ENGLISH Bedienungsanleitung DEUTSCH Owner's Manual Mode d'emploi FRANÇAIS Manual de instrucciones IMPORTANT – Check your power supply – Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Conexiones Guardado de datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. • Algunos datos se guardarán a la memoria interna del F11/F01 (páginas 55 , 57 ).
Acerca de este Manual de instrucciones Le damos las gracias por adquirir el piano digital Yamaha F11/F01. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del F11/F01. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. AcercadeesteManualdeinstrucciones La documentación de este instrumento incluye: el Manual de instrucciones (este documento), la Guía rápida de funcionamiento y la Lista de datos.
Accesorios Accesorios • Manual de instrucciones Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el F11/F01. • Guía de funcionamiento rápida • Banco • Cable de alimentación de CA Afinación A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. siempre está perfectamente afinado. ESPANOL Transporte En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con sus otras pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontada.
Características principales Características principales Un piano digital elegante y sofisticado El instrumento combina el sonido de un auténtico piano en una estructura moderna y atractiva que evoca la belleza de un auténtico piano de cola y que aporta sofisticación y sensación musical a su entorno. Teclado de madera natural (NW) El teclado especial del instrumento utiliza teclas blancas de madera para reproducir con la máxima fidelidad posible la experiencia de tocar un auténtico piano de cola acústico.
Contenido Contenido SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2 Acerca de este Manual de instrucciones .... 6 Accesorios ................................................... 7 Características principales .......................... 8 Contenido ................................................... 9 Referencia Terminales y controles del panel.............. 10 Acceso a varias funciones de música ambiental (BGM) ................................... 12 Antes de utilizar el F11/F01 ......................
Terminales y controles del panel Terminales y controles del panel Las ilustraciones corresponden al modelo F11. 2 3 4 5 67 8 9 C D E 0 F A B G H 1 PHONES I P J R K L L R AUX OUT L L L R R AUX IN M IN OUT MIDI TO DEVICE USB ESPANOL Las tomas y los terminales de la parte inferior del instrumento tal como se muestran aquí pueden parecer invertidos desde su perspectiva delante del instrumento.
Terminales y controles del panel panel posterior F11 N O LAN I Tomas [PHONES]................................p. 18 Para ajustar valores o realizar funciones de archivo. A Botones de voces ............................... p. 29 Se puede enchufar aquí un conjunto de auriculares estéreo estándar para practicar de forma privada. Selecciona voces de 20 sonidos internos, como G. PIANO (piano de cola) 1 y 2 (en combinación con el botón [VARIATION]). También puede combinar dos voces a la vez.
Acceso a varias funciones de música ambiental (BGM) Acceso a varias funciones de música ambiental (BGM) Puede activar toda una serie de funciones (según se indica a continuación) activando y desactivando el botón [BGM]. BGM PRESET (Predeterminado) 1 USB INTERNET (F11) 2 BGM DESACTIVADO Los indicadores luminosos de la izquierda están apagados.
Antes de utilizar el F11/F01 Antes de utilizar el F11/F01 Tapa del teclado Para abrir la tapa del teclado: Para cerrar la tapa del teclado: 1. Para abrir la tapa, inserte los dedos en las hendiduras de la parte frontal, levante la tapa con suavidad y pliéguela hacia atrás. 1. Si el atril (página 14) está subido, levántelo y colóquelo contra la tapa para no dañar el panel. 2. Tire de la tapa hacia abajo y hacia usted con suavidad.
Antes de utilizar el F11/F01 Atril El atril está unido a la parte interna de la tapa del teclado. Para colocar el atril y poder utilizarlo: Tire del atril en la cubierta hacia abajo y hacia usted. Para colocar el atril: ESPANOL Levante el atril hacia arriba y contra la tapa.
Antes de utilizar el F11/F01 Conecte el cable de alimentación (F11) Lea detenidamente las instrucciones y advertencias siguientes antes de conectar el cable de alimentación. Conector [AC INLET] (La forma de la clavija varía según cada zona específica.) 1. Conecte el cable de alimentación suministrado al conector [AC INLET] del panel posterior del instrumento. Para ver una ilustración de la ubicación del conector [AC INLET], consulte “Controles y terminales del panel” (página 10). 2.
Antes de utilizar el F11/F01 Conexión del cable de alimentación (F01) Lea detenidamente las instrucciones y advertencias siguientes antes de conectar el cable de alimentación. Conector [AC INLET] (La forma de la clavija varía según cada zona específica.) 1. Conecte el cable de alimentación suministrado al conector [AC INLET] del panel posterior del instrumento. Para ver una ilustración de la ubicación del conector [AC INLET], consulte “Controles y terminales del panel” (página 10). 2.
Antes de utilizar el F11/F01 Encendido del instrumento Presione el interruptor [POWER]. Se enciende el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado. Para desconectar la alimentación, presione de nuevo el interruptor [POWER]. Indicador de alimentación Interruptor [POWER] ATENCIÓN No apague nunca el instrumento durante la operación de carga desde una memoria flash USB. De lo contrario, podrían perderse datos.
Antes de utilizar el F11/F01 Empleo de auriculares (opcional) Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES]. Hay dos tomas [PHONES]. Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee). ATENCIÓN No utilice auriculares a un volumen elevado durante un periodo prolongado de tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) Audición de las 50 canciones predefinidasparapiano(clásicayjazz) El instrumento incluye cincuenta canciones predefinidas para piano integradas, con piezas de temas clásicos y de jazz. 2 3 6 4 -1 4 -2 5 Operación Encienda el instrumento. Presione el interruptor [POWER] para encender el instrumento. 2 Ajuste el volumen. Inicialmente, ajuste el control [VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”.
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) Escena: Las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) se dividen en veintitrés grupos o categorías, para recoger distintas preferencias y permitir la selección de las canciones favoritas en función de la descripción de una escena. Por ejemplo, para escuchar alguna canción “Elegante”, elija la escena número 4. Las canciones de esa categoría se reproducirán secuencialmente.
Audición de las 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz) Uso de la función de teclas en movimiento (F11) El modelo F11 tiene una función de teclas en movimiento, que mueve las teclas del teclado automáticamente como respuesta a la reproducción de la canción; se incluyen las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz), las canciones grabadas en la memoria flash USB y las procedentes de Internet por medio del servicio de transmisión por secuencias.
Audición de las canciones de la memoria flash USB Audición de las canciones de la memoria flash USB Puede conectar cómodamente un dispositivo de memoria flash USB al instrumento y escuchar las canciones grabadas en ese dispositivo (de un ordenador). También puede guardar las interpretaciones grabadas en el instrumento al dispositivo conectado y reproducir esas canciones.
Audición de las canciones de la memoria flash USB Uxx: Seleccione el número de la canción del dispositivo USB deseada, la de la interpretación que ha grabado y guardado. 001-600 (F11): Seleccione el número de la canción del dispositivo USB deseada, la que ha guardado por medio de un ordenador y reprodúzcala. El número total disponible de canciones del dispositivo USB (incluidas las guardadas en el instrumento propiamente dicho y las guardadas en ordenador) es de 600.
Audición de las canciones de la memoria flash USB Especificar la parte (canal) de la canción y reproducir la canción (F01) Cuando se escuchan canciones contenidas en una memoria flash USB, pueden especificarse las partes de la canción en este parámetro. Con el ajuste “ALL” se reproducen las 16 partes, mientras que con “1+2” se reproducen las partes 1 y 2. Puesto que las canciones de piano en general se graban sólo en las partes 1 y 2, el ajuste “1+2” es más adecuado con sólo la voz de piano.
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.) Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.) Este instrumento dispone de un terminal USB [TO DEVICE] integrado. Si conecta el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB con un cable USB estándar, podrá guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y leerlos desde el mismo. Asegúrese de manipular los dispositivos de almacenamiento USB con cuidado.
Manejo de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes Manejo de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes La unidad de disquetes permite cargar datos del disquete al instrumento. Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación. ■ Compatibilidad con disquetes Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD.
Audición de canciones en Internet (F11) Audición de canciones en Internet (F11) Yamaha ofrece un servicio especial de datos de transmisión por secuencias en su sitio Web que permite reproducir una gama de canciones (datos de canciones) de distintos géneros musicales como música ambiental en el instrumento. Antes de conectar el instrumento a Internet, consulte “Conexión directa a Internet (IDC) (F11)” en la página página 42. 5 3 4 2 Operación 1 Activar el indicador luminoso [INTERNET].
Audición de canciones en Internet (F11) 3 Inicie la reproducción. Pulse el botón [PLAY/STOP] para iniciar la reproducción (el indicador luminoso de acceso [INTERNET] parpadea en rojo durante el acceso a Internet). 4 Detener la reproducción. Pulse el botón [PLAY/STOP]. 5 Desactive el indicador luminoso [INTERNET]. Desactive el indicador luminoso [INTERNET] pulsando el botón [BGM]. CONSEJO Puede tocar a la vez que se transmiten las secuencias de la canción.
Selección y reproducción de voces Selección y reproducción de voces Selección de voces Botones de sonido Operación Seleccione el sonido que desee presionando uno de los botones [VOICE] (sonido). Para aprender las características de los sonidos (voces), escuche las canciones de demostración de voces para cada voz (página 29). Consulte la “Lista de sonidos predeterminados” en la página 66 para obtener más información sobre las características de cada voz predefinida.
Selección y reproducción de voces Selección de voces alternativas (VARIATION) Esta función permite activar voces alternativas de “variación” para cada voz, cada una con su sonido y efecto característicos. Consulte la “Lista de sonidos predeterminados” en la página 66 para obtener más información sobre las características de cada variación. [VARIATION] (variación), botón Operación Si presiona [VARIATION] o el botón de sonido seleccionado, se activará o desactivará la variación.
Selección y reproducción de voces Combinar dos sonidos (modo Dual) Puede reproducir dos sonidos simultáneamente por todo el teclado. De esta forma, puede simular un dúo melódico o combinar dos sonidos similares para crear un sonido más fuerte. 1 TERMINOLOGÍA Operación Activar el modo Dual. Presione dos botones de sonido simultáneamente, o presione un botón de sonido mientras mantiene pulsado otro. Los indicadores de sonido de los dos sonidos seleccionados se encenderán cuando esté activo el modo Dual.
Selección y reproducción de voces Almacenamiento de los ajustes de voz (F11) Algunos de los ajustes de voz actuales se puede guardar en la memoria interna del instrumento. Los datos se mantienen incluso cuando el equipo está desconectado. Operación Pulse el botón [G. PIANO 1] mientras mantiene pulsado el botón [REC] (consulte la Guía rápida de funcionamiento). Una vez acabado el almacenamiento, aparecerá el mensaje “End” en la pantalla durante tres segundos.
Selección y reproducción de voces Seleccione un sonido para la mano derecha. CONSEJO Presione un botón de sonido. 4 Seleccione una voz para la mano izquierda. Presione el botón de sonido correspondiente mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT]. (El indicador del botón Left Voice (sonido izquierdo) se iluminará cuando se pulsa el botón [SPLIT].
Selección y reproducción de voces Empleo del metrónomo El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. Botón [–/NO][+/YES] 1 2 Operación 1 Iniciar el metrónomo. El sonido del metrónomo se activa al pulsar el botón [METRONOME]. El indicador de compás parpadea al tempo actual.
Selección y reproducción de voces Selección de varios efectos de reverberación digital (REVERB) Con este control puede seleccionar diversos efectos de reverberación digital para añadir una profundidad y una expresión adicionales al sonido y crear así un ambiente acústico realista. Operación Selección del tipo de reverberación Presione una de las teclas G#6-C7 mientras mantiene pulsado el botón [METRONOME] (consulte la Guía rápida de funcionamiento).
Selección y reproducción de voces Transporte – [TRANSPOSE] La función de transporte Transpose del instrumento permite hacer coincidir fácilmente el tono del teclado en intervalos de semitonos con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta la cantidad de transporte en “5”, al tocar la tecla C (un do) sonará el tono de la tecla F (un fa). De esta manera, puede interpretar una canción como si estuviera en do mayor, y el F11/F01 la transportará automáticamente al tono de fa.
Selección y reproducción de voces Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] Se pueden seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado (HARD, MEDIUM, SOFT o FIXED: dura, media, suave, fija), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias para tocar. CONSEJO Operación Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
Grabación de la interpretación Grabación de la interpretación La capacidad de grabar y reproducir grabaciones en el teclado del F11/F01 puede resultar una ayuda práctica efectiva. La grabadora de canciones del F11/F01 permite grabar una canción del usuario. CONSEJO Puede grabar su interpretación (datos de audio) en una grabadora de cassette u otro dispositivo de grabación a través del conector AUX OUT [L/L+R][R] (página 51).
Grabación de la interpretación Iniciar la grabación. La grabación se iniciará automáticamente en cuanto toque una nota en el teclado o pulse el botón [PLAY/STOP]. Durante la grabación, aparecerá en pantalla el número de compás actual y el punto del extremo derecho de la pantalla LED parpadeará en el ajuste actual del tempo del metrónomo. flash 5 flash flash Detenga la grabación. Pulse el botón [REC] o [PLAY/STOP] para detener la grabación.
Reproducción de canciones grabadas Reproducción de canciones grabadas Puede reproducir canciones grabadas mediante la función Record (página 38). También puede tocar el teclado durante la reproducción. NOTA Los datos de la canción no se transmiten mediante los conectores MIDI. 1 2 3 Operación 1 Salir del modo BGM. Pulse el botón [BGM] para salir del modo BGM (página 12). 2 Comience la reproducción. Pulse el botón [PLAY/STOP].
Almacenamiento de la interpretación grabada en la memoria flash USB Almacenamiento de la interpretación grabada en la memoria flash USB La grabadora de canciones integrada en el F11/F01 permite grabar una canción de usuario, que posteriormente puede guardarse en el dispositivo de memoria flash USB (página 38).
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Esta función permite conectar directamente el instrumento a Internet. Un servicio de transmisión por secuencias en el sitio Web especial de Yamaha permite reproducir una serie de canciones (datos de canciones) de distintos géneros musicales como música ambiental.
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Ejemplo de conexión 2: Conexión por cable (utilizando un módem con router) Módem ADSL Capacidad de router NOTA Cable de LAN Conecte el cable LAN al puerto [LAN]. Cable de LAN Puerto [LAN] Ejemplo de conexión 3: Conexión inalámbrica (mediante adaptador de juegos inalámbrico) NOTA Módem* Conecte el adaptador de juegos inalámbrico al puerto [LAN].
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Conexión del instrumento a Internet Si usa una conexión por cable (mediante DHCP): No es necesario hacer ningún ajuste en el instrumento. Puede acceder a Internet simplemente conectando un router o un módem equipado con router al instrumento a través del cable de LAN. Una vez que el instrumento esté correctamente conectado a Internet, aparecerá en pantalla el canal transmitido desde Internet cuando seleccione [INTERNET] con el botón [BGM].
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Acerca de los ajustes de Internet Puede realizar la configuración de Internet para el instrumento cómodamente desde el sitio Web especial de Yamaha. Si selecciona una conexión inalámbrica mediante adaptador de LAN inalámbrico USB o conexión por cable (por medio de una dirección IP estática o un servidor proxy), es necesario que realice la configuración de Internet según se explica a continuación.
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) ATENCIÓN Para cancelar la carga, pulse cualquier botón (a excepción de [PLAY/STOP]) antes de pulsar el botón [PLAY/STOP] en el paso 2. 2 Inicie la carga. Pulse el botón [PLAY/STOP]. Una vez concluida la carga desde el dispositivo de memoria flash USB, aparecerá el mensaje “End” en la pantalla. Pulse cualquier botón para salir de la pantalla. Tras concluir la carga, puede acceder a Internet.
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Exportación de la información de conexión Este procedimiento permite exportar la información detallada sobre la conexión actual como archivo de texto a un dispositivo de memoria flash USB. Puede comprobar la información en el ordenador. NOTA El archivo de información de la conexión no permite realizar la configuración de Internet manualmente.
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Inicialización de los ajustes de Internet Para inicializar los ajustes de Internet, mantenga pulsados el botón [BGM] y el botón [PLAY/STOP], y encienda el instrumento. NOTA Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la operación de inicialización de datos descrita en la página 55.
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Adaptador de juegos inalámbrico (puente o convertidor Ethernet inalámbrico) Dispositivo que permite una conexión inalámbrica sencilla con dispositivos electrónicos digitales, impresoras y máquinas de juegos, etc., equipados con puertos LAN. Banda ancha Tecnología/servicio de conexión a Internet (como ADSL y fibra óptica) que hace posible la comunicación de grandes volúmenes de datos a alta velocidad.
Conexión directa a Internet (IDC: Internet Direct Connection) (F11) Punto de acceso Dispositivo que actúa como concentrador de comunicación para varios dispositivos inalámbricos y suele permitir conexiones por cable y de LAN inalámbrica. Router Dispositivo que permite conectar varias redes de ordenadores. Por ejemplo, se necesita un router para interconectar varios ordenadores en una casa o una oficina y permitir que todos ellos tengan acceso a Internet y puedan compartir datos.
Conexiones Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el F11/F01 a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o daños en los componentes.
Conexiones ATENCIÓN Cuando las tomas AUX IN del F11/F01 estén conectadas a un dispositivo externo, conecte en primer lugar la alimentación del dispositivo externo y después la del F11/ F01. Invierta este orden para desconectar la alimentación.
Acerca de MIDI Acerca de MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos. Hace posible la transferencia de comandos y datos de interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede controlar dispositivos MIDI conectados desde el instrumento o controlar el instrumento desde el dispositivo MIDI u ordenador conectado.
Acerca de MIDI Control local ON/OFF “Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado del F11/F01 controla su generador de tonos internos, lo que permite que las voces internas se toquen directamente desde el teclado. En esta situación, el control local está activado (ON), ya que el generador de tonos internos lo controla localmente el propio teclado.
Copia de seguridad de los datos (F11) Copia de seguridad de los datos (F11) Copia de seguridad de los datos en la memoria interna Los siguientes datos se guardarán en la memoria interna del instrumento. Los datos se mantienen incluso cuando el equipo está desconectado.
Copia de seguridad de los datos (F11) 2 Inicie la copia de seguridad. Pulse el botón [START]. Aparecerá el mensaje “n–y” en pantalla si el dispositivo de memoria flash USB contiene un archivo con el mismo nombre que para el que se intenta hacer copia de seguridad. Pulse el botón [+/YES] para ejecutar la operación de sobrescritura. Pulse el botón [–/NO] para cancelar la copia de seguridad. Una vez acabada la copia de seguridad, aparecerá el mensaje “End” en la pantalla.
Copia de seguridad de los datos (F01) Copia de seguridad de los datos (F01) Copia de seguridad de los datos en la memoria interna Los siguientes datos se guardarán en la memoria interna del instrumento. Los datos se mantienen incluso cuando el equipo está desconectado. • Volumen/compás del metrónomo • Afinación precisa del tono • Código de caracteres Inicialización de los datos Apague el instrumento. A continuación, encienda el instrumento manteniendo presionada la tecla C7.
Lista de mensajes (F11) Lista de mensajes (F11) En este gráfico, los comentarios se dividen en tres partes distintas: la frase inicial explica el significado del mensaje, mientras que el signo “•” indica el problema que hay detrás y el signo “ → ” indica la posible solución.
Lista de mensajes (F01) Lista de mensajes (F01) En este gráfico, los comentarios se dividen en tres partes distintas: la frase inicial explica el significado del mensaje, mientras que el signo “•” indica el problema que hay detrás y el signo “ → ” indica la posible solución. Mensaje Comentario L o r n Inicialización de los ajustes normales (valores predeterminados de fábrica). Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento.
Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa posible y solución El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada (páginas 15, 16). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. Esto es normal cuando llega corriente eléctrica al instrumento. Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
Montaje del soporte para teclado Montaje del soporte para teclado Las ilustraciones corresponden al modelo F11. ATENCIÓN • Tenga cuidado de no equivocarse de componente y asegúrese de instalarlos todos en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • El montaje debe ser realizado por dos personas como mínimo. • Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto, tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños.
Montaje del soporte para teclado 2 Instale los paneles posteriores (izquierdo y derecho). 1 2 3 4 Introduzca dos tornillos cortos (6 × 14 mm) en cada 10mm borde del panel posterior (central) con la mano, de manera que queden a unos 10 mm de la superficie. Asegúrese de que los tornillos no se aflojen ni se salgan de los agujeros. Asegúrese de que los tornillos que ha apretado con la mano en el paso 1 no se han aflojado.
Montaje del soporte para teclado ADVERTENCIA Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto. Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Ha sobrado alguna pieza? ➝ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? ➝ Mueva el instrumento a un lugar adecuado.
Lista de 50 canciones para piano predefinidas (clásica y jazz) Lista de 50 canciones para piano predefinidas (clásica y jazz) ESPANOL 1 Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) 2 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach) 3 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart) 4 Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart) 5 Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein”, op.27-2 (L. v. Beethoven) 2 6 Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn) 3 7 Etude “Chanson de l'adieu”, op.10-3 (F. F.
Lista de 50 canciones para piano predefinidas (clásica y jazz) [PRESET 2] (Jazz) 1 Alfie (B. Bacharach)* 2 Besame Mucho (C. Velazquez)* 1 3 Bewitched (R. Rodgers) 4 Emily (J. Mandel)* 2 1 5 Hey Jude (J. Lennon & P. McCartney)* 3 2 6 How Deep Is the Ocean (I. Berlin)* 7 I Didn't Know What Time It Was (R. Rodgers)* 8 If I Should Lose You (L. Robin & R. Rainger) 1 2 1 3 It Never Entered My Mind (R. Rodgers) 4 11 Mona Lisa (J. Livingston & R. Evans)* 12 My Funny Valentine (R.
Lista de voces preseleccionadas Lista de voces preseleccionadas Voz, nombre Muestreo estéreo Respuesta de pulsación G. PIANO 1 VARIATION G. PIANO 2 VARIATION E.PIANO 1 VARIATION E.PIANO 2 VARIATION HARPSI. VARIATION ORGAN 1 ESPANOL VARIATION ORGAN 2 VARIATION STRINGS VARIATION VIB./GTR. VARIATION BASS VARIATION Muestreo dinámico*1 Muestreo con desactivación de teclas*2 Descripciones de las voces Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.
Lista de canciones de demostración de voces Lista de canciones de demostración de voces Voz, nombre Título Compositor G. PIANO 1 “Eintritt” Waldszenen Op.82 R. Schumann HARPSI. Gavotte J.S. Bach ESPANOL Los ejemplos de demostración de voces indicados son breves extractos de la composiciones originales. Todas las demás melodías son originales (© 2005 Yamaha Corporation).
Índice Índice Números F 50 canciones predefinidas para piano (clásica y jazz)................................................................19 Formato de información ................................................ 23 A G Accesorios ..........................................................................7 Grabación ........................................................................ 38 Ajuste normal (valor predeterminado de fábrica) ..21, 22 Guía de funcionamiento rápida ...................
Índice Parte (teclas en movimiento) (F11) ...............................21 Pedales..............................................................................30 [PRESET 1]................................................................12, 19 [PRESET 2]................................................................12, 19 Profundidad de reverberación de la voz de la izquierda (F11) .....................................................33 Profundidad de reverberación de Voice 2 (F11) ...........
Lista de ajustes normales Lista de ajustes normales Function Part (Channel) Setting (Moving Key) Song Auto Revoice Voice ENGLISH ON G.
CAMBIO DE PROGRAMA CAMBIO DE PROGRAMA Si asigna números de cambio de programa usando los números del 0 al 127, reste uno (1) de uno de los números de cambio de programa (nº P.C.) enumerados. Por ejemplo, si desea cambiar al programa con el nº P.C. 1, especifique el número 0. Cuando la recepción de cambios de programa está apagada, no se transmite ni recibe ningún dato de cambio de programa. Tampoco se transmite ni recibe el MSB/LSB de banco. P.C.
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones F11 Model Keyboard F01 NW (Natural Wood) Keyboard (Wood is used for the white keys) Number of keys 88 Moving Key YES Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling Polyphony (max.
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Manual de instrucciones del F11/F01 73 DEUTSCH FRANCAIS Mona Lisa from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright© 1949 (Renewed 1976) by Famous Music LLC International Copyright Secured All Rights Reserved My Funny Valentine from BABES IN ARMS Words by Lorenz Hart Music by Richard Rodgers Copyright© 1937 (Renewed) by Chappell & Co.
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de tres (3) de las 50 melodías predefinidas para piano de este instrumento: Composition Title: Composer’s Name: Owner’s Name: ON GREEN DOLPHIN STREET Bronislaw Kaper0372642 EMI MUSIC PUBLISHING LTD Composition Title: Composer’s Name: Owner’s Name: EMILY Johnny Mandel0258202 EMI MUSIC PUBLISHING LTD Composition Title: Composer’s Name: Owner’s Nam
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEMO Manual de instrucciones del F11/F01 75
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Home Keyboards Home Page (English only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G.