User Manual

3
2
1
4
中文
使用前请阅读本使用说明书,从而以安全
及正确的方式使用本产品。特别对于儿童
和青少年用户,父母或教师应教授其正确
的使用方法。
注意事项
警告
如果忽略本标记从而未能正确使用本设备,可能导致严重人身伤害或设
备损坏。
请小心安装于本产品上的钉刺边缘。尖锐的钉刺可能导致人身伤害。
切记将本产品置于平坦坚实的表面上。将本产品置于倾斜、不稳的表面或台阶上可
能导致本产品不稳从而易于倾倒。
切勿将手或脚伸入踏板下。否则手或脚可能会被夹住,导致受伤。
当儿童靠近或碰触本产品时,应特别注意安全。在本产品周围动作若有不慎则可能
导致人身伤害。
安装打击垫时,请小心操作和安装线缆。线缆安置不当可能导致用户和其他人员绊
倒和跌落。
切勿改装本产品。否则可能导致人身伤害或设备损坏/老化。
注意
如果忽略本符号从而未能正确使用本设备,则可能对操作本设备的人员
造成危险或人身伤害或对本设备及材料造成损坏。
不要踩踏或将重物置于本产品上。否则可能导致设备的损坏。
切勿在极端高温的地方 (直射阳光下、靠近热源处、封闭的汽车内等处)或高湿度
的地方 (浴室或雨天的室外等处)使用或存放本产品。否则可能导致本产品的变
形、褪色、损坏或老化。
清洁本产品时,切勿使用汽油、稀释剂或酒精,否则可能导致变形或褪色。请使用
软布或充分拧干的湿布擦拭。如果本产品变脏或变粘,请用布蘸取中性清洁剂清
洁,然后用充分拧干的湿布擦除残余的清洁剂。另外,应特别注意切勿让水和清洁
剂与本产品使用的垫子相接触,否则可能导致产品老化。
插拔连接线缆时,请握住插头本身,而不要拉拽线缆。另外,切勿将重物或尖锐物
体置于线缆上。在线缆上施加过大外力可能导致线缆损坏,如电线拉断等。
为避免事故和意外伤害
请遵照下列注意事项。
注意事项 (包括危险或警告) 。本标
记指示应特别注意的事项。
该标记表明禁止及不能尝试的动作。
日本語
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あ
なたや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。
注意事項は、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、
誤った取り扱いをすると生じることが想定される内容を「警告」と
「注意」区分しています。いずれもお客様の安全や機器の保全に関
する重要な内容ですので、必ずお守りください。
お読みになった後は、使用される方がいつでも見られる所に
必ず保管してください。
安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください
警告
この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
この製品に取り付けられているずれ防止用スパーは先端部分がとがっています。ケガの原因になります
で、取り扱いにはじゅうぶん注意してください。
この製品を、不安定な場所(水平でない場所、ぐらついている台の上な)に設置しないでください。転
倒、落下などにより、ケガの原因となります。
この製品のペダルの下に手や足を入れないでください。挟まれてケガの原因となります。
ケガをする恐れがありますので、小さいお子様が取り扱いされる際はじゅうぶん注意してください。
この製品を設置される際、接続ケーブルなどの引き回しにはじゅうぶん注意してください。足を掛けて
倒するなど、ケガの原因となります。
この製品を分解したり、改造したりしないでください。ケガまたは故障の原因になります。
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危
険の恐れがある内容を示しています。
この製品の上に乗ったり、重いものを乗せたりしないでください。故障の原因になります。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、閉めきった車内な)や、湿気の多い場
(呂場、雨天の屋外など)での使用、保管はしないでください。変形、変色、故障や性能劣化の原因に
なります。
製品を手入れするときは、ベンジンやシンナー、アルコール類は使用しないでください。製品を変色、
形させるおそれがあります。お手入れの際は、やわらかい布で乾拭きするか、水を含ませて固く絞った
を用いて汚れをふき取ってください。汚れがひどいときは、中性洗剤を含ませた布を固く絞って汚れを
き取り、そのあとで水を含ませて固く絞った布を用いて洗剤を拭き取ってください
ケーブルの抜き差しは必ずプラグ部分を持って行なってください。また、ケーブルの線の部分に重いも
を乗せたり、とがったものが触れたりしないように注意してください。線の部分に無理な力がかかると
線などのトラブルの原因になります。
記号表示について
この機器に表示されている記号や取扱説明書に表
されている記号には、次のような意味があります。
記号は、危険、警告または注意を示しま
す。
記号は、禁止行為を示します。記号の中
に具体的な内容が描かれているものも
* 购买打击垫的客户请参考包装内附带的 “附件清单”对包装内容进行确认。
HH65: q HH65 主体×1, w 立体声线缆×1, e 使用说明书 (本书)×1
パッドセットでお買い上げいただいたお客様は、パッドセットに付属の別紙「同梱品一覧」にてご確認ください
HH65: qHH65本体×1、wステレオフォーンケーブル×1、e取扱説明書(本紙)×1
HH65放置在安装于鼓架或支架的打击垫 TP65等)的下方区域q此打击垫将用作
立镲镲片。
* 如果将鼓架设于专用的套鼓地台 (另购),或者不必考虑地板的损坏,请伸出钉刺 w 使钉
刺尖端钉入地台或地板。
为防止损坏地板,请逆时针旋转钉刺使其不至与地板接触。
踏板踩踏量调
可对踏板踩踏量 (踩踏后踏板从上至下移动的距离)进行调整以满足演奏的特殊需要
可根据调节螺栓的设定位置调整踩踏量。调高调节螺栓的位置增大踩踏量,而降低位置
则会减小踩踏量。
用鼓钥匙 (另购)拧松方头螺栓e以调整螺栓位置,然后将方头螺栓牢牢拧紧。
包装内容
同梱品(お確かめください)
安装
qw
HH65を、ラックやスタンドにマウントしたハイハットシンバル用パッ(TP65)qの下の、演奏しやすい水平な
場所に設置します
専用台(別売:マハたいこばん」TKB1など)を用いる場合や、に傷がついてもかまわない場合は、れ防止
スパー
wを下に伸ばして先端が台や床にくい込むようにします。床に傷をつけたくない場合はずれ防止スパー
を反時計方向に回し、先端が床に触れない状態で使用してください。
ペダルストローク調節
好みに合わせてペダルストロー(踏み込み量)を調節することができます。調節ボルトを固定する位置でストローク
が変わります。上方で固定するほどストロークが大きく、下方で固定するほど小さくなります。
締付角ボルト
eをチューニングキー ( 売:ヤマハ DK15 など ) を使ってゆるめ、位置を調節したあと、締付角ボル
トをしっかりと締めて固定します。
セッティングのしかた
q
w
HH65
e
宽踩踏量
ストローク大
窄踩踏量
ストローク小
用附带的立体声线缆将 HH65 打击垫的输出插孔连接至 DTX 系列鼓音源的 HI HAT
CONTROL输入插孔。将L 形接头插入HH65打击垫的输出插孔 OUTPUT
把用作立镲镲片的打击垫 TP65等)输出插孔连接到HI HAT输入插孔。
HH65立镲控制功能
当连接至立镲输入的打击垫用作立镲镲片时, HH65用作立镲支架上的踏板。
踩踏HH65后会得到演奏立镲的音色。
踩下踏板再迅速抬起可以得到 “点踩”的音色。
根据HH65踏板的踩踏量 (闭合、半开开)的不同,立镲打击垫激发的声音也会发
生变化。
付属のステレオフォーンケーブルを使って、HH65 の出力を DTX シリーズドラムトリガーモジュールのハイハット
コントロール入力 (HIHAT CONTROL)に接続します。ケーブルの L字プラグ側をHH65 の出力端子(OUTPUT)
差し込んでください。
ハイハットシンバル用のパッド(TP65)出力は、ハイハット入力(HIHAT)に接続します。
HH65のハイハットコントロール機能
HH65はハイハットスタンドのペダルの役目をし、ハイハット入力に接続したパッドはハイハットのシンバルの役目
をします。
HH65単体を踏み込むことにより、クローズ音が発音されます。
HH65単体をすばやく踏み込んで離すことにより、スプラッシュ音が発音されます(ットスプラッシュ奏法)。
HH65を踏み込む量(強さ)に対応して、ハイハット入力に接続したパッドを叩く際の音色が変化します(クロー
/ハーフオープン/オープ)。
连接
接続のしかた
HI HAT
CONTROL
INPUT
HI HAT
INPUT
OUTPUT
踏板
ペダル
电鼓打击板
電子ドラムパッド
(bottom_en_01)
(bottom_de_01)
(bottom_fr_01)
(bottom_pt_01)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name
plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided
below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the
event of theft.
Model No.
Serial No.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild,
das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauer-
haften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleich-
tern.
Modell Nr.
Seriennr.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la
plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre
achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa
de nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de
roubo.
N° do modelo
N° de série
使用HH65时如果发生下列问题,在向经销商寻求帮助之前,请先查阅以下要点。
立镲控制功能失灵
是否使用了附带的立体声线缆将 HH65 的输出插孔正确连接至 DTX 系列鼓音源的 HI
HAT CONTROL输入插孔? (请参阅上述 “连接”。)
另外,请参考 DTX 列电鼓音源附带的使用说明书,以获取以上问题及可能遇到的其它
问题的详细说明。如查询说明书后仍无法解决问题,请联系您购得本产品的经销商。
HH65をご使用の際、次のようなトラブルが出たら、理を依頼される前に下記のような確認を行なってください。
ハイハットコントロール機能が動作しない
HH65の出力とDTXドラムトリガーモジュールのハイハットコントロール入力(HIHATCONTROL)が、付属の
ステレオフォーンケーブルで正しく接続されていますか? (上記「接続のしかた」参照)。
上記トラブルや、その他のトラブルについては、DTXリーズドラムトリガーモジュールに付属の取扱説明書も参照
してください。それでもトラブルが解消されない場合は、お買い上げ店または本取扱説明書巻末に記載のお客様相談
窓口へご相談ください。
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
故障排除
困ったときは
保护环境
仕様
■HH65ハイハットコントロールペダル
●外形寸法:142(W)×398(D)×104(H)mm ●質量:1.5kg ●コントローラー方多段スイッ
●出力端子:標準ステレオフォーンジャック
※製品の仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
规格
HH65踩镲控制踏板
尺寸: 142(W)×398(D)×104(H) mm 重量: 1.5 kg 控制器类型: 多档开关
输出插孔: 标准立体声耳机插孔
本使用说明书的内容为印刷时最新的技术规格。由于 Yamaha 公司不断改善产品,可
能本说明书中的规格与您的产品规格不符。请至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说
明书。技术规格、设备或选购配件在各个地区可能会有所不同,因此如有问题,请与
当地Yamaha经销商确认。
(bottom_zh_01)
(bottom_ja_02)
本产品的型号、序列号、电源要求等规格可能标在铭牌上或铭牌附近,铭牌位于本机底
部。请将该序列号填写到下方的横线上,并妥善保存本说明书,以便在产品被盗时作为永
久购买凭证使用。
型号名称
序列号
機種名(品番)、製造番(シリアルナンバー )、電源条件などの情報は、製品の底面にある銘板ま
たは銘板付近に表示されています。製品を紛失した場合などでもご自身のものを特定していただけ
るよう、機種名と製造番号については以下の欄にご記入のうえ、大切に保管していただくことをお
勧めします。
機種名
製造番号
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
印刷线路板 ×○○○○
电缆类 ×○○○○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以
下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量
要求。
(此产品符合EURoHS指令。
(この製品はEURoHS指令には適合しています。
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
此标识适用于在中华人民共和国销售的电器电子产
品。标识中间的数字为环保使用期限的年数。
(weee_eu_en_02)
(weee_eu_de_02)
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical
and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local munici-
pality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen,
so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachge-
rechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammel-
stellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen,
und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt,
die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufs-
stelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer
für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
サービスのご依頼、お問い合わせは、お買い上げ店、またはヤマハ修理ご相談センターにご連絡ください。
保証書
本製品には保証書が付いています。
「販売店印・お買い上げ日」が記入されている場合は、記載内
容をお確かめのうえ、大切に保管してください。記入されて
いない場合は、購入を証明する書類(領収書、納品書など)
あわせて、大切に保管してください。
保証期間
保証書をご覧ください。
保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書
をご覧ください。
保証期間経過後の修理
修理すれば使用できる場合は、ご希望により有料にて修理さ
せていただきます。
有寿命部品については、使用時間や使用環境などにより劣化
しやすいため、消耗劣化に応じて部品の交換が必要となりま
す。有寿命部品の交換は、お買い上げ店またはヤマハ修理ご
相談センターへご相談ください。
補修用性能部品の最低保有期間
製品の機能を維持するために必要な部品の最低保有期間は、
製造打切後8年です。
修理のご依頼
まず本書の「困ったときは」をよくお読みのうえ、もう一度
お調べください。
それでも異常があるときは、お買い上げの販売店、またはヤ
マハ修理ご相談センターへご連絡ください。
製品の状態は詳しく
修理をご依頼いただくときは、製品名、モデル名などとあわ
せて、故障の状態をできるだけ詳しくお知らせください。
修理に関するお問い合わ
修理品お持込み窓口
東日本サービスセンター 143-0006
東京都大田区平和島2丁目1-1京浜トラックターミナル内14号棟A-5F FAX03-5762-2125
西日本サービスセンター 556-0011
大阪市浪速区難波中1丁目13-17 ナンバ辻本ビル7F FAX06-6649-9340
*名称、住所、電話番号、営業時間などは変更になる場合があります。
ユーザーサポートサービスのご案内
本製品の機能や取り扱いについては、最寄りの特約店または下記ヤマハお客様コミュニケーションセンターへお問い合わせください。
ウェブサイトのご案内
ヤマハ電子ドラムサイトhttps://jp.yamaha.com/dtx/
ヤマハサポート・お問い合わせhttps://jp.yamaha.com/support/
ヤマハ株式会社
430-8650静岡県浜松市中区中沢町10-1
*都合により、住所、電話番号、名称、営業時間などが変更になる場合がございますので、あらかじめご了承ください。
保証とアフターサービス
有寿命部品の例
ボリュームコントロール、スイッチ、ランプ、リレー類、
接続端子、鍵盤機構部品、鍵盤接点、ドラムパッドなど
ヤマハ修理ご相談センター
●ナビダイヤル 0570-012-808
固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。
通話料金は音声案内で確認できます。
上記番号でつながらない場合はTEL053-460-4830へおかけください。
●受付 月曜日〜金曜日10:0017:00(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
●FAX 東日本(北海道/東北/関東/甲信越/東海) 03-5762-2125
西日本(北陸/近畿/中国/四国/九州/沖縄) 06-6649-9340
受付 月曜日〜金曜日10:0017:00(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
*お電話は、ヤマハ修理ご相談センターでお受けします。
お客様コミュニケーションセンター ギター・ドラムご相談窓
●ナビダイヤル 0570-056-808
固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。
通話料金は音声案内で確認できます。
上記番号でつながらない場合はTEL053-533-5003へおかけください。
●受付 月曜日〜金曜日10:0017:00(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
●https://jp.yamaha.com/support/
(全国共通番号)
(全国共通番号)
(weee_eu_fr_02)
(weee_eu_pt_02a)
Informations concernant la collecte et le traitement des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électri-
ques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habi-
tuels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriq-
ues et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriq-
ues et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica
que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resídu-
os domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo
que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a
legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar poten-
ciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento
incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens rele-
vantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou for-
necedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens,
contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto
para proceder à respetiva eliminação.
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской
Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях
гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с
условиями для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
使用说明书
/
取扱説明書
制造商: 雅马哈株式会社
制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町10-1
进口商: 雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
进口商地址:上海市静安区新闸路1818号云和大厦2
原产地: 印度尼西亚
雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818 号云和大厦2
客户服务热线:4000517700
公司网址:http://www.yamaha.com.cn
电鼓打击板
電子ドラムパッド
HH65
ZH JA
保証規定
店 名
所在地
電 話
      (   )
108-8568東京都港区高輪2-17-11