IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear of the main unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
Introduction SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Conexiones Guardar datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Guardar datos y realizar copias de seguridad Mantenimiento • Quite el polvo y la suciedad con un paño suave.
Introdu cción Le damos las gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova. Es recomendable guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Acerca de este Manual de instrucciones Este manual consta de tres secciones principales: ”Introducción”, ”Referencia” y ”Apéndice”. Introducción (página 2): Lea primero esta sección.
Contenido Introducción Índice de aplicaciones ................................. 7 Accesorios ................................................... 8 Características ............................................. 9 Antes de usar el Clavinova........................ 10 Tapa del teclado..................................................10 Atril .....................................................................11 Encender la alimentación ..................................12 Ajustar el volumen ...................
Índice de aplicaciones Utilice este índice para encontrar páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación específicas. Escuchar Escuchar canciones de demostración con distintos sonidos.........”Escuchar las melodías de demostración” en la página 18 Escuchar canciones de las ”50 grandes canciones para el piano”...............................................................”Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano” en la página 19 Escuchar mi interpretación grabada ...
Accesorios • ”50 grandes canciones para el piano” (Libro de canciones) • Manual de instrucciones Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el Clavinova. • Banco El banco puede incluirse o ser opcional (esto varía en las distintas zonas de distribución). Afinar A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado.
Características El piano digital Yamaha Clavinova CLP-F01 ofrece un realismo sonoro incomparable y la sensación real de tocar un piano de cola, así como la tecnología de generación de tonos "AWM Dynamic Stereo Sampling" (muestreo dinámico estéreo) original de Yamaha que permite obtener sonidos musicales y variados, y un teclado de madera especial que proporciona a las teclas peso progresivo y respuesta.
Antes de usar el Clavinova Tapa del teclado Para abrir la tapa del teclado: Para cerrar la tapa de las teclas: 1. Para abrir la tapa, inserte los dedos en las hendiduras de la parte frontal, levante la tapa con suavidad y pliéguela hacia atrás. 1. Si el atril (página 11) está subido, levántelo y colóquelo contra la tapa. 2. Tire de la tapa hacia abajo y hacia usted con suavidad. PRECAUCIÓN Tenga cuidado para evitar pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa.
Atril El atril está unido a la parte interna de la tapa del teclado. Para colocar el atril y poder utilizarlo: Tire del atril en la cubierta hacia abajo y hacia usted. Para colocar el atril: ESPAÑOL Levante el atril hacia arriba y contra la tapa.
Encender la alimentación 1. Conecte el cable de alimentación. Inserte las clavijas de los dos extremos del cable, una en la toma AC INLET del Clavinova y la otra en una toma de CA estándar. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador adecuado para las clavijas de las tomas de CA locales. 2 1 (La forma de la clavija varía según la zona.) 2. Encienda el instrumento. Presione el botón [POWER] (alimentación).
Ajustar el volumen Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores ”MIN” y ”MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo. MIN MAX MASTER VOLUME El nivel disminuye. El nivel aumenta. ATENCIÓN No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
ESPAÑOL MEMO 14 CLP-F01 Antes de usar el Clavinova
Referencia Controles y terminales del panel ............................. 16 Escuchar las melodías de demostración.................. 18 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano .. 19 Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte)..... 20 A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas ... 22 Seleccionar y reproducir sonidos............................. 23 Selección de sonidos ...................................................
Controles y terminales del panel Panel superior 2 MIN MAX 4 5 MASTER VOLUME MELLOW 3 START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO 8 7 6 TEMPO/OTHER VALUE TEMPO FUNCTION - NO YES + USER 1 USER 2 USER 3 PRESET METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC SONG MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1
9 GRAND PIANO 1 CHURCH ORGAN GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 JAZZ ORGAN STRINGS E.PIANO 1 CHOIR E.PIANO 2 GUITAR/ CLAVI. HARPSICHORD WOOD BASS VIBRAPHONE E.
Escuchar las melodías de demostración Se proporcionan melodías de demostración que ilustran los distintos sonidos del CLP-F01. 2 5 MIN 4 3 MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI.
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano El Clavinova proporciona datos de la interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a escuchar estas canciones (página 19) o utilizarlas para practicar (página 20). También puede consultar las incluidas en ”50 grandes canciones para el piano”, que contiene las partituras de 50 cancionespara piano predefinidas.
4 Salir del modo de Canción predefinida. Presione el botón [PRESET] para salir del modo Preset Song. El indicador se apaga y la unidad vuelve al modo normal. NOTA En modo de Piano Song no se puede recibir datos MIDI. Los datos de las canciones para piano no se pueden transmitir a través de los conectores MIDI.
Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar en el teclado (Synchro Start) (Inicio sincronizado) Cuando se active la función Synchro Start, la reproducción de la canción predefinida seleccionada se iniciará automáticamente en cuanto empiece a tocar el teclado. número de canción Para activar la función Synchro Start, presione el Marca Synchro Start botón SONG [START/STOP] mientras presiona (inicio sincronizado) el botón de de la parte activa.
A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción predefinida. Si se combina con la función de cancelación de parte descrita a continuación, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles.
Seleccionar y reproducir sonidos Selección de sonidos Botones de sonido MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR GUITAR/ CLAVI. WOOD BASS E.
Pedal de sostenido (Central) Si toca una nota o acorde en el teclado y pisa el pedal de sostenido mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán tanto tiempo como el pedal permanezca pisado (como si se hubiera pisado el pedal fuerte) y todas las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las demás notas se tocan con ”staccato”.
Procedimiento Presionando el botón [REVERB] repetidamente, la reverberación se activa y desactiva. Los indicadores se encienden uno a uno cada vez que se presiona el botón [REVERB]. Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto. Aunque el efecto REVERB (reverberación) esté en OFF (desactivado), se aplicará un efecto de ”Soundboard Reverb” (reverberación de tabla de armonías) cuando se selecciona la voz 1, 2 o 3 de GRAND PIANO (piano de cola).
Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] Se puede seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado (HARD, MEDIUM, SOFT o FIXED), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias para tocar. HARD: MEDIUM: SOFT: FIXED: CONSEJO Requiere pulsar las teclas con mucha fuerza para producir la máxima sonoridad del sonido. Produce una respuesta estándar del ”teclado”. Permite alcanzar la máxima sonoridad con una pulsación relativamente suave de las teclas.
Transposición – [TRANSPOSE] La función de transposición del Clavinova hace posible subir o bajar el tono del teclado entero en intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el de un cantante u otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta la cantidad de transposición en ”5”, al tocar la tecla de Do suena el tono Fa.
Combinación de dos sonidos (modo Dual) Usted puede reproducir dos sonidos simultáneamente por todo el teclado. De esta forma, puede simular un dúo melódico o combinar dos sonidos similares para crear un sonido más fuerte. 1 MIN MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC 2 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.
Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes (modo Split) El modo Split permite reproducir dos sonidos diferentes en el teclado, uno con la mano izquierda y otro con la derecha. Por ejemplo, puede tocar en una parte un bajo con el sonido Wood Bass o Electric Bass con la mano izquierda y una melodía con la mano derecha.
3 Seleccione un sonido para la mano derecha. Presione un botón de sonido. 4 Seleccione un sonido para la mano izquierda. Pulse el botón de sonido correspondiente mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT]. (El indicador del botón Left Voice (sonido izquierdo) se iluminará cuando se pulsa el botón [SPLIT].) Para activar o desactivar la variación para el sonido dividido, mantenga presionado el botón [SPLIT] y presione el botón [VARIATION] o el botón de sonido seleccionado actualmente.
Empleo del metrónomo El Clavinova incorpora un metrónomo (un dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. 1 2 MIN [TEMPO/FUNCTION# ▲▼] [–/NO] [+/YES] MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 METRONOME TEMPO/FUNCTION TRACK TRACK 1 2 START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.
Grabación de su interpretación La capacidad de grabar y reproducir grabaciones en el teclado del CLP-F01 puede resultar una ayuda práctica efectiva. Por ejemplo, puede grabar sólo la parte de la mano izquierda y después practicar la parte de mano derecha mientras reproduce la parte de la mano izquierda grabada.
3 Activar el modo Record. Presione el botón [REC] para activar el modo Record. La grabación aún no ha empezado realmente. El indicador de [TRACK 1] o [TRACK 2] parpadeará en rojo. Se mostrará en la pantalla de LED la cantidad aproximada de memoria disponible para grabar en kilobytes, y el punto del extremo derecho de la pantalla LED parpadeará en el ajuste actual del tempo de METRONOME.
Regrabación TRACK 1 En esta sección se explica cómo volver a grabar en caso de que su interpretación no haya sido satisfactoria. 1. Seleccione uno o varios sonidos (y otros ajustes) para grabar, si es necesario. Repita el paso 1 de la página página 32 si desea cambiar los ajustes anteriores. 2. Reactivar el modo Record. Presione de nuevo el botón [REC]. El indicador de la pista seleccionada parpadeará en rojo.
La grabadora de canciones del usuario registra los siguientes datos: Además de las notas y sonidos, también se graban otros datos. Estos datos son ”Pistas individuales” y ”Canción completa”. Vea abajo.
Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) Los ajustes iniciales (datos grabados al principio de una canción) pueden modificarse después de la grabación. Por ejemplo, después de grabar puede cambiar el sonido para crear un ambiente o ajustar el tempo de la canción a su gusto. Puede modificar los siguientes ajustes iniciales.
Reproducir canciones grabadas Puede reproducir canciones grabadas mediante la función Record (páginas 32–36). Puede tocar también en el teclado durante la reproducción. NOTA Los datos de la canción no se transmiten mediante los conectores MIDI.
Funciones de reproducción útiles Activación y desactivación de la reproducción de pistas Al seleccionar una canción del Clavinova, los indicadores de las pistas que contienen datos ( [TRACK 1], [TRACK 2] o los dos) emitirán una luz verde. Durante la reproducción o parada del Clavinova, la presión de estos botones de pista apaga los indicadores y los datos de estas pistas no se tocarán. Al presionar los botones de pista, la reproducción se activa y se desactiva.
Ajustes detallados – [FUNCTION] Puede establecer varios parámetros para aprovechar al máximo las funciones del Clavinova, como la afinación del tono, la selección de un sonido para el metrónomo, la repetición de la reproducción, etc. Están disponibles los parámetros siguientes. El CLP-F01 tiene nueve funciones principales. Algunas de estas funciones tienen varios submodos. Función Submodo Número de función Página de referencia F1 42 Afinación precisa del tono — Selección de una escala Escala F2.
Procedimiento básico en el modo Function Siga los pasos siguientes para utilizar las funciones. (Si se pierde mientras utiliza una función, vuelva a esta página y lea el procedimiento básico.) 1 5 MIN 2 4 3 4 MAX TEMPO/OTHER VALUE MASTER VOLUME MELLOW START/STOP BRIGHT BRILLIANCE DEMO TEMPO FUNCTION - NO YES + PRESET USER 1 USER 2 USER 3 TRACK TRACK 1 2 METRONOME TEMPO/FUNCTION START/STOP REC GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 E.PIANO 1 E.
Ejemplo de funcionamiento 1 (F1. Afinar el tono) TEMPO FUNCTION TEMPO FUNCTION TEMPO/FUNCTION TEMPO/FUNCTION Modo Engage Function. Seleccione la función que desee. Indicación LCD - NO YES + Cambie el valor. Ejemplo de funcionamiento 2 (F3.1 ”Equilibrio en modo dual”) TEMPO FUNCTION TEMPO FUNCTION TEMPO/FUNCTION Indicación LCD TEMPO/FUNCTION Modo Engage Function. Seleccione la función que desee. TEMPO FUNCTION YES + Introduzca el submodo respectivo.
Acerca de las funciones CONSEJO F1. Afinar el tono Puede afinar el tono para todo el instrumento. Esta función es útil cuando se toca el Clavinova con otros instrumentos o con música del CD. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para bajar o subir el tono de la tecla A3 en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente. ..... .....
Puede seleccionar varias escalas. Equal Temperament es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia ha habido muchas otras escalas, muchas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales. Puede disfrutar de estas afinaciones con el Clavinova. Equal Una octava se divide en doce intervalos iguales. Actualmente es la escala de afinación de pianos más popular.
F3. Funciones en modo Dual Puede ajustar diversos parámetros en el modo Dual para optimizar los ajustes de las canciones que toca; por ejemplo, el ajuste de volumen entre dos sonidos. Los ajustes de las funciones en modo Dual se establecen de forma individual para cada combinación de sonidos. 1. Seleccione los sonidos en modo Dual, active el modo Function y seleccione . 2.
Este menú le permite realizar diversos ajustes detallados en el modo Split. Al cambiar el punto de división u otro ajuste, puede optimizar los ajustes de las canciones que toca. Puede realizar estos ajustes en cada combinación de sonidos de forma individual. 1. Seleccione los sonidos en modo Split, active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función de modo Split, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado.
Volumen de muestra con teclas desactivadas F5. Otras funciones Esta función le permite establecer oportunamente el funcionamiento del pedal izquierdo en uno de los modos descritos a continuación. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de otras funciones, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Pulse el botón [–/NO] o [+/YES] para seleccionar la función de pedal deseada o asignar los valores.
F8. Funciones MIDI Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo. Utilice esta función para ajustar el volumen del metrónomo. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para establecer el volumen del metrónomo según sea necesario. Gama de ajustes: 1 – 20 Ajuste normal: 10 CONSEJO ATAJO: Puede pasar directamente a las funciones de metrónomo si presiona el botón [TEMPO/FUNCTION#] a la vez que mantiene presionado el botón METRONOME [START/ STOP].
F8,2 Selección de canales de recepción MIDI F8.4: Cambio de programa ON/OFF En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI del equipo transmisor y receptor deben coincidir para que la transmisión de datos sea correcta. Con este parámetro se especifica el canal en el que el Clavinova recibe los datos MIDI.
Transmisión de datos por lotes F8.6: Transposición de la transmisión MIDI F8.8: Esta función permite transponer los datos de notas MIDI transmitidos por el CLP-F01 hacia arriba o hacia abajo en incrementos de semitonos, hasta un máximo de 12 semitonos. Esto no afecta al tono del propio CLP-F01.
Descripción de submodos F9. Funciones de copia de seguridad F9.1: Sonido TERMINOLOGÍA Copia de seguridad: Puede hacer una copia de seguridad de algunos ajustes, como la selección de sonidos o el tipo de reverberación, de forma que no se pierdan cuando desenchufe el Clavinova. Si se ha activado la función de copia de seguridad, se conservarán los ajustes al desenchufar. Si se ha desactivado la función de copia de seguridad, los ajustes en memoria se borran al desenchufar.
Acerca de MIDI MIDI (interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos. Hace posible la transferencia de comandos y datos de interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede controlar desde el Clavinova los dispositivos MIDI conectados o controlar el Clavinova desde los dispositivos MIDI o desde un ordenador.
Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse un choque eléctrico o daños en los componentes.
2 Tomas AUX IN [R], [L/L+R] Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces del Clavinova. Vea el diagrama de abajo y utilice cables de sonido para realizar las conexiones. ATENCIÓN Cuando las tomas AUX IN del Clavinova estén conectadas a un dispositivo externo, conecte en primer lugar la alimentación del dispositivo externo y después la del Clavinova.
Conectar un ordenador personal Puede aprovechar datos musicales de un ordenador en el Clavinova mediante la conexión de un ordenador a la toma TO HOST (o MIDI). NOTA Cuando se utiliza el Clavinova como un módulo de tonos, no se reproducirán correctamente los datos de interpretación con sonidos que no estén incluidos en el Clavinova.
1. Conexión del puerto serie del ordenador a la toma TO HOST del Clavinova Conecte el puerto serie del ordenador (RS-232C o RS-422) a la toma TO HOST del Clavinova. Con esta conexión, el Clavinova funciona como una interfaz MIDI. Por lo tanto, no necesita una interfaz MIDI especial. Conexión Utilice un cable serie especial (página 55) para conectar el puerto serie del ordenador (RS-232C o RS-422) a la toma TO HOST del Clavinova.
Ajuste del conmutador HOST SELECT del Clavinova Ajuste el conmutador HOST SELECT del Clavinova en función del tipo de ordenador conectado. • Macintosh: ”Mac” (velocidad de transferencia de datos: 31.250 bps, reloj de 1MHz) • Windows:”PC-2” (velocidad de transferencia de datos: 38.400 bps) CONSEJO Si su sistema no funciona correctamente con las conexiones y ajustes que se han indicado anteriormente, es posible que el software requiera otros ajustes.
3. Conexión del puerto USB del ordenador al Clavinova a través de una interfaz USB, como UX16, UX96 o UX256. Conecte el puerto USB del ordenador a la interfaz del USB, como UX16, UX96 o UX256, con un cable USB. Instale el controlador, que se suministra con la interfaz del USB, en el ordenador y conecte esta interfaz al Clavinova con un cable serie o con cables MIDI. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la interfaz USB.
Resolución de problemas Problema Causa posible y solución El Clavinova no se enciende. El Clavinova no está bien enchufado. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del Clavinova y el enchufe macho en la correspondiente toma de CA (página 12). Se oye un sonido ”clic” o ”pop” al encender o apagar la alimentación. Es normal cuando se aplica corriente eléctrica al instrumento. Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
Montaje del soporte para teclado ATENCIÓN • Tenga cuidado para no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • Éste debe ser realizado al menos por dos personas. • Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños.
2 Instale los paneles posteriores (izquierdo y derecho). 1 2 3 4 Introduzca dos tornillos 10mm cortos (6 × 14 mm) en cada borde del panel posterior (central) con la propia mano, de manera que queden a unos 10 mm de la superficie. Asegúrese de que los tornillos no se aflojen ni se salgan de los orificios. Asegúrese de que los tornillos que ha apretado con las manos en el Paso 1 no se han aflojado.
Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Sobra alguna pieza? ➝ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? ➝ Traslade el Clavinova a un lugar adecuado. • ¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo? ➝ Apriete todos los tornillos. ➝ Asegúrese de instalar correctamente las abrazaderas para evitar caídas. • ¿Ha enchufado correctamente el cable de alimentación? ➝ Compruebe la conexión.
Lista de sonidos predeterminados Nombre del sonido Muestreo estéreo Respuesta de pulsación GRANDPIANO 1 VARIATION GRANDPIANO 2 VARIATION GRANDPIANO 3 VARIATION E.PIANO 1 VARIATION E.PIANO 2 VARIATION ESPAÑOL HARPSICHORD Muestreo con desactivación de teclas*2 Descripciones del sonido Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.
Nombre del sonido STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION GUITAR/CLAVI. VARIATION WOOD BASS VARIATION E.BASS VARIATION Muestreo estéreo Respuesta de pulsación Muestreo dinámico*1 Muestreo con desactivación de teclas*2 Descripciones del sonido Conjuncto de cuerdas de gran escala y con muestras en estéreo con reverberaciòn realista. Intente combinar este sonido con piano en el modo DUAL. Conjuncto de cuerdas espaciosas con una entrada lenta.
Lista de canciones de demostración Nombre de la voz Título Compositor GRAND PIANO 1 Consolation No.3 F. Liszt HARPSICHORD Gavotte J.S. Bach Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (©2004 Yamaha Corporation). Descripción de demostración del sonido del piano Demostración del sonido del piano Nombre del sonido Muestreo estéreo GRANDPIANO 2 Muestreo mono GRANDPIANO 3 Muestreo dinámico; mezzopiano E.
Índice Numericos D 50 canciones para piano predefinidas ............................19 DEMOSTRACIÓN ................................................... 16, 18 50 grandes canciones para piano....................................19 E A EFFECT ..................................................................... 16, 25 ALL (pantalla de LED) ....................................................19 Escala ............................................................................... 43 AUX IN ............
M MASTER VOLUME ..................................................13, 16 METRONOME (METRÓNOMO) ..........................16, 31 MIDI ................................................................................51 Start/Stop playback Canciones grabadas................................................... 37 Synchro Start (Inicio sincronizado) 50 canciones para piano predefinidas ...................... 21 Canciones grabadas................................................... 38 MIDI [IN] [OUT] [THRU].......
Appendix This section introduces reference material. In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial. Cette section présente le matériel de référence. En esta sección se incluye material de referencia. Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica.............. 68 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ...................
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica Backup Group Voice GRAND PIANO 1 Variation OFF Dual Mode OFF Split Mode OFF Split Mode Left Voice WOOD BASS Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity F9.1 MEDIUM Volume in the FIXED Mode 64 Metronome Metronome Time Signature OFF — 0 (no accent) F9.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computergenerated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the CLP-F01.
4. PROGRAM CHANGE 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number Voice Name GRANDPIANO 1 VARIATION GRANDPIANO 2 VARIATION GRANDPIANO 3 VARIATION E.PIANO 1 VARIATION E.PIANO 2 VARIATION HARPSICHORD VARIATION VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN VARIATION JAZZ ORGAN VARIATION STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION GUITAR/CLAVI. VARIATION WOOD BASS VARIATION E.
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F.
ccH = don’t care (under 7FH) F7H = End of Exclusive
MIDI Parameter Change table (SYSTEM) Address (H) Size (H) Data (H) 00 00 00 4 020C - 05F4(*1) 01 02 03 04 1 05 1 06 1 7E 7F TOTAL SIZE 07 00 - 7F — 34 - 4C(*2) 00 00 Parameter MASTER TUNE MASTER VOLUME — TRANSPOSE XG SYSTEM ON RESET ALL PARAMETERS Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12 2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8 3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4 4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0 0 - 127 Default value (H) 00 04 00 00 400 -12 - +12[semitone[ Clavinova ] MIDI Implementation Chart Model CLP-F01 MIDI Implementation YAMAHA Function...
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Keyboard Sound Source Polyphony Voice Selection Effect Volume Newly wooden keyboard 88 keys (A-1 - C7) AWM Dynamic Stereo Sampling 64 Notes Max.
MEMO CLP-F01 Appendix 75
MEMO 76 CLP-F01 Appendix
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear of the main unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.