Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM GAU26945 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM VORWORT GAU10102 Willkommen in der Motorradwelt von Yamaha! Sie besitzen nun eine FJR1300AS, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit. Damit Sie alle Vorzüge dieser FJR1300AS nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10132 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10200 FJR1300AS BEDIENUNGSANLEITUNG ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Juli 2010 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in Japan.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ....1-1 BESCHREIBUNG ..............................2-1 Linke Seitenansicht .........................2-1 Rechte Seitenansicht.......................2-2 Bedienungselemente und Instrumente ..................................2-3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ............................3-1 YCC-S-System ...............................3-1 System der Wegfahrsperre .............3-1 Zünd-/Lenkschloss ............
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM INHALT Wechseln der Bremsflüssigkeit und YCC-SKupplungsflüssigkeit .................6-26 Bowdenzüge prüfen und schmieren .................................6-26 Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren ......6-26 Fußbrems- und Schalthebel prüfen und schmieren ...............6-27 Handbremshebel kontrollieren und schmieren ..........................6-27 Haupt- und Seitenständer prüfen und schmieren ..........................
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU10287 1 Seien Sie ein verantwortungsbewusster Halter Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Motorrads. Motorräder sind Zweiräder. Ihr sicherer Einsatz und Betrieb hängen von den richtigen Fahrtechniken und von der Geschicklichkeit des Fahrers ab. Jeder Fahrer sollte die folgenden Voraussetzungen kennen, bevor er dieses Motorrad fährt.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN werden oder Kurven zu schneiden (ungenügender Neigungswinkel im Verhältnis zur Geschwindigkeit). • Halten Sie sich immer an die Geschwindigkeitsbegrenzungen und fahren Sie niemals schneller als durch Straßen - und Verkehrsbedingungen vertretbar ist. • Bevor Sie abbiegen oder die Fahrspur wechseln, immer blinken. Stellen Sie sicher, dass andere Verkehrsteilnehmer Sie sehen können.
U1DAG1G0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN ● Lassen Sie Motoren nicht in geschlos- 1 senen Räumen laufen. Auch wenn Sie versuchen, die Motorabgase mit Hilfe von Ventilatoren, geöffneten Fenstern und Türen abzuführen, kann die Kohlenmonoxid-Konzentration trotzdem sehr schnell einen gefährlichen Pegel erreichen. ● Lassen Sie den Motor nicht in schlecht belüfteten oder teilweise geschlossenen Bereichen wie Schuppen, Garagen oder Carports laufen.
U1DAG1G0.book Page 4 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN Modifikation von Yamaha-Fahrzeugen an. Yamaha ist außerstande, die für diesen Zubehörmarkt hergestellten Produkte zu testen.
U1DAG1G0.book Page 5 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 Reifen und Felgen vom freien Zubehörmarkt Die ab Werk an Ihrem Motorrad montierten Reifen und Felgen entsprechen genau seinen Leistungsdaten und bieten die beste Kombination aus Handhabung, Bremsverhalten und Komfort. Andere Reifen, Felgen, Größen und Kombinationen sind möglicherweise ungeeignet. Reifendaten und weitere Informationen zum Reifenwechsel siehe Seite 6-20.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM BESCHREIBUNG GAU10410 Linke Seitenansicht 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Vorratsbehälter der YCC-S-Kupplung (Seite 6-24) 10.Federvorspannungs-Einstellhebel des Federbeins (Seite 3-31) 11.Luftfiltereinsatz (Seite 6-18) 12.Fußschalthebel (Seite 3-17) 13.Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 6-13) 14.Ölfilterpatrone (Seite 6-13) 15.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM BESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 1 2 3,4 5 6 7 2 11 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9 8 9. Fußbremshebel (Seite 3-19) 10.Einstellknopf der Federbein-Zugstufendämpfung (Seite 3-31) 11.
U1DAG1G0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM BESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gasdrehgriff (Seite 6-19) 10.Zündschloss/Lenkschloss (Seite 3-3) 11.Scheinwerferkegel-Einstellknopf (Seite 3-28) 12.Griffwärmer-Einstellknopf (Seite 3-33) 13.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40472 3 GAU10977 YCC-S-System HINWEIS Dieses Fahrzeug ist mit dem YCC-S-System (Yamaha Chip Controlled-Shift - Chipgesteuerte Schaltung von Yamaha) ausgestattet. Die grundlegende Funktion dieses Systems ermöglicht es dem Fahrer die Gänge zu wechseln, ohne den Kupplungshebel betätigen zu müssen.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ● einer Wegfahrsperren-Kontrollleuchte (Siehe Seite 3-6.) Mit dem Hauptschlüssel (roter Bügel) können die Standardschlüssel (schwarzer Bügel) programmiert werden. Da die Programmierung ein schwieriges Verfahren ist, sind das Fahrzeug und alle drei Schlüssel zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zu bringen, um sie dort programmieren zu lassen. Den Hauptschlüssel (roter Bügel) nicht zum Fahren verwenden.
U1DAG1G0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU10472 Zünd-/Lenkschloss GAU26811 GAU10691 ON Alle elektrischen Stromkreise werden mit Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung, Rücklichter, Kennzeichenleuchte und Standlichter vorn leuchten auf, und der Motor kann angelassen werden. Der Schlüssel lässt sich in dieser Position nicht abziehen. LOCK (Schloss) Der Lenker ist verriegelt und alle elektrischen Systeme sind ausgeschaltet.
U1DAG1G0.book Page 4 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Lenker entriegeln GCA11020 1 2 GAU49391 Kontroll- und Warnleuchten ACHTUNG Die Parkposition nicht über einen längeren Zeitraum verwenden, andernfalls könnte sich die Batterie entladen. 3 1. Drücken. 2. Abbiegen. 1. Linke Blinker-Kontrollleuchte “ ” 2. Rechte Blinker-Kontrollleuchte “ ” 3. Motorstörung “ ”/YCC-S “SHIFT” Anzeigen und Warnleuchte 4. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte “ ABS ” 5.
U1DAG1G0.book Page 5 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU11060 Leerlauf-Kontrollleuchte “ ” Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Getriebe sich in der Leerlaufstellung befindet. GAU40518 Motorstörung “ ”/YCC-S “SHIFT” Anzeigen und Warnleuchte Motorstörungs-Anzeige “ leuchte YCC-S-Anzeige “SHIFT” und Warnleuchte ” und Warn- GAU11080 3 Fernlicht-Kontrollleuchte “ ” Diese Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht.
U1DAG1G0.book Page 6 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION HINWEIS Um das Fahrzeug nach dem Anhalten bewegen zu können, wenn Sie nicht mehr mit dem Handschalthebel bzw. dem Fußschalthebel schalten können, gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie das Fahrzeug auf dem Hauptständer ab und drücken Sie, während Sie das Hinterrad drehen, die Stange und das Gelenk des Fußschalthebels nach vorne, bis das Getriebe im Leerlauf ist.
U1DAG1G0.book Page 7 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Die Stromkreis-Prüfeinrichtung detektiert auch Probleme in den Stromkreisen des Wegfahrsperren-Systems. (Beschreibung der Stromkreis-Prüfeinrichtung siehe Seite 3-13.) GAU11601 GAU11872 Geschwindigkeitsmesser Drehzahlmesser 1. Drehzahlmesser 2. Geschwindigkeitsmesser 3. Multifunktionsanzeige 1. Drehzahlmesser 2.
U1DAG1G0.book Page 8 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40539 Multifunktionsanzeige ● einen Kraftstoffreserve-Kilometerzäh- ● ● ● ● ● ● 1. Multifunktionsanzeige 2. Wahlknopf 3.
U1DAG1G0.book Page 9 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION angezeigt. Mit dem Wahlknopf kann in diesem Fall in folgender Reihenfolge zwischen den verschiedenen Betriebsarten umgeschaltet werden: Trip F → ODO → Trip 1 → Trip 2 → Trip F Uhr Kraftstoffmesser 1. Uhr 2. Wahlknopf 3. Rückstellknopf 1. Kraftstoffmesser HINWEIS 3 Wenn “Trip 1”, “Trip 2” oder “Trip F” gewählt wird, blinkt die Anzeige fünf Sekunden lang.
U1DAG1G0.book Page 10 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger Ganganzeige Umgebungstemperaturmodus sowie Modus für den momentanen und durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch (nicht für UK) 3 1. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger Der Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit an. Die Kühlflüssigkeitstemperatur des Motors ändert sich mit der Wetterlage und der Motorlast.
U1DAG1G0.book Page 11 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Umgebungstemperaturmodus Modus für den momentanen Kraftstoffverbrauch HINWEIS ● Drücken Sie den Rückstellknopf eine Sekunde lang, um von einer dieser momentanen Kraftstoffverbrauchsanzeigen auf die andere umzuschalten. ● Bei einer Geschwindigkeit von weniger als 10 km/h wird “_ _._” angezeigt. 3 Modus für den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch 1.
U1DAG1G0.book Page 12 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Wenn der Modus für den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch gewählt wird, blinkt die Anzeige fünf Sekunden lang auf, und danach wird, je nach Einstellung, “AV_ _._ km/L” (durchschnittliche Fahrstrecke mit 1.0 Liter Kraftstoff) oder “AV_ _._ L/100 km” (durchschnittliche Kraftstoffmenge auf 100 km) angezeigt.
U1DAG1G0.book Page 13 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Bahnübergänge usw., können die Genauigkeit der Temperaturanzeige beeinträchtigen. Modus für den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch Modus für den momentanen Kraftstoffverbrauch ● Nach dem Zurückstellen einer durch- schnittlichen Kraftstoffverbrauchsanzeige wird für diese Anzeige so lange “_ _._” angezeigt, bis das Fahrzeug 1 km (0.6 mi) zurückgelegt hat.
U1DAG1G0.book Page 14 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Falls in einem dieser Stromkreise ein Problem detektiert wird, leuchtet die Motorstörungs-Warnleuchte auf und die Multifunktionsanzeige zeigt einen Fehlercode an. Wenn die Multifunktionsanzeige einen Fehlercode anzeigt, notieren Sie die Codenummer und lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
U1DAG1G0.book Page 15 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12331 Diebstahlanlage (Sonderzubehör) Eine als Sonderzubehör erhältliche Diebstahlanlage kann von einer Yamaha-Fachwerkstatt installiert werden. Wenden Sie sich für mehr Informationen an einen Yamaha-Vertragshändler. GAU12348 Lenkerarmaturen Rechts Links 3 1. 2. 3. 4. 5. 6.
U1DAG1G0.book Page 16 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION auszuschalten, den Schalter hineindrücken, nachdem dieser in seine Mittelstellung zurückgebracht wurde. GAU12500 Hupenschalter “ ” Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter betätigen. GAU12493 Einstellschalter der Windschutzscheibe “ ” Um die Windschutzscheibe nach oben zu bewegen, den Schalter in Richtung (a) drücken. Um die Windschutzscheibe nach unten zu bewegen, den Schalter in Richtung (b) drücken.
U1DAG1G0.book Page 17 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40381 Handschaltungs-Kontrollschalter ter nach dem Anlassen des Motors drücken und wieder freigeben, um die Handschaltung zu aktivieren. GAU40494 Fußschalthebel 3 1. Handschalthebel 2. Handschaltungs-Kontrollschalter 3. Handschaltungs-Kontrollleuchte 1. Fußschalthebel Dieses Motorrad ist mit einem 5-Gang-Getriebe mit ständig im Eingriff stehenden Gangrädern ausgestattet.
U1DAG1G0.book Page 18 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40481 Handschalthebel “ ”/“ ” GAU26823 Handbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Vorderradbremse den Hebel zum Lenkergriff ziehen. 3 2 3 1 1. Fußschalthebel 2. Schraube 3. Standardposition 2. Den Fußschalthebel in die gewünschte Stellung bringen. 3. Die Schraube anbringen und dann mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festziehen.
U1DAG1G0.book Page 19 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU39540 Fußbremshebel GAU39533 ABS Das Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha ist elektronisch geregelt und weist einen getrennten Regelkreis für Vorder- und Hinterradbremse auf. Das ABS wird durch ein elektronisches Steuergerät (ECU) überwacht. Wenn eine Störung auftritt, reagieren die Bremsen völlig normal auf manuelle Betätigung der Bremshebel. 3 GWA10090 WARNUNG 1.
U1DAG1G0.book Page 20 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13074 1 Tankverschluss HINWEIS Der Tankverschluss kann nur mit eingestecktem Schlüssel geschlossen und verriegelt werden. Der Schlüssel lässt sich nur in der Verriegelungsstellung abziehen. GWA11091 WARNUNG 1. Vorderradnabe 1. Tankschlossabdeckung 2. Aufschließen. 1 1.
U1DAG1G0.book Page 21 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13221 Kraftstoff Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausreichend Benzin im Tank ist. heißem Motor oder starker Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus dem Tank austreten. GWA10881 WARNUNG 3 Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entzündlich. Befolgen Sie diese Anweisungen, um Brand- und Explosionsgefahr zu vermeiden und die Verletzungsgefahr beim Betanken zu verringern. 1.
U1DAG1G0.book Page 22 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifreies Normalbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher. Wenn Klopfen (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu einer anderen Kraftstoffmarke oder tanken Sie Super bleifrei. Die Verwendung von bleifreiem Benzin verlängert die Lebensdauer der Zündkerze(n) und reduziert die Wartungskosten.
U1DAG1G0.book Page 23 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GCA10701 ACHTUNG Ausschließlich bleifreies Benzin tanken. Der Gebrauch verbleiten Benzins verursacht nicht reparierbare Schäden am Abgaskatalysator. 3 GAU39493 Sitzbank Beifahrersitz Beifahrersitz abnehmen 1. Den Schlüssel ins Schloss des Beifahrersitzes stecken und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen. 1. Vorsprung 2. Sitzhalterung 2. Den Schlüssel abziehen. Fahrersitz 1. Beifahrersitzschloss 2.
U1DAG1G0.book Page 24 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 2. Den Beifahrersitz montieren. HINWEIS ● Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitzbank richtig montiert ist. ● Die Fahrersitzhöhe kann für unter- schiedliche Fahrpositionen verstellt werden. (Siehe Abschnitt “Fahrersitzhöhe einstellen”.) GAU39632 Fahrersitzhöhe einstellen Die Fahrersitzhöhe kann entsprechend der Bevorzugung des Fahrers auf eine von zwei Positionen eingestellt werden.
U1DAG1G0.book Page 25 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 6. Die Zunge an der Unterseite des Fahrersitzes wie dargestellt auf die Zungenaufnahme “H” ausrichten und dann den Sitz an der Hinterseite nach unten drücken, so dass er einrastet. 3 1. Fahrersitz-Höheneinsteller 3. Die Fahrersitz-Halterungsabdeckung auf die niedrigere Position schieben, wie dargestellt. 1. Fahrersitz-Höheneinsteller 2. “H”-Markierung 3. Passmarkierung 5.
U1DAG1G0.book Page 26 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 6. Die Zunge an der Unterseite des Fahrersitzes wie dargestellt auf die Zungenaufnahme “L” ausrichten und dann den Sitz an der Hinterseite nach unten drücken, so dass er einrastet. GAU50850 Ablagefach 3 1. Fahrersitz-Höheneinsteller 2. “L”-Markierung 3. Passmarkierung 5. Die Zunge an der Vorderseite des Fahrersitzes in die Sitzhalterung A stecken, wie dargestellt. 1. Ablagefach 2.
U1DAG1G0.book Page 27 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GWA10961 WARNUNG ● Den Zuladungsgrenzwert von 3 kg (7 lb) für das Ablagefach nicht überschreiten. ● Den Belastungsgrenzwert von 208 kg (459 lb) für dieses Fahrzeug nicht überschreiten. 3 GAU39480 Zubehörkasten Der Zubehörkasten befindet sich neben der Instrumentenabdeckung. Zubehörkasten öffnen 1. Den Zündschlüssel in das Zündschloss stecken, und auf “ON” drehen. 2.
U1DAG1G0.book Page 28 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU39611 Einstellen des Scheinwerferlichtkegels Mit den Schweinwerfer-Einstellknöpfen wird die Höhe des Scheinwerferkegels höher oder tiefer eingestellt. Wenn das Fahrzeug mehr oder weniger als gewöhnlich beladen wird, ist es möglicherweise notwendig, den Scheinwerferkegel einzustellen, um eine bessere Sicht zu ermöglichen und entgegenkommende Fahrzeuge nicht zu blenden.
U1DAG1G0.book Page 29 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU39671 Rückspiegel Die Rückspiegel dieses Fahrzeugs können zum Parken in beengtem Raum nach vorn oder hinten eingeklappt werden. Die Rückspiegel vor der Fahrt in ihre ursprüngliche Position bringen. 3 1. Schnellverschlussschraube 2. Das Verkleidungsteil in die geöffnete Position ziehen und dann die Schnellverschlüsse anbringen. 1. Schnellverschlussschraube 2.
U1DAG1G0.book Page 30 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU14733 Teleskopgabel einstellen GWA10180 WARNUNG Beide Gabelholme stets gleichmäßig einstellen. Eine ungleichmäßige Einstellung beeinträchtigt Fahrverhalten und Stabilität. Die Teleskopgabel ist mit Schrauben zur Einstellung von Federvorspannung, sowie Zug- und Druckstufendämpfung ausgerüstet. GCA10101 ACHTUNG (a) 1 (b) 1.
U1DAG1G0.book Page 31 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 3 Einstellung der Zugstufendämpfung: Minimal (weich): 17 Klick(s) in Richtung (b)* Sta01ndard: 12 Klick(s) in Richtung (b)* Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)* * Einstellknopf bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht Druckstufendämpfung Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschrauben an beiden Gabelholmen in Richtung (a) drehen.
U1DAG1G0.book Page 32 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Zugstufendämpfung Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung (Dämpfung härter) den Einstellknopf in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Zugstufendämpfung (Dämpfung weicher) den Einstellknopf in Richtung (b) drehen. ● Entsorgen Sie ein beschädigtes HINWEIS Um eine präzise Einstellung zu erzielen, sollte man die Anzahl der Klicks oder Umdrehungen des Dämpfungs-Einstellmechanismus überprüfen.
U1DAG1G0.book Page 33 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40502 HINWEIS Griffwärmer-Einstellknopf Wird das Fahrzeug angehalten oder extrem langsam gefahren (z.B. in Verkehrsstaus), ist die Temperatur der Griffwärmer niedriger als beim Fahren mit höheren Geschwindigkeiten. GWA14510 WARNUNG Den Griffwärmerknopf nicht drehen während das Fahrzeug in Bewegung ist. GCA15520 3 ACHTUNG ● Bei der Benutzung der Griffwärmer müssen Handschuhe getragen werden.
U1DAG1G0.book Page 34 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU15304 Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der linken Seite des Rahmens. Den Seitenständer mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, während das Fahrzeug in aufrechter Stellung gehalten wird. System festgestellt werden, das Fahrzeug umgehend von einer YamahaFachwerkstatt instand setzen lassen. GAU40524 Zündunterbrechungs- u.
U1DAG1G0.book Page 35 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 3 WARNUNG Bei ausgeschaltetem Motor: 1. Seitenständer herunterklappen. 2. Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter auf “ ” gestellt ist. 3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 5. Die Vorder- und Hinterradbremse betätigt halten. 6. Starterschalter drücken.
U1DAG1G0.book Page 36 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU39655 NebenverbraucheranschlussBuchse GWA14360 WARNUNG Zum Schutz vor elektrischem Schlag oder Kurzschluss sicherstellen, dass der Deckel montiert ist, wenn der Nebenverbraucheranschluss nicht verwendet wird. Um den Nebenverbraucheranschluss zu benutzen 1. Den Deckel des Zubehörkastens öffnen. (Siehe Seite 3-27.) 2. Den Schlüssel auf “OFF” drehen. 3.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15596 Vor jeder Inbetriebnahme sollte der sichere Fahrzustand des Fahrzeugs überprüft werden. Stets alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Inspektions- und Wartungsanleitungen sowie Wartungsintervalle beachten. GWA11151 WARNUNG Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschädigung des Fahrzeugs.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Vorderradbremse • Funktion prüfen. • Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen. • Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren. • Ersetzen, falls nötig. • Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen. • Ggf. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen.
U1DAG1G0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT 4 KONTROLLEN SEITE Brems- und Schaltpedale • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. die Drehpunkte der Pedale schmieren. 6-27 Handbremshebel • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. die Drehpunkte des Hebels schmieren. 6-27 Hauptständer, Seitenständer • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. Drehpunkte schmieren.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU15951 GAU46632 GAU40337 Motor anlassen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Bedienungselementen vertraut zu machen. Falls Sie ein Bedienungselement oder eine Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE ● Motorstörung/YCC-S Anzeigen und Warnleuchte ● Anzeigeleuchte des Wegfahr- Batterie zu schonen. Drehen Sie den Motor pro Anlassversuch nicht länger als 10 Sekunden durch.
U1DAG1G0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE Die Gänge können entweder mit dem Fußschalthebel oder dem Handschalthebel eingelegt werden. Der Handschalthebel muss vor der Benutzung durch Drücken des Handschaltungs-Kontrollhebels aktiviert werden. Siehe Seite 3-17 zur Benutzung des Fußschalthebels und die Seiten 3-17 und 3-18 zur Benutzung des Handschalthebels. Die Abbildung zeigt die Lage der Gänge.
U1DAG1G0.book Page 4 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16841 Einfahrvorschriften 5 Die ersten 1600 km (1000 mi) sind ausschlaggebend für die Leistung und Lebensdauer des neuen Motors. Darum sollten die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig gelesen und genau beachtet werden. Der Motor ist fabrikneu und darf während der ersten 1600 km (1000 mi) nicht zu stark beansprucht werden. Die verschiedenen Teile des Motors spielen sich selbst in das richtige Betriebsspiel ein.
U1DAG1G0.book Page 5 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE kann. Sonst besteht durch austretenden Kraftstoff erhöhte Brandgefahr. ● Nicht in der Nähe von Gras oder anderen leicht brennbaren Stoffen parken, die in Brand geraten können.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU17243 GWA15121 GAU17302 WARNUNG 6 Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Der Fahrzeughalter/Fahrer ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen des Fahrzeugs angegeben und erläutert.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU17361 Bordwerkzeug beiten fehlt, lassen Sie die Wartungsarbeiten von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausführen. 1. Bordwerkzeug Das Bordwerkzeug befindet sich unter dem Fahrersitz. (Siehe Seite 3-23.) Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen zur Wartung und das Bordwerkzeug sollen Ihnen bei der Durchführung von vorbeugenden Wartungsarbeiten und kleineren Reparaturen behilflich sein.
U1DAG1G0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU46861 HINWEIS ● Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern bzw. für UK den gefahrenen Meilen, durchgeführt wird. ● Ab 50000 km (30000 mi) sind die Wartungsintervalle alle 10000 km (6000 mi) zu wiederholen.
U1DAG1G0.book Page 4 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT 6 * Luftansaugsystem KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) • Das Luftunterbrechungsventil, das Zungenventil und den Schlauch auf Beschädigung kontrollieren. • Ggf. beschädigte Teile ersetzen.
U1DAG1G0.book Page 5 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU1770C Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT 1 * Luftfiltereinsatz 2 * YCC-S-Kupplung 3 * Vorderradbremse KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 4 * Hinterradbremse JAHRES40000 km KONTROLLE (24000 mi) √ √ • Ersetzen. √ • Das Fahrzeug auf ordnungsgemäßen Betrieb, Flüssigkeitsstand und auf Lecks überprüfen.
U1DAG1G0.book Page 6 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT 9 * Schwinge KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) • Funktion und auf übermäßiges Spiel kontrollieren. 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) √ √ √ • Mit Lithiumseifenfett schmieren. 10 * Lenkungslager • Das Spiel des Lagers kontrollieren und die Lenkung auf Schwergängigkeit prüfen.
U1DAG1G0.book Page 7 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG KILOMETERSTAND NR. PRÜFPUNKT Umlenkhebel der hinteren Aufhän19 * gung und Drehpunkte des Verbindungsschenkels KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT 1000 km (600 mi) • Funktion prüfen. 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) √ √ √ √ • Mit Lithiumseifenfett schmieren. 20 Motoröl • Wechseln. • Den Ölstand kontrollieren und das Fahrzeug auf Öllecks prüfen. √ 21 Ölfilterpatrone • Ersetzen.
U1DAG1G0.book Page 8 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU40550 HINWEIS ● Der Luftfiltereinsatz muss bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gereinigt bzw. erneuert werden. ● Wartung der hydraulischen Bremse und der YCC-S-Kupplung • Regelmäßig den Brems- und YCC-S-Kupplungsflüssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren.
U1DAG1G0.book Page 9 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU18771 Abdeckungen abnehmen und montieren Die hier abgebildeten Abdeckungen müssen für manche in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der einzelnen Abdeckungen sollte jeweils auf die nachfolgenden Abschnitte zurückgegriffen werden. 1. Abdeckung B 1. Abdeckung A 2. Schraube 3.
U1DAG1G0.book Page 10 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG die Abdeckung nach vorne schieben, um sie, wie gezeigt, hinten auszuhängen. 1 1 1. Abdeckung B 2. Schraube 3. Schnellverschlussschraube 1. Abdeckung B 1 1. Abdeckung B 1 6 1. Abdeckung C 1. Abdeckung C 2. Schraube 3. Schnellverschlussschraube 1. Abdeckung B 3.
U1DAG1G0.book Page 11 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 1 1. Abdeckung C 1. Abdeckung B 2. Heckverkleidung 1 1 2 1 1. Abdeckung B 2 2 1 6 1. Abdeckung C Abdeckung montieren 1. Das hintere Ende der Abdeckung wie gezeigt in die Heckverkleidung stecken und dann die obere Kante der Abdeckung in die Seitenabdeckung des Kraftstofftanks einführen. 1. Abdeckung B 2. Kraftstofftank-Seitenabdeckung 2.
U1DAG1G0.book Page 12 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU19642 2 1 1. Abdeckung C 2. Kraftstofftank-Seitenabdeckung 1 1. Abdeckung C 3. Die Schrauben und den Schnellverschluss montieren. 4. Die Sitze montieren. Zündkerzen prüfen Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile des Motors und sollten regelmäßig kontrolliert werden, vorzugsweise durch eine Yamaha-Fachwerkstatt.
U1DAG1G0.book Page 13 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU19886 6 HINWEIS Motoröl und Ölfilterpatrone Steht beim Einbau einer Zündkerze kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt sich das vorgeschriebene Anzugsmoment annähernd erreichen, wenn die Zündkerze handfest eingedreht und anschließend noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezogen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch möglichst bald mit einem Drehmomentschlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
U1DAG1G0.book Page 14 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 4. Den Einfüllschraubverschluss und die Motoröl-Ablassschraube mit ihrer Dichtung herausdrehen, um das Motoröl aus dem Kurbelgehäuse abzulassen. HINWEIS Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt. 7. Die neue Ölfilterpatrone einbauen und mit einem Drehmomentschlüssel auf das vorgeschriebene Anzugsmoment festziehen. 1 3 1. Ölfilterpatrone 2. Ölfilterschlüssel 2 HINWEIS 1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss 2.
U1DAG1G0.book Page 15 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Anzugsmoment: Motoröl-Ablassschraube: 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) 9. Die vorgeschriebene Menge des empfohlenen Öls nachfüllen und dann den Einfüllschraubverschluss fest zudrehen. Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 8-1. Füllmenge: Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone: 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt) Mit Wechsel der Ölfilterpatrone: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt) 6 schrieben.
U1DAG1G0.book Page 16 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 2. Den Achsantriebsöl-Einfüllschraubverschluss mit seiner Dichtung herausdrehen und den Ölstand im Achsantriebsgehäuse prüfen. HINWEIS Das Öl sollte bis zum Rand der Einfüllöffnung reichen. 5. Den Achsantriebsöl-Einfüllschraubverschluss mit seiner Dichtung einschrauben und anschließend vorschriftsmäßig festziehen. Anzugsmoment: Achsantriebsöl-Einfüllschraubverschluss: 23 Nm (2.
U1DAG1G0.book Page 17 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 6. Die Dichtung des Einfüllschraubverschlusses auf Beschädigung überprüfen und, falls beschädigt, erneuern. 7. Den Einfüllschraubverschluss mit seiner Dichtung einschrauben und anschließend vorschriftsmäßig festziehen. Anzugsmoment: Achsantriebsöl-Einfüllschraubverschluss: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) 8. Das Achsantriebsgehäuse auf Öllecks prüfen. Tritt irgendwo Öl aus, die Ursache feststellen.
U1DAG1G0.book Page 18 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG keits-Ausgleichsbehälterdeckel wieder anbringen. WARNUNG! Nur den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel öffnen. Niemals versuchen, den Kühler-Verschlussdeckel bei heißem Motor abzunehmen. [GWA15161] ACHTUNG: Wenn keine Kühlflüssigkeit zur Verfügung steht, kann stattdessen destilliertes Wasser oder weiches Leitungswasser benutzt werden. Kein hartes Wasser oder Salzwasser verwenden, da dies dem Motor schadet.
U1DAG1G0.book Page 19 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU44734 Leerlaufdrehzahl prüfen GAU21384 Spiel des Gasdrehgriffs prüfen Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors und lassen Sie sie, falls erforderlich, von einer Yamaha-Fachwerkstatt korrigieren. Mit zunehmender Betriebszeit verändert sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinderfüllung nicht mehr den optimalen Wert erreicht und/oder Motorgeräusche entstehen können.
U1DAG1G0.book Page 20 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU21774 Reifen Zur Erzielung optimaler Fahrleistungen, einer langen Lebensdauer und maximaler Fahrsicherheit mit Ihrem Motorrad beachten Sie bitte die folgenden Punkte zum Thema Reifen. Reifenluftdruck Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen und ggf. korrigieren.
U1DAG1G0.book Page 21 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GWA10471 ● Die Verwendung von anderen Rei- Reifenausführung WARNUNG fenventilen und Ventileinsätzen als den hier aufgeführten kann bei hohen Geschwindigkeiten zu plötzlichem Luftdruckverlust führen. ● Abgenutzte Reifen unverzüglich 6 von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen.
U1DAG1G0.book Page 22 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GWA10600 WARNUNG Dieses Motorrad ist mit Super-Hochgeschwindigkeitsreifen ausgerüstet. Bitte folgende Punkte beachten, um das volle Potential des Fahrzeugs und der Reifen nutzen zu können. ● Diese Reifen nur gegen solche gleicher Spezifikation und gleichen Typs austauschen. Andere Reifen können bei hohen Geschwindigkeiten platzen.
U1DAG1G0.book Page 23 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU37913 Spiel des Handbremshebels prüfen 1 GAU36503 Bremslichtschalter Das Bremslicht, das vom Fußbremshebel und Handbremshebel betätigt wird, muss kurz bevor die Bremsen greifen aufleuchten. Die Bremslichtschalter gegebenenfalls vom Yamaha-Händler einstellen lassen.
U1DAG1G0.book Page 24 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU22500 Scheibenbremsbeläge hinten GAU40591 Bremsflüssigkeitsstand und YCC-S-Kupplungsflüssigkeitsstand kontrollieren YCC-S-Kupplung Vorderradbremse 1. Minimalstand-Markierung 1. Bremsbelagstärke Jeden der hinteren Scheibenbremsbeläge auf Beschädigungen untersuchen und die Dicke des Bremsbelags messen. Misst die Stärke eines Bremsbelags weniger als 0.8 mm (0.
U1DAG1G0.book Page 25 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG HINWEIS ● Der Vorratsbehälter der Hinterrad- Bremsflüssigkeit befindet sich hinter der Abdeckung C. (Siehe Seite 6-9.) ● Der Vorratsbehälter der YCC-S-Kupplungsflüssigkeit befindet sich hinter der Abdeckung B. (Siehe Seite 6-9.
U1DAG1G0.book Page 26 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU40601 Wechseln der Bremsflüssigkeit und YCC-S-Kupplungsflüssigkeit Die Brems- und YCC-S-Kupplungsflüssigkeit sollte in den empfohlenen Abständen gemäß dem HINWEIS nach der Wartungsund Schmiertabelle von einer YamahaFachwerkstatt gewechselt werden.
U1DAG1G0.book Page 27 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU44272 Fußbrems- und Schalthebel prüfen und schmieren Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett GAU23153 Handbremshebel kontrollieren und schmieren Fußbremshebel Vor Fahrtantritt die Funktion des Handbremshebels prüfen und ggf. den Drehpunkt schmieren. Fußschalthebel 6 Empfohlenes Schmiermittel: Silikonfett Vor Fahrtantritt die Funktion der Fußbremsund Schalthebel prüfen und ggf.
U1DAG1G0.book Page 28 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23213 GAUM1651 Haupt- und Seitenständer prüfen und schmieren Schwingen-Drehpunkte schmieren Die Funktion des Haupt- und Seitenständers sollte vor jeder Fahrt geprüft werden und die Drehpunkte und Metall-auf-MetallKontaktoberflächen sollten gegebenenfalls geschmiert werden.
U1DAG1G0.book Page 29 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23272 GAU45511 Teleskopgabel prüfen Lenkung prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Verschlissene oder lockere Lenkkopflager stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Darum muss der Zustand der Lenkung folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. 1.
U1DAG1G0.book Page 30 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23291 GAU39525 Radlager prüfen Batterie Die Vorder- und Hinterradlager müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 1. Batterie 2. Pluskabel der Batterie (rot) 3.
U1DAG1G0.book Page 31 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG sich durch die Zuschaltung elektrischer Nebenverbraucher schneller entlädt, wenn das Fahrzeug mit solchen ausgestattet ist. GCA16521 ACHTUNG Zum Laden der VRLA-Batterie (Valve Regulated Lead Acid) ist ein spezielles Konstantspannungs-Ladegerät nötig. Bei Verwendung eines herkömmlichen Ladegeräts nimmt die Batterie Schaden. 6 Batterie lagern 1.
U1DAG1G0.book Page 32 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 20 7 2 14 0 13 12 11 10 9 8 2. Die durchgebrannte Sicherung herausnehmen, und dann eine neue Sicherung mit der vorgeschriebenen Amperezahl einsetzen. WARNUNG! Keine Sicherung mit einer höheren als der vorgeschriebenen Amperezahl verwenden, um Schäden an elektrischen Komponenten und einen möglichen Brand zu vermeiden. [GWA15131] 1. 2. 3. 4. 5.
U1DAG1G0.book Page 33 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 3. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen und den betroffenen Stromkreis einschalten, um zu prüfen, ob die von diesem Kreis versorgten Verbraucher funktionieren. 4. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
U1DAG1G0.book Page 34 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU27003 Eine hintere Blinkerlampe oder eine Rücklicht-/Bremslicht-Lampe auswechseln 1. Den Beifahrersitz abnehmen. (Siehe Seite 3-23.) 2. Die Fassung samt Lampe gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. GAU24313 Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln 1. Die Kennzeichenleuchte abschrauben. 2 1 1. Lampe der Kennzeichenbeleuchtung 2. Lampenfassung der Kennzeichenbeleuchtung 1. Schraube 2.
U1DAG1G0.book Page 35 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU39020 6 GAU25871 Standlichtlampe Fehlersuche Falls das Standlicht nicht aufleuchtet, den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen oder die Lampe auswechseln. Obwohl alle Yamaha-Motorräder vor der Auslieferung einer strengen Inspektion unterzogen werden, kann es im Alltag zu Störungen kommen.
U1DAG1G0.book Page 36 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU42502 Fehlersuchdiagramme Startprobleme und mangelnde Motorleistung 1. Kraftstoff Es ist genügend Kraftstoff vorhanden. Verdichtung prüfen. Es ist kein Kraftstoff vorhanden. Kraftstoff nachfüllen. Kraftstoffstand im Tank prüfen. Der Motor startet nicht. Verdichtung prüfen. 2. Verdichtung Verdichtung OK. Zündung prüfen. Keine Verdichtung. Lassen sie das Fahrzeug von einer YamahaFachwerkstatt prüfen.
U1DAG1G0.book Page 37 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Motorüberhitzung GWAT1040 WARNUNG ● Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit und heißer Dampf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwarten, bis der Motor abgekühlt ist. ● Einen dicken Lappen, wie z. B.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS GAU37833 Vorsicht bei Mattfarben GAU26063 Pflege GCA15192 ACHTUNG Einige Modelle sind mit mattfarbigen Bauteilen ausgestattet. Vor der Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie einen Yamaha-Fachhändler bezüglich verwendbarer Reinigungsmittel zu Rate ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemikalien oder Reinigungsmittel zum Säubern dieser Bauteile benutzt, können diese verkratzt oder beschädigt werden.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 7 dünntes, mildes Reinigungsmittel zusammen mit Wasser verwendet werden. Da Reinigungsmittel Plastikteile angreifen können, müssen alle Reste des Reinigungsmittels mit sehr viel Wasser abgespült werden. ● Niemals scharfe Chemikalien für Plastikteile verwenden. Niemals folgende Mittel bzw.
U1DAG1G0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 2. Verwenden Sie zur Pflege von verchromten, Aluminium- und EdelstahlTeilen, auch an der Auspuffanlage, eine Chrompolitur. (Sogar die temperaturbedingte Verfärbung von Edelstahl-Auspuffanlagen kann mit einer solchen Politur entfernt werden.) 3. Alle Metalloberflächen müssen mit einem Korrosionsschutzspray vor Korrosion geschützt werden, auch wenn sie verchromt oder vernickelt sind. 4.
U1DAG1G0.book Page 4 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS GAU26243 Abstellen Kurzzeitiges Abstellen Das Motorrad sollte stets kühl und trocken untergestellt und mit einer luftdurchlässigen Plane abgedeckt werden, um es vor Staub zu schützen. Achten Sie darauf, dass der Motor und die Auspuffanlage kühl sind, bevor Sie das Motorrad abdecken.
U1DAG1G0.book Page 5 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS HINWEIS Notwendige Reparaturen vor der Stilllegung des Motorrads ausführen.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM TECHNISCHE DATEN Abmessungen: Gesamtlänge: 2230 mm (87.8 in) Gesamtbreite: 750 mm (29.5 in) Gesamthöhe: 1450 mm (57.1 in) Sitzhöhe: 805 mm (31.7 in) Radstand: 1545 mm (60.8 in) Bodenfreiheit: 130 mm (5.12 in) Mindest-Wendekreis: 3100 mm (122.0 in) Gewicht: Gewicht (fahrfertig): 295 kg (650 lb) Motor: 8 Bauart: Flüssigkeitsgekühlter 4-Takt-Motor, DOHC Zylinderanordnung: Reihenvierzylinder Hubraum: 1298 cm³ Bohrung × Hub: 79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM TECHNISCHE DATEN Kraftübertragung: Primäruntersetzungsverhältnis: 1.563 (75/48) Achsantrieb: Kardan Sekundäruntersetzungsverhältnis: 2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9) Getriebeart: klauengeschaltetes 5-Gang-Getriebe Getriebebetätigung: Linker Fuß und linke Hand Getriebeabstufung: 1. Gang: 2.529 (43/17) 2. Gang: 1.773 (39/22) 3. Gang: 1.348 (31/23) 4. Gang: 1.077 (28/26) 5. Gang: 0.
U1DAG1G0.book Page 3 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM TECHNISCHE DATEN Hinterrad-Federung: Bauart: Schwinge (Gelenkaufhängung) Feder/Stoßdämpfer-Bauart: Spiralfeder, hydraulisch gedämpft, gasdruckunterstützt Federweg: 125.0 mm (4.92 in) Elektrische Anlage: Zündsystem: TCI Lichtmaschine: Drehstromgenerator mit Permanentmagnet Batterie: Typ: GT14B-4 Spannung, Kapazität: 12 V, 12.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM KUNDENINFORMATION GAU48611 Identifizierungsnummern GAU26400 GAU26520 Fahrzeug-Identifizierungsnummer Modellcode-Plakette 1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer 1. Modellcode-Plakette Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist am Lenkkopfrohr eingeschlagen. Tragen Sie diese Nummer in das entsprechende Feld ein. Die Modellcode-Plakette ist auf dem Rahmen unter dem Beifahrersitz angebracht. (Siehe Seite 3-23.
U1DAG1G0.book Page 1 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM INDEX A Abblendschalter .................................... 3-15 Abdeckungen, abnehmen und montieren.............................................. 6-9 Ablagefach ............................................ 3-26 ABS....................................................... 3-19 Abstellen ................................................. 7-4 ABS-Warnleuchte ................................... 3-6 Achsantriebsöl ......................................
U1DAG1G0.book Page 2 Tuesday, August 24, 2010 5:47 PM INDEX Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads, prüfen........... 6-23 Scheinwerferlampe............................... 6-33 Scheinwerferlichtkegel, einstellen ........ 3-28 Schwingen-Drehpunkte, schmieren...... 6-28 Seitenständer ....................................... 3-34 Sicherheitsinformationen ........................ 1-1 Sicherungen, wechseln ........................ 6-31 Sitzbank................................................
A5-yoko_Blank.
A5-yoko_Blank.
YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2010.09-0.