CHITARRA ELETTRICA LIBRETTO D’ISTRUZIONI INDICE CURA E MANUTENZIONE .................................................. 2 REGOLAZIONE DELLE CHIAVI DELLE CORDE .................. 3 ALTEZZA DEI DADI DI BLOCCAGGIO REGOLABILE .......... 3 IMPOSTAZIONE DELL’AZIONE DELLE CORDE .................. 4 SISTEMA VIBRATO Tipo Vintage ........................................ 5 SISTEMA VIBRATO: A BLOCCAGGIO (parte 1) ................... 6 SISTEMA VIBRATO: A BLOCCAGGIO (parte 2) ...................
CURA E MANUTENZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questa chitarra elettrica YAMAHA. Con ragionevoli precauzioni questa chitarra elettrica YAMAHA invecchierà con grazia fornendo molti anni di servizio superlativo. * Quando si collega o si scollega un cavo, spegnere l’amplificatore e le altre apparecchiature oppure ridurre il volume. * Dopo aver suonato, pulire l’intera chitarra, incluse le corde, con un panno apposito di buona qualità.
REGOLAZIONE DELLE CHIAVI DELLE CORDE ALTEZZA DEI DADI DI BLOCCAGGIO REGOLABILE Le chiavi possiedono dei meccanismi a molla che compensano automaticamente l’usura prevenendo il gioco. E’ comunque possibile regolare la forza necessaria per ruotare le chiavi. Come illustrato in figura, ciascuna chiave possiede una vite di regolazione della tensione. 1) Rimuovere le 3 viti esagonali che fissano il blocco. (Illustrazione – A) 2) Allentare le 4 viti che fissano la base dei dadi.
IMPOSTAZIONE DELL’AZIONE DELLE CORDE — Ponte — Viti regolazione altezza (per ciascuna corda) NOTA: Accertarsi di eseguire le eventuali regolazioni del tirante prima di eseguire le seguenti regolazioni. L’altezza delle corde è la distanza fra le corde ed il manico, ed ha grande influenza sulla facilità con cui uno strumento può essere suonato. L’altezza delle corde viene regolata col ponte e/o la selletta sul ponte.
SISTEMA VIBRATO Tipo Vintage La procedura seguente serve per regolare il sistema del vibrato. Per controllare l’intonazione, comparare il tono armonico (12° tasto) al tono suonato (12° tasto). ● Se l’altezza suonata è più alta dell’armonica, la sella del ponte deve essere spostata all’indietro per allungare la corda.
SISTEMA VIBRATO: A BLOCCAGGIO (parte 1) Quando si cambiano le corde è necessario tagliare le estremità con la sfera. La procedura seguente serve per cambiare le corde e regolare il sistema del vibrato: 6) Rimuovere la copertura posteriore per accedere alle molle del vibrato. In fabbrica sono state installate tre molle e si raccomanda che queste molle siano regolate in modo che la piastra del ponte di vibrato sia parallela alla superficie superiore della chitarra quando l’accordatura è corretta.
SISTEMA VIBRATO: A BLOCCAGGIO (parte 2) Regolazione intonazione sul ponte di vibrato Per stringere D 1) Allentare la vite esagonale davanti a ciascuna sella utilizzando la chiave esagonale fornita in dotazione. (Illustrazione – D) Per abbassare 2) Far scorrere le selle manualmente per regolare la lunghezza di ciascuna corda. C Per allentare Per alzare 3) Quando l’intonazione è corretta, stringere la vite esagonale davanti a ciascuna sella per assicurare che non si muova.
REGOLAZIONE TENSIONE PONTE/CORDA Per ottenere i migliori risultati, il ponte deve sempre essere regolato in modo che sia parallelo alla superficie superiore della chitarra come indicato nell’illustrazione (in basso). Questa posizione viene mantenuta dalla tensione tra le corde ed il gancio delle molle. Se si cambia il diametro delle corde, sarà necessario cambiare la tensione delle corde per riportare il ponte in posizione parallela.
REGOLAZIONE TIRANTE REGOLAZIONE ALTEZZA PICKUP La curvatura del manico deve essere leggermente concava. La rotazione in senso orario del dado stringe il tirante e corregge una concavità eccessiva. La rotazione in senso antiorario del dado allenta il tirante e corregge una convessità eccessiva. Eseguire le regolazioni gradualmente e controllare la curvatura dopo ogni 1/2 giro del dado del tirante.
USO E TRATTAMENTO CORRETTI DELLE BATTERIE Batteria (6LR61 : 9V, S-006P) Batteria (6LR61 : 9V, S-006P) Quando si scaricano, non gettarle nell’immondizia, ma sbarazzarsene le pieno rispetto dell’ambiente. * Nel cambiare le batterie, fare molta attenzione ad orientare le polarità secondo le indicazioni + e – mostrate nell’illustrazione qui sopra. 10 06̲e̲g̲om̲it.indd 10 09.3.
• Non avvicinare il viso allo strumento mentre si cambiano o tendono le corde. Le corde possono spezzarsi all’improvviso ferendovi agli occhi o altrove. Esse possono anche causare altri incidenti inaspettatamente. Vi ringraziamo per aver acquistato questa chitarra Yamaha. Per ottenere sempre il massimo da questo ottimo strumento e per saperlo usare in modo sicuro, vi raccomandiamo di leggere questo manuale dell’utente prima di farne uso.
Prevenzione di incidenti Trattare con cura ed altre precauzioni • Se lo strumento deve venire usato all’aperto con maltempo o in un luogo di grande umidità, fare attenzione. Leggere i manuali dell’utente dei vari dispositivi da usare, ad esempio amplificatori di potenza, ecc. cui va collegata la chitarra. I fulmini possono causare incidenti come gli incendi e le folgorazioni. • La chitarra è stata messa a punto in fabbrica prima della sua spedizione.
Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Netherlands Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +31 (0)347 358060 BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 CYPRUS NAKAS Music Cyprus Ltd.