U mag de oortelefoon niet in de buurt van een klok, magnetische kaart of ander object plaatsen of houden, die door het magnetische veld van het product kan worden beïnvloed. Dit kan namelijk de gegevens op het beïnvloedde apparaat vernietigen. xx Trek niet aan de USB-voedingskabel wanneer u deze uit een aansluiting verwijdert.
Producten met het CE-keurmerk voldoen aan de R&TTE-richtlijn (1999/5/EG), de EMC-richtlijn (2001/108/EG) en de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG) van de Europese Commissie. * Het apparaat dat tests uitvoert overeenkomstig EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20 10+A12:2011 moet audiotests uitvoeren voor EN 50332. Dit apparaat is getest op naleving van de eis inzake het geluidsdrukniveau zoals omschreven in de toepasselijke normen EN 50332-1 en/of EN 50332-2.
Functies xx U kunt uw muziek draadloos beluisteren via een Bluetooth-aansluiting. xx Met de interne microfoon kunt u oproepen beantwoorden. Onderdeelnamen/gebruik Draag de oortelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor. Raadpleeg ook de illustratie op P. ii aan het begin van deze gebruiksaanwijzing. A Oordop De oordoppen vervangen Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken. Oordoppen worden in vier formaten (L, M, S, XS) meegeleverd.
De Bluetooth-ontvanger gebruiken Beschrijving van de onderdelen Oortelefoonaansluiting Controlelampje Afspelen Deze knop bevindt zich inwendig. Druk op het logo van Yamaha om de knop te bedienen. microUSB-aansluiting Microfoon Volumeknoppen (+/–) Vorige/volgende nummer Aan-/uitknop Clip U kunt de ontvanger met de clip aan uw kleding bevestigen.
Opladen Sluit de ontvanger met behulp van de meegeleverde USBvoedingskabel aan op een computer of ander apparaat dat kan opladen. Controlelampje microUSB-aansluiting • Het controlelampje gaat rood branden wanneer de ontvanger wordt opgeladen. Het controlelampje wordt blauw als de ontvanger is opgeladen. • Het opladen duurt circa twee uur. De ontvanger in-/uitschakelen Houd de voedingsknop circa twee seconden ingedrukt. Aan-/uitknop U hoort in de hoofdtelefoon een melodie.
Een Bluetooth-apparaat koppelen Wanneer u een Bluetooth-apparaat “koppelt”, registreert u het apparaat bij de ontvanger. Apparaten moeten aan elkaar worden gekoppeld wanneer de Bluetoothverbinding tussen de apparaten voor het eerst gebruikt wordt of wanneer de koppelingsgegevens voor deze apparaten gewist zijn. 1. 2. Schakel de ontvanger uit. 3. Voer het koppelingsproces uit op uw Bluetooth-apparaat (raadpleeg de gebruikershandleiding van uw Bluetoothapparaat voor meer informatie).
Muziek luisteren Druk naar wens op de volgende knoppen. Volumeknoppen (+/–) Afspelen Vorige/volgende nummer Afspelen Druk één keer op “Play” * Maak de juiste keuzes op uw Bluetoothapparaat om een bepaald liedje af te spelen.
Spraakbediening/Siri gebruiken Druk twee keer snel op “Play”. De spraakbediening/Siri start. Deze functie werkt alleen op apparaten die Siri of andere spraakbedieningstechnieken ondersteunen. Het controlelampje Het controlelampje toont de status van de ontvanger.
Problemen oplossen Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum. Symptoom Mogelijke oplossing Geen geluid/geluid via één kanaal xx Controleer of de stekker helemaal in de aansluiting is geplaatst. xx Controleer de Bluetooth-verbinding tussen de ontvanger en het Bluetooth-apparaat.
Bluetooth xx Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen apparaten binnen een gebied van ongeveer 10 meter, waarbij de frequentieband van 2,4 GHZ wordt ingezet. Dit is een band die zonder licentie kan worden gebruikt. xx Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG en wort alleen, volgens een licentieovereenkomst, door Yamaha gebruikt.
9 Nl
Obrigado por ter selecionado este produto Yamaha. Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura. AVISO xx Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção. A redução da capacidade de ouvir os sons ao redor aumenta o risco de acidente. xx Não danificar o cabo de alimentação USB.
xx Ao desligar o plugue USB, não puxe o cabo de alimentação USB. Isso poderá danificar o cabo e causar incêndio ou choque elétrico. xx Não colocar este produto diretamente sob luz solar ou onde possam ocorrer temperaturas excepcionalmente altas (como próximo a aquecedores). Fazê-lo poderá deformar o acabamento externo ou afetar negativamente o circuito interno, causando incêndio. Observações sobre o uso xx Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a serem conectados.
Produtos com a marca CE atendem a diretiva de Equipamentos de Rádio e Terminais de Telecomunicação, R&TTE (1999/5/CE); a diretiva de Compatibilidade Eletromagnética, CEM (2001/108/CE); e a diretiva de Baixa Tensão (2006/95/CE) emitidas pela Comissão da Comunidade Europeia. * Os aparelhos que realizarem os testes EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011 precisam também realizar os testes de áudio de EN50332.
Recursos xx Você pode escutar músicas por meio da conexão sem fio Bluetooth. xx O microfone interno permite responder ligações e conversar continuamente. Nomes das peças / como usar Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita. Consulte também a ilustração na P. ii no começo deste manual. A Capa do auricular Substituição da capa Recomenda-se o uso da capa de auricular. As capas são fornecidas em quatro tamanhos (L, M, S, XS).
Como usar o receptor Bluetooth Descrição das peças Tomada do fone de ouvido Luz indicadora Botão reproduzir O botão é interno. Pressione o logotipo da Yamaha para acessá-lo. Porta microUSB Microfone Botões de volume (+/–) Botões para pular música Botão liga/desliga Clipe Pode-se usar o clipe para prender o receptor à roupa.
Carga Usar o cabo de alimentação USB incluído para ligar o receptor ao computador ou a outro aparelho de carga. Luz indicadora Porta microUSB • A luz vermelha indica que o aparelho está sendo carregado. Quando a carga estiver completa, a luz se tornará azul. • A carga leva aproximadamente duas horas. Ligar e desligar a força Apertar e manter pressionado o botão liga/desliga (por aproximadamente dois segundos). Botão liga/desliga Ouve-se uma melodia nos fones de ouvido.
Como conectar um aparelho Bluetooth (emparelhamento) “Emparelhamento” é o processo de conectar um aparelho Bluetooth com o receptor. O emparelhamento deve ser realizado ao se conectar o aparelho Bluetooth pela primeira vez ou quando os dados de emparelhamento forem apagados. 1. 2. 3. Desligar a força do receptor. Apertar e manter pressionado o botão liga/desliga (por aproximadamente quatro segundos). A luz indicadora piscará rapidamente; o receptor está esperando o emparelhamento.
Como ouvir música Pressionar os botões a seguir conforme necessário. Botões de volume (+/–) Botão reproduzir Botões para pular música Reproduzir Pressionar o botão reproduzir uma vez. * Se quiser escolher uma música específica para tocar, dar os comandos correspondentes no aparelho Bluetooth. Pausa Quando a música estiver tocando, pressionar o botão reproduzir uma vez.
Como usar o controle de voz/Siri Pressionar rapidamente o botão reproduzir duas vezes. O controle de voz/Siri é iniciado. Isso só funciona com um aparelho que seja compatível com Siri ou outro controle de voz. Como compreender a luz indicadora A luz indicadora mostra o estado do receptor.
Solução de problemas Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma anormalidade que não esteja listada abaixo for observada, entre em contato com o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou o centro de atendimento. Se acontecer isto Verificar isto Sem som/Som é ouvido apenas em um canal xx Verificar se o plugue está totalmente inserido na tomada do fone de ouvido. xx Verificar a conexão Bluetooth entre o receptor e o aparelho Bluetooth.
Bluetooth xx Bluetooth é uma tecnologia de comunicação sem fio entre aparelhos em um raio de cerca de 10 m (33 pés) que emprega frequência de banda de 2,4 GHz, uma banda que pode ser usada sem licença. xx Bluetooth é marca registrada da Bluetooth SIG e é usada pela Yamaha de acordo com o contrato de licenciamento. Tratamento das comunicações Bluetooth xx A banda de 2,4 GHz usada por aparelhos compatíveis com Bluetooth é uma banda compartilhada por muitos tipos de equipamento.
9 Pt
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ xx Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
xx Не используйте наушники вместе с отсоединенными или поврежденными амбушюрами. В противном случае это может привести к травме или заболеванию. xx Надежно закрепите амбушюры на наушниках. Если амбушюры отделились от наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей. xx Не кладите и не храните наушники рядом с часами, магнитными картами или другими предметами, способными оказаться под воздействием магнитного поля наушников продукта.
Продукты с маркировкой CE соответствуют Директиве о радио-и телекоммуникационном оборудовании (1999/5/EC), Директиве по электромагнитной совместимости (2001/108/EC) и Директиве по низковольтному оборудованию (2006/95/EC), которые были выпущены Комиссией Европейского сообщества. * Для устройства, проверяемого на соответствие стандартам EN609501:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011, необходимо проводить аудиотесты на соответствие стандарту EN50332.
Свойства xx Вы можете слушать музыку с помощью беспроводного соединения Bluetooth. xx Встроенный микрофон позволяет отвечать на звонки и вести разговор. Название деталей и их использование Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. См. также рисунок на стр. ii в начале данного руководства. A Амбушюры Замена амбушюр Рекомендуется использовать амбушюры. В комплект входят амбушюры четырех размеров (L, M, S, XS). При покупке на наушниках установлены амбушюры размера S.
Использование Bluetooth-ресивера Описание каждой детали Гнездо для наушников Индикатор Кнопка воспроизведения Кнопка является встроенной. Нажмите на логотип Yamaha, чтобы использовать эту кнопку. Порт microUSB Микрофон Кнопки регулирования громкости (+/–) Кнопки пропуска композиции Кнопка питания Зажим крепления Можно использовать зажим, чтобы прикрепить ресивер к одежде.
Зарядка Используйте входящий в комплект USB-кабель питания для подключения ресивера к компьютеру или другому зарядному устройству. Индикатор Порт microUSB • Во время зарядки индикатор горит красным цветом. Когда зарядка завершена, цвет индикатора становится синим. • Время зарядки составляет приблизительно два часа. Включение и выключение питания Нажмите и удерживайте кнопку питания (около двух секунд). Кнопка питания Мелодия воспроизводится через наушники.
Регистрация устройства Bluetooth (сопряжение) “Сопряжение” – это процесс регистрации устройства Bluetooth с помощью ресивера. Сопряжение необходимо в случае первого использования соединения Bluetooth или в случае удаления сведений о сопряжении. 1. 2. 3. Выключите ресивер. Нажмите и удерживайте кнопку питания (около четырех секунд). Индикатор начнет быстро мигать; это значит, что ресивер ожидает выполнения сопряжения. Выполните сопряжение на устройстве Bluetooth (подробнее см.
Прослушивание музыки Нажмите необходимые описанные ниже кнопки. Кнопка воспроизведения Кнопки регулирования громкости (+/–) Кнопки пропуска композиции Воспроизвести Нажмите кнопку воспроизведения один раз. * Если необходимо выбрать и воспроизвести конкретную композицию, выполните соответствующие операции на устройстве Bluetooth. Приостановить Во время воспроизведения композиции нажмите кнопку воспроизведения один раз.
Использование голосового управления / функции Siri Быстро нажмите кнопку воспроизведения два раза. Включится голосовое управление / функция Siri. Это возможно только на устройстве, которое поддерживает функцию Siri или другое голосовое управление. Значения индикатора По индикатору можно определить состояние ресивера.
Поиск и устранение неисправностей Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Проблема Решение Нет звука / Звук слышен только по одному каналу xx Убедитесь в том, что штекер вставлен до конца в гнездо для наушников. xx Проверьте соединение Bluetooth между ресивером и устройством Bluetooth.
Bluetooth xx Bluetooth это технология для беспроводной связи устройств, находящихся на расстоянии около 10 метров друг от друга и использующих частотный диапазон 2,4 ГГц – диапазон, использование которого не требует лицензирования. xx Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG и используется компанией Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением.
9 Ru
多谢您选择Yamaha 产品。 为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将本说明书 妥善保管在安全的地方,以备将来参考。 警告 xx请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。 另外,避免在铁路交叉口和建筑工地等听力不能受影响的场 所使用耳机。听不清环境声音会增加事故危险。 xx请勿损坏 USB 电源线。 - 不要在上面放置重物。 - 不要使用胶带捆绑。 - 请勿改装设备。 - 不要将其放置于加热设备处。 - 请勿使其受到过度张紧力。 使用暴露导线的线缆可能会导致火灾或触电。 xx如果本产品漏液,切勿充电。 否则可能会由于短路而导致触电、火灾或功能失常。 xx如果跌落或损坏了本产品,必须寻求销售商检查和维修。 继续使用可能会导致火灾或触电。 xx切勿拆卸或改装本产品。 否则可能会导致火灾或触电。寻求销售商执行任何维修或 调整。 小心 ■■小心听力受损 xx避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受 损。长时间通过耳机以高音量使用本机可能会导致听力受 损。在 80 dB(A) 的情况下每周不宜超过 40 小时,或者在 89 dB(A) 的情况下每周不宜超过 5 小时。 xx在连接插头之前,请将设备的音量调节到
xx断开 USB 插头时,不要拉拽 USB 供电线。否则可能会损坏 电缆、导致火灾或触电。 xx请勿将本设备放置于阳光直晒之处,或者可能会散发异常高 温之处(例如加热器)。否则可能会使外部加工处变形,或 者会影响内部电路导致火灾。 使用须知 xx另请参阅要连接设备附带的手册。 xx当从相连的设备中拔出插头时,请务必拔插头本身,而不是 连接线。弯折或强行拉拽连接线可能会对其造成损坏。 xx请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。 xx空气非常干燥的地区可能会造成耳部刺痛。这并非是头戴 式耳机的故障造成,而是由于您身体或所连接设备的静电 造成。 xx如果您未在耳部固定耳塞,您可能不能清楚地听到低音区。 为了更好地享受绝佳音质,请调整耳塞,使其完美贴合耳 部。比如,您可以将贴合度差的耳塞更换为尺寸合适的耳 塞。 xx请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声音可能会 失真。 xx请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下。 xx小心不要被 Bluetooth 接收器的夹子夹到手指。 顾及他人 请勿在公共场所以高音量使用耳机。耳机中漏出的声音可能会 打扰您身边的人。 ii Zh
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號 或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特 性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信; 經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得 繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通 信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用 電波輻射性電機設備之干擾。 使用错误类型的电池有发生爆炸的危险。请遵循说 明丢弃废弃的电池。 10 孉㝫嬔斨∄⚌⅞⒒↔ᶑ⊲Ḟ㭵⃕⏰♡䗨䒙⪴ὅ⿓ ḋ␥ᵮɁ 䌓⻆ᶑ䗨㓔⪻埌䢞䗨㖓䌓⟧ὁ㈈ợ䒌㚃斴䗨ⷘ㓔Ɂ ; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌ !!TK0U!22474.3117 㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ ; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌兗⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏ !!愳峩⅞ TK0U!22474.
功能特点 xx您可以通过 Bluetooth 连接聆听音乐。 xx内部麦克风可允许您接听电话和进行通话。 部件名称 / 如何使用 将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴在右耳。 另请参阅本手册开端第 ii 页上的插图。 A 耳塞 更换耳塞 建议使用耳塞。我们提供四种大 小的耳塞(L 号、M 号、S 号、 XS 号)。 购买时耳机上附带 S 号耳塞。请使用最适合您的型 号。 B 迷你线夹 L 使用迷你线夹 不使用耳机时,可以向上 滑动迷你线夹防止耳机线 缠结。此外,将插头插入 迷你线夹以防止整个耳机 线缠结。 L C L型插头 D Bluetooth 接收器(☞ 第2页) 1 Zh
使用 Bluetooth 接收器 每个部件说明 耳机插孔 指示灯 Play 按钮 按钮为内部按钮。 按 Yamaha 徽标操作 按钮。 microUSB 端口 Mic Volume 按钮 (+/-) 曲目跳过按钮 电源按钮 夹子 可使用此夹子将接收器 夹在衣服上。 2 Zh
充电 使用随附的 USB 电源线将接收器连接至计算机或其他充电 设备。 指示灯 microUSB 端口 ··进行充电时指示灯将变为红色。充电完成时,指示灯 变为绿色。 ··充电完成大约需要两小时时间。 打开/关闭电源 按住电源按钮(大约两秒)。 电源按钮 耳机中播放一段旋律。 检查电源状态 如果您不确定接收器是否已加电,例如指示灯未亮,您可以按 如下方法检查。 直接按任意按钮,不要按播放按钮。 如果指示灯闪烁一两次,则已通电。 3 Zh
注册 Bluetooth 设备(配对) “配对”是 Bluetooth 设备与接收器进行注册的过程。 当您首次使用 Bluetooth 连接,或者已经删除了配对数据 时,必须执行配对。 1. 关闭接收器电源。 2. 按住电源按钮(大约四秒)。 指示灯快速闪烁,接收器等待配对。 3. 在您的 Bluetooth 设备上执行配对过程(有关详情,请参 阅您 Bluetooth 设备的用户手册)。 1. 在您的 Bluetooth 设备上访问 Bluetooth 设置。 2. 如果已禁用 Bluetooth 设置,则启用它。 3.
聆听音乐 按下如下所需的按钮 Volume 按钮 (+/-) Play 按钮 曲目跳过按钮 Play 按一次播放按钮。 * 如果您要选择特定音乐并进行播放, 则在 Bluetooth 设备上执行相应的 操作。 Pause 播放曲目时,按一次播放按钮。 Stop(仅适用于 按住播放按钮(大约两秒)。 受支持的设备) 下一首 朝向 [<] 滑动曲目跳过按钮 上一首 朝向 [>] 滑动曲目跳过按钮 调节音量 按音量按钮(+/-) 使用电话 按下如下所需的按钮 接听来电 出现来电时,按一下播放按钮 挂断来电 会话期间按一下播放按钮 忽略来电 出现来电时,按住播放按钮直 至听到哔声。 切换音频 (耳机 ó Bluetooth 设备) 会话期间快速按两下播放按钮 调节音量 按音量按钮(+/-) 5 Zh
使用声音控制/Siri 快速按两次播放按钮。 声音控制/Siri 启动。 此操作仅适用于支持 Siri 或其他声音控制的设备。 查看指示灯 指示灯颜色显示了接收器状态。 接收器状态 指示灯 接通电源时 亮 2.5 秒 关闭电源时 亮 2.5 秒 等待配对时 快速闪烁 无 Bluetooth 连接(通电) 慢速闪烁 播放音乐 每 2.5 秒闪烁两次 电话会话期间 每 2.
故障排除 如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发现任何未 列出的异常情况,请就近联系授权Yamaha经销商或维修中心。 如果出现这种情况 检查这里 无声音/只听到单声 道中的声音 xx检查所有已插入耳机插孔的插头。 xx检查接收器与 Bluetooth 设备之间 的 Bluetooth 连接。 xx确保已将 Bluetooth 设备的输出 目的地指定为接收器(EPH-BR01 Yamaha)。 xx检查接收器或 Bluetooth 设备上的 音量可能被调至最小。 无法建立 Bluetooth 连接 xx确保已在 Bluetooth 设备上打开 Bluetooth 功能。 xx如果无法建立连接,再次执行配对 操作。 技术参数 Bluetooth 版本 ����������Version 4.
Bluetooth xxBluetooth 是一种可在约10 m 范围,采用2.4 GHz 的可未 经授权使用的频段,在无线通信设备之间的无线通讯技术。 xxBluetooth 是 Bluetooth SIG 的注册商标,Yamaha 使用取 得了使用许可。 Bluetooth 通讯注意事项 xxBluetooth 兼容设备使用的2.
9 Zh
Yamaha 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 경고 xx 운전x중이나x자전거를x타는x중에는x이어폰을x사용하지x마십시오. 철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는 장소에서도 이어폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘 들리지 않으면 사고가 날 가능성이 큽니다. x USB 전원 공급 케이블을 손상시키지 마십시오. - 그 위에 무거운 물체를 올려두지 마십시오. - 스테이플로 고정하지 마십시오. - 개조하지 마십시오. - 열기구 근처에 두지 마십시오. - 과도한 부담을 주지 마십시오. 도체 부분이 노출된 케이블을 사용하면 화재 또는 감전을 초래할 수 있습니다. x 누전되는 경우에는 본 제품을 절대로 충전하지 마십시오. 그렇게 하면 전기 회로가 단락되어서 감전되거나, 화재 또는 오작동이 발생할 수 있습니다.
그렇게 하면 케이블을 손상시켜서 화재 또는 감전을 초래할 수 있습니다. x 본 제품은 직사광선하, 또는 비정상적으로 고온이 될 수 있는 곳(열기구 근처 등)에 두지 마십시오. 그렇게 하면 외장 마무리를 변형시키거나, 또는 내부 회로에 영향을 끼쳐 화재를 초래할 수 있습니다. 사용 시 주의사항 x 연결하려는 장치에 부속된 사용 설명서도 참조하십시오. x 연결된 장치에서 플러그를 뽑을 때 케이블이 아니라 플러그 몸체를 잡고 당기십시오. 케이블을 강제로 구부리거나 당기면 케이블이 손상될 수 있습니다. x 이어폰을 분해하지 마십시오. 오작동하는 이어폰을 사용하지 마십시오. x 공기가 매우 건조한 지형학적 위치에서는 귀가 따끔거릴 수도 있습니다. 그것은 이어폰의 고장이 아니며, 여러분의 신체 또는 연결된 장치의 정전기때문입니다. x 이어피스가 귀의 제자리에 단단히 고정되어 있지 않으면 저음 영역을 명확하게 들을 수 없을 수도 있습니다. 더 좋은 음질을 즐기기 위해서는 귀에 잘 맞도록 이어피스를 조정하십시오.
제품 특징 x Bluetooth 접속을 통해서 무선으로 음악을 즐기실 수 있습니다. x 내부 마이크로 호출에 응답해서 대화를 이어갈 수 있습니다. 부품명/사용 방법 왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L과 R 표시가 오도록 이어폰을 착용하십시오. 또한, 본 설명서 첫부분 P.ii의 그림도 참조해 주십시오. A 이어피스 이어피스 교환하기 이어피스를 사용하실 것을 권장합니다. 이어피스는 4가지의 사이즈로 제공됩니다 (L, M, S, XS). 구입 시에는 이어폰에 S 사이즈 이어피스가 부착되어 있습니다. 가장 잘 맞는 사이즈를 사용하십시오. B 스마트 케이블 홀더 스마트 케이블 홀더 사용하기 이어폰을 사용하지 않을 때에는 얽힘 방지를 위해서 스마트 케이블 홀더를 위로 끝까지 슬라이드시켜 주십시오. 더욱이, 케이블 전체가 얽히는 것을 피하기 위해서 스마트 케이블 홀더에 플러그를 삽입해 주십시오. C L자형 플러그 D Bluetooth 수신기 (☞ P.
Bluetooth 수신기 사용하기 각 부품에 대한 설명 이어폰 잭 표시등 재생 버튼 버튼은 내부에 있습니다. Yamaha 로고를 눌러서 버튼을 조작합니다. microUSB 포트 마이크 볼륨 버튼(+/–) 곡 건너뛰기 버튼 전원 버튼 클립 클립을 사용해서 수신기를 옷에 부착할 수 있습니다.
충전하기 부속된 USB 전원 케이블을 사용해서 컴퓨터 또는 기타 충전 장치에 수신기를 연결합니다. 표시등 microUSB 포트 • 충전중에는 표시등이 적색으로 점등합니다. 충전이 완료되면 표시등이 청색으로 점등합니다. • 충전은 약 2시간 이내에 완료됩니다. 전원 켜기/끄기 전원 버튼을 누른 상태로 합니다(약 2초간). 전원 버튼 이어폰으로부터 멜로디가 재생됩니다. 전원 공급 상태 확인하기 표시등이 소등된 상태인 등, 수신기의 전원이 켜진 상태인지 확실하지 않은 경우에는 다음과 같이 확인할 수 있습니다. 재생 버튼 이외의 버튼을 짧게 눌러 주십시오. 표시등이 한 번 또는 두 번 점멸하면 전원이 켜진 것입니다.
Bluetooth 장치 등록하기(페어링) “페어링”은 Bluetooth 장치와 수신기를 등록하는 절차입니다. 처음으로 Bluetooth를 연결하거나 페어링 데이터가 삭제된 경우에는 페이링 작업을 반드시 해야 합니다. 1. 2. 수신기의 전원을 꺼 주십시오. 전원 버튼을 누른 상태로 합니다(약 4초간). 표시등이 고속으로 점멸합니다; 수신기가 페어링되는 것을 기다립니다. 3. Bluetooth 장치에서 페어링 작업을 수행하십시오(자세한 내용은 Bluetooth 장치의 사용 설명서를 참조하십시오). 1. Bluetooth 장치에서 Bluetooth 설정 화면에 액세스하십시오. 2. Bluetooth 설정이 무효인 경우에는 유효로 합니다. 3. 인식된 장치 목록에서 “EPH-BR01 Yamaha”를 탭핑해서 선택합니다. 페어링이 완료됩니다. • 본 수신기는 최대 8개의 Bluetooth 접속과 페어링할 수 있습니다.
음악 듣기 필요에 따라 다음 버튼을 눌러 주십시오. 볼륨 버튼(+/–) 재생 버튼 곡 건너뛰기 버튼 재생 재생 버튼을 한 번 누릅니다. * 특정한 노래를 선택해서 재생하는 경우, Bluetooth 장치에서 적절한 조작을 실행해 주십시오. 일시정지 곡이 재생 중인 경우에는 재생 버튼을 한 번 눌러 주십시오. 정지(지원되는 장치인 경우에만 해당) 재생 버튼을 누른 상태로 합니다(약 2초간) 다음 곡 곡 건너뛰기 버튼을 [<]쪽으로 슬라이드시킵니다 이전 곡 곡 건너뛰기 버튼을 [>]쪽으로 슬라이드시킵니다 볼륨 조정 볼륨 버튼(+/–)을 누릅니다. 전화기 사용하기 필요에 따라 다음 버튼을 눌러 주십시오. 전화 받기 전화가 걸려온 때에 재생 버튼을 한 번 눌러 주십시오. 통화 끝내기 대화 중에 재생 버튼을 한 번 눌러 주십시오. 통화 거부하기 전화가 걸려온 때에 경고음이 들릴 때까지 재생 버튼을 누른 상태로 해 주십시오.
음성 제어 이용하기 / Siri 재생 버튼을 두 번 빠르게 누릅니다. 음성 제어 / Siri 가 기동됩니다. 본 작업은 Siri 또는 기타 음성 제어를 지원하는 장치에만 해당합니다. 표시등 보기 표시등이 점등해서 수신기의 상태를 나타냅니다. 수신기의 상태 표시등 전원이 켜진 경우 2.5초간 점등 전원이 꺼진 경우 2.5초간 점등 페어링을 기다리는 경우 고속으로 점멸 Bluetooth 접속되지 않음 (전원 켜짐) 저속으로 점멸 음악 재생 2.5초 간격으로 두 번 점멸 전화 통화 중 2.5초 간격으로 한 번 점멸 다수의 Bluetooth 장치 사용하기 (다중 접속) 2개의 장치를 동시에 Bluetooth 접속할 수 있습니다. • 두번째 장치와 Bluetooth 접속하려면, 해당하는 Bluetooth 장치에서 절차를 실행해 주십시오. • 두번째 Bluetooth 장치로부터의 오디오는 음악을 재생 또는 정지함으로써 변환할 수 있습니다.
문제 해결 다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면, 가까운 공인 Yamaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오. 문제 확인 사항 사운드가 재생되지 않습니다 / 사운드가 하나의 채널로부터만 들립니다 x 이어폰 잭에 플러그가 끝까지 삽입되었는지 확인하십시오. x 수신기와 Bluetooth 장치간의 Bluetooth 접속을 확인해 주십시오. x Bluetooth 장치의 출력 대상이 수신기(EPHBR01 Yamaha)로 지정되어 있는지 확인해 주십시오. x 수신기 또는 Bluetooth 장치의 볼륨이 최소로 되어 있지 않은지 확인해 주십시오. Bluetooth 접속을 할 수 없습니다 x Bluetooth 장치의 Bluetooth 기능이 유효로 되어 있는지 확인해 주십시오. x 접속을 할 수 없는 경우에는 페어링 조작을 다시 한 번 시도해 주십시오. 제품 사양 Bluetooth 버전.........................................
Bluetooth x Bluetooth 는 허가 없이 사용할 수 있는 2.4 GHz 주파수대를 사용하여 약 10 미터 정도의 범위 안에있는 기기 간에 무선 통신을 하기 위한 기술입니다 . x Bluetooth 는 Bluetooth SIG 의 등록 상표이며 Yamaha 는 라이센스 계약에 따라 사용하고 있습니다 . Bluetooth 통신의 취급 x Bluetooth 호환 기기가 사용하는 2.4 GHz 주파수대는 다양한 종류의 장비가 공유하는 무선 주파수대입니다 . Bluetooth 호환 기기는 같은 무선 주파수대를 사용하는 다른 기기의 영향을 최소화하는 기술을 사용하지만 그 영향으로 인해 통신 속도나 거리를 줄어들 수 있으며 경우에 따라 통신이 중단될 수도 있습니다 . x 신호 전달 속도 및 통신 가능 거리는 통신 기기 간의 거리 , 장애물의 존재 , 전파 조건 및 장비 종류에따라 달라집니다 . x Yamaha 는 본 기기와 Bluetooth 호환 기기와의 모든 무선 연결을 보장하지 않습니다 .
ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。 安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」 をよく お読みください。 ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様や他の 方々への危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りく ださい。 お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してくだ さい。 警告 この表示の欄は、 「死亡する可能性または重傷を負う可能性が 想定される」内容です。 • 自動車や自転車を運転中に使用しないでください。また、事故に遭うおそれが ありますので、踏切や工事現場など、周囲の音を聞く必要のある場所では使用 しないでください。 • USB給電ケーブルを傷つけないでください。 ●重いものを上に載せない。●ステープルで止めない。●加工をしない。 ●熱器具には近づけない。 ●無理な力を加えない。 芯線がむき出しのまま使用すると、火災や感電の原因になります。 • 医療機関の屋内など医療機器の近くで使用しないでください。電波が医療用 電気機器に影響を与えるおそれがあります。 • 本製品が濡れている状
安全にご使用になるために 必ず実行 禁止 • イヤホンがお肌に合わないときはすぐにご使用を中止してください。 • 小さな部品をお子様が飲み込まないよう、製品はお子様の手の届かない場所 に保管してください。 • イヤピースを外したまま装着したり、壊れたイヤピースを使用したりしないで ください。けがや病気の原因となることがあります。 • イヤピースはイヤホンにしっかり装着してください。イヤピースが外れて耳に 残ると、 けがや病気の原因となることがあります。 • 時計、磁気カードなど磁気の影響を受けるものに近づけないでください。デー タを破壊する原因になります。 • USBプラグを抜くときは、USB給電ケーブルをひっぱらないでください。ケー ブルが傷つき、火災や感電の原因になります。 • 直射日光のあたる場所や、温度が異常に高くなる場所(暖房機のそばなど) に は置かないでください。本機の外装が変形したり内部回路に悪影響が生じて、 火災の原因になります。 ご使用上の注意 xx ご使用の際は、接続する音声再生機器の取扱説明書もあわせて参照してく ださい。 xx 接続機器からプラグを抜くときは、ケーブルを
特長 xx スマートフォンなどとBluetooth 接続してワイヤレスで音楽が楽しめます。 xx 内蔵マイクにより、電話の待ち受けと通話ができます。 各部の名称 / 使いかた L のマークがついている方を左の耳に、 R のマークがついている方を右の耳に装 着してください。 巻頭 P.ii のイラストと一緒にご覧ください。 A イヤピース イヤピースを交換する イヤホンにイヤピースを装着してご使用く ださい。イヤピースは4つのサイズ (L, M, S, XS) を付属しており、 ご購入時にはSサ イズが装着されています。ご自分に合うサ イズをご使用ください。 B スマートケーブルホルダー スマートケーブルホルダーを使用する ご使用にならないときは、 ケーブル の絡まり防止のため、 スマートケー ブルホルダーをイヤホン側にいっ ぱいまでスライドさせてください。 さらに、 プラグをスマートケーブル ホルダーに差し込むと、 ケーブル全 体が絡まるのを防止できます。 C L型プラグ D Bluetooth レシーバー (☞ P.
Bluetooth レシーバーの使いかた 各部の名称 イヤホンジャック インジケーター プレイボタン 内部にボタンがあります。 ヤマハロゴ部分を押すと 作動します。 microUSBポート マイク ボリュームボタン (+/-) 曲スキップボタン 電源ボタン クリップ クリップを使用して衣類 などに装着できます。 2 Ja
充電する 付属のUSB給電ケーブルを使用してPC等に接続する。 インジケーター microUSBポート • 充電中はインジケーターが赤く点灯します。充電が完了すると、青く点灯します。 • 充電は約2時間で完了します。 電源を入れる/切る 電源ボタンを長押しする (約2秒間)。 電源ボタン イヤホンからメロディーが流れます。 電源状態を確認する インジケーターが消灯しているなど、本機の電源が入っているかどうか不明な場 合は、以下の方法で確認できます。 プレイボタン以外のボタンを短く1回押す。 インジケーターが1回または2回点滅すれば、電源は入っています。 3 Ja
Bluetooth 機器を登録する (ペアリング) ペアリングとは、Bluetooth 機器を本機に登録する操作です。 初めてBluetooth 接続を使用するときや、ペアリング情報が削除されたときは、 ペアリングを行なう必要があります。 1. 2. 3. 本機の電源を切る。 電源ボタンを長押しする (約4秒間)。 インジケーターが速く点滅し、ペアリング待ち受け状態になります。 Bluetooth 機器でペアリング操作をする (詳しくはBluetooth 機 器の取扱説明書をご覧ください)。 1. Bluetooth 機器のBluetooth 設定画面を表示する。 2. Bluetooth 設定がオフになっている場合はオンにする。 3.
音楽を聴く 各ボタンを以下のとおり押す。 ボリュームボタン (+/-) プレイボタン 曲スキップボタン 再生 プレイボタンを1回押す Bluetooth機器 ※ 曲を選択して再生する場合は、 で操作してください。 一時停止 曲の再生中にプレイボタンを1回押す 停止(対応機種のみ) プレイボタンを長押しする (約2秒間) 次の曲へ 曲スキップボタンを[<]方向へスライドする 前の曲へ 曲スキップボタンを[>]方向へスライドする 音量を調節する ボリュームボタン (+/-) を押す 電話を使う 各ボタンを以下のとおり押す。 電話を受ける 着信時にプレイボタンを1回押す 電話を切る 通話中にプレイボタンを1回押す 通話を拒否する 着信時にビープ音が鳴るまでプレイボタ ンを長押しする 音声を切り替える 通話中にプレイボタンを素早く2回押す (イヤホン⇔Bluetooth 機器) 音量を調節する 5 Ja ボリュームボタン (+/-) を押す
音声コントロール / Siriを使う プレイボタンを素早く2回押す。 音声コントロール / Siriが起動します。 Siriなどの音声コントロールに対応している機種でのみ有効です。 インジケーターの見かた 本機の状態に応じてインジケーターが点灯します。 本機の状態 インジケーター 電源を入れた時 2.5秒間点灯 電源を切った時 2.5秒間点灯 ペアリング待ち受け中 速く点滅 Bluetooth 接続なし (電源入) ゆっくり点滅 音楽再生中 2.5秒間隔で2回点滅 通話中 2.
故障かな?と思ったら 下表以外の異常が認められた場合や下表の対処を行なっても改善しない場合は、 お買上げ店または巻末の「お問い合わせ窓口」までお問合せください。 こんなときは ここをお調べください 音が聞こえない/片側しか 音が聞こえない xx プラグがイヤホンジャックの奥まで差し込ま れているか確認してください。 xx 本機とBluetooth 機器とのBluetooth 接続 を確認してください。 xx Bluetooth 機器の出力先が本機 (EPH-BR01 Yamaha)になっていること を確認してください。 xx 本機とBluetooth 機器の音量が最小になって いないか確認してください。 Bluetooth 接続がで きない xx Bluetooth 機器のBluetooth 機能がオンに なっているか確認してください。 xx 接続できない場合は、ペアリングをやり直し てください。 仕様 Bluetooth バージョン ������� Version 4.
Bluetooth 通信の取り扱いについて • Bluetooth 対応機器が使用する2.
お問い合わせ窓口 AV1401B ヤマハAV製品の機能や取り扱いに関するお問い合わせ ■ヤマハお客様コミュニケーションセンター オーディオ・ビジュアル機器ご相談窓口 ナビダイヤル (全国共通) 0570 -011-808 全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。 上記の番号でつながらない場合は、以下の番号におかけください。 TEL (053) 460 - 3409 〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1 受付:月∼金曜日 10:00∼18:00 土曜日 10:00∼17:00 (日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) ■ホームシアター・オーディオサポートメニュー お客様からお寄せいただくよくあるお問い合わせをまとめました。ぜひご覧ください。 http://jp.yamaha.