お問い合わせ窓口 G AV1401C ヤマハAV製品の機能や取り扱いに関するお問い合わせ English ■ヤマハお客様コミュニケーションセンター オーディオ・ビジュアル機器ご相談窓口 ナビダイヤル (全国共通) 0570-011-808 全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。 上記の番号でつながらない場合は、以下の番号におかけください。 TEL (053) 460 - 3409 〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1 受付:月〜金曜日 10:00〜18:00 土曜日 10:00〜17:00 (日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く) ■ホームシアター・オーディオサポートメニュー お客様からお寄せいただくよくあるお問い合わせをまとめました。ぜひご覧ください。 http://jp.yamaha.
Refer to “Part names / how to use” on P. 1. Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 1. Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 1. Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 1. Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 1. Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 1. Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 1. Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 1. См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 1. 请参阅第 1 页上的“部件名称/如何使⽤”。 P.
A B C D E ii
FCC INFORMATION (for US customers) 1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Thank you for selecting this Yamaha product. To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. WARNING Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident. Do not damage the USB power supply cable. - Do not place heavy objects on it.
When disconnecting a USB plug, do not pull the USB power supply cable. Doing so could damage the cable, causing fire or electric shock. Do not place this product in direct sunlight, or where abnormally high temperatures may occur (such as near a heater). Doing so could deform the external finish or adversely affect the internal circuitry, causing fire. Notes on use Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected.
Products with CE marking comply with the R&TTE Directive (1999/5/EC), the EMC Directive (2001/108/EC), and the Low Voltage Directive (2006/95/EC) issued by the Commision of the European Community. * For the device which tests accordance to EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011, it is mandatiry to perform audio tests for EN50332. This device have been tested to comply with the Sound Pressure Level requirement laid down in the applicable EN50332-1 and/or EN50332-2 standards.
Features You can enjoy music wirelessly via Bluetooth connection. Internal mic lets you answer calls and carry on conversations. Ear cuffs included with the earphones can be attached for an ideal fit that is unlikely to be dislodged even during sports. Water-resistant earphones can be used during sports without worrying about rain or sweat. Part names / how to use Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear. Also refer to the illustration on P.
Using the ear cuffs There is one ear cuff each for the left and right ears. 1 Pass the cable through the ear cuff’s cable retainer. Cable retainer 2 4–5 cm (approximate) Place the ear cuff on your ear so that the protruding tab of the ear cuff is behind your ear. The cable should pass through the cable retainer and hang down behind your ear. 2 Tab goes behind your ear 3 3 Adjust the length of the cable, and insert the earphones into your ear.
Using the Bluetooth receiver Description of each part Earphone jack Indicator Play button The button is internal. Press the Yamaha logo to operate the button. microUSB port Mic Volume buttons (+/–) Song skip buttons Power button Clip You can use the clip to attach the receiver to your clothing.
Charging Use the included USB power cable to connect the receiver to a computer or other charging device. Indicator microUSB port • The indicator lights red while charging is taking place. When charging is complete, the indicator lights blue. • Charging will complete in approximately two hours. Turning the power on/off Press and hold the power button (approximately two seconds). Power button A melody plays from the earphones.
Registering a Bluetooth device (Pairing) “Pairing” is the process of registering a Bluetooth device with the receiver. Pairing must be performed when you use a Bluetooth connection for the first time, or if the pairing data has been deleted. 1. 2. Turn off the power of the receiver. Press and hold the power button (approximately four seconds). The indicator blinks rapidly; the receiver is waiting for pairing. 3.
Listening to music Press the following buttons as needed. Volume buttons (+/–) Play button Song skip buttons Play Press the play button once. * If you want to select a specific song and play it, perform the appropriate operations on your Bluetooth device. Pause While the song is playing, press the play button once.
Using voice control / Siri Quickly press the play button twice. Voice control / Siri starts. This works only for a device that supports Siri or other voice control. Viewing the indicator The indicator lights to show the status of the receiver. Status of the receiver Indicator When the power turns on Lights 2.5 seconds When the power turns off Lights 2.5 seconds When waiting for pairing Blinks rapidly No Bluetooth connection (power on) Blinks slowly Playing music Blinks twice at 2.
Troubleshooting If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. If this happens Check this No sound / Sound is heard only from one channel Check that the plug is inserted all the way into the earphone jack. Check the Bluetooth connection between the receiver and the Bluetooth device.
Bluetooth Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about 10 meters (33 ft.) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license. Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement. Handling Bluetooth communications The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment.
The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or disassemble the software used in this unit, whether in part or in whole. For corporate users, employees of the corporation itself as well as its business partners shall observe the contractual bans stipulated within this clause. If the stipulations of this clause and this contract cannot be observed, the user shall immediately discontinue using the software. This device contains a lithium-ion battery.
11 En
INFORMATION DE LA FCC (pour les clients résidant aux États-Unis) 1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MODIFICATIONS À CET APPAREIL ! Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider l’autorisation de la FCC d’utiliser cet appareil. 2 IMPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute qualité pour le raccordement de cet appareil à des accessoires et/ou à un autre appareil.
REMARQUE Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha. Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin. AVERTISSEMENT N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction.
Ne mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge, d’une carte magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté. Débranchez le câble d'alimentation USB en saisissant toujours sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble même. Cela risquerait d'endommager le câble et de causer un incendie ou une électrocution.
Les produits marqués CE sont conformes à la directive R&TTE (1999/5/EC), la directive EMC (2001/108/EC) et la directive Basse tension (2006/95/EC) publiées par la Commission de la Communauté Européenne. * Les appareils subissant des tests de conformité aux normes EN60950-1:2006+A1 1:2009+A1:2010+A12:2011 doivent également passer un test de conformité à la norme de pression acoustique maximum EN50332.
Fonctionnalités Écoutez de la musique sans fil grâce à la connexion Bluetooth. Le micro intégré vous permet de répondre aux appels entrants et de parler avec votre interlocuteur. Les crochets d’oreilles équipant les écouteurs permettent de fixer ces derniers pour obtenir une tenue idéale même durant les activités sportives. Les écouteurs étanches de ce modèle ne craignent ni la pluie ni la transpiration.
Utilisation des crochets d’oreille Chaque écouteur dispose d’un crochet d’oreille. 1 Passez le câble à travers le dispositif de retenue de câble du crochet d’oreille. Dispositif de retenue de câble 2 4–5 cm (environ) Mettez le crochet d’oreille en place sur votre oreille de sorte que la patte du crochet se trouve derrière votre oreille. Veillez à ce que le câble passe bien dans le dispositif de retenue du crochet et à ce qu’il pende derrière votre oreille.
Utilisation du récepteur Bluetooth Description des éléments Prise pour écouteurs Témoin Bouton de lecture Ce bouton est logé à l'intérieur de l'émetteur. Appuyez sur le logo Yamaha pour utiliser ce bouton. Port microUSB Micro Boutons de volume (+/–) Boutons de sélection de morceau Bouton d'alimentation Pince La pince permet de fixer le récepteur à vos vêtements.
Charge Pour charger le récepteur, branchez-le à un ordinateur ou à un dispositif de charge avec le câble d’alimentation USB fourni. Témoin Port microUSB • Le témoin s’allume en rouge durant la charge. Quand la charge est terminée, le témoin s’allume en bleu. • La charge complète prend environ deux heures. Mise sous/hors tension Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé (pendant environ 2 secondes). Bouton d'alimentation Vous entendez alors une mélodie dans les écouteurs.
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth (appariement) “L’appariement” désigne l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth sur le récepteur. Vous devez effectuer l’opération d’appariement si vous utilisez une connexion Bluetooth pour la première fois ou si les données d’appariement ont été supprimées. 1. 2. Mettez le récepteur hors tension. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé (pendant environ 4 secondes).
Écouter de la musique Utilisez les boutons suivants selon l’opération visée. Boutons de volume (+/–) Bouton de lecture Boutons de sélection de morceau Lecture Appuyez une fois sur le bouton. * Pour choisir et lire un morceau spécifique, effectuez les opérations ad hoc sur votre dispositif Bluetooth. Pause (arrêt momentané) Appuyez une fois sur le bouton de lecture pendant la lecture d’un morceau.
Utiliser la fonction de contrôle vocal / Siri Appliquez deux pressions rapides sur le bouton de lecture. La fonction de contrôle vocal / Siri démarre. Cette fonction n’est disponible que sur un dispositif prenant en charge Siri ou un autre système de contrôle vocal. Indications de statut fournies par le témoin Le comportement du témoin indique le statut actuel du récepteur. Statut du récepteur Témoin A la mise sous tension S’allume pendant 2,5 secondes.
Résolution des problèmes Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche. Problème rencontré Point à vérifier Aucun son / son sur un seul canal Vérifiez que la fiche est insérée à fond dans la prise pour écouteurs. Vérifiez la connexion Bluetooth entre le récepteur et le dispositif Bluetooth.
Bluetooth Bluetooth est une technologie permettant la communication sans fil entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ via la bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans licence. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha. Communication Bluetooth La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils.
L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans cette clause.