Service manual

F
D
ES
33
FUEL
VUE EN ECLATE
Etape Procédure/nom de pièce Qté Points particuliers dentretien
17 Corps de papillon 1
18 Raccord du capteur de pression dair
d’admission
1
19 Raccord du capteur de température dair
d’admission
1
20 Raccord dinjecteur de carburant 4
21 Raccord du capteur daccélération 1
22 Connecteur pour raccord 2
23 Raccord du moteur de soupape de décharge 1
24 Anneau 1
Pour le remontage, inverser les étapes de la dépose.
EXPLOSIONSZEICHNUNG
Schritt Arbeitsablauf/Bauteil Anz. Wartungshinweise
17 Drosselklappengehäuse 1
18 Ansaugluftdrucksensor-Steckverbinder 1
19 Ansauglufttemperaturfühler-Steckverbinder 1
20 Kraftstoffeinspritzdüsen-Steckverbinder 4
21 Drosselklappensensor-Steckverbinder 1
22 Verbindungsstück-Steckverbinder 2
23 Bypassventilmotor-Steckverbinder 1
24 Ring 1
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
DIAGRAMA DETALLADO
Paso Procedimiento/Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio
17 Cuerpos del acelerador 1
18 Acoplador del sensor de presión del aire de
admisión
1
19 Acoplador del sensor de temperatura del aire de
admisión
1
20 Acoplador del inyector de combustible 4
21 Acoplador del sensor de posición del acelerador 1
22 Conector de la junta 2
23 Acoplador del motor de la válvula bypass 1
24 Anillo 1
Para la instalación, invierta los pasos de la extracción.
CIRCUIT DINJECTION DE CARBURANT
KRAFTSTOFFEINSPRITZSYSTEM
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE