User Manual

Gracias por comprar este producto Yamaha.
Este producto está fabricado en aluminio, por eso es más ligero pero sigue conser-
vando la rigidez de un herraje para baterías convencional. Para usar el producto de
manera segura y sacar el máximo partido de sus funciones, lea atentamente el
Manual de instrucciones. Después de leerlo, asegúrese de guardarlo con el pro-
ducto para poder volver utilizarlo como referencia cuando lo necesite.
Contenido del paquete : Correa de sujeción, bolsa interior, precauciones (folleto),
lista de centros de servicio (folleto)
Precauciones de seguridad
La superficie de este producto tiende a rayarse fácilmente, en comparación con revesti-
miento de cromo convencional. Durante el transporte, intente evitar golpear o rayar el pro-
ducto. Asegúrese de guardarlo en las bolsas interiores suministradas cuando lo transporte.
Puede resultar difícil equilibrar instrumentos inusualmente pesados en estos pies,
ya que el pie es ligero. Tras la instalación y antes de usar el instrumento para inter-
pretar o exponer, compruebe la estabilidad del mismo.
Configuración
Instalación del pie de charles
1 Quite la correa de sujeción, afloje el tornillo de mariposa (1) y
extienda los tres pies (
2).
2 Coloque el pie en una posición estable y, a continuación, apriete el
tornillo de mariposa (
1).
NOTA En este punto, asegúrese de que la parte inferior de la estruc-
tura (3) está separada entre 1 y 2 mm del suelo.
3 Acople las varillas (5) extendiéndolas desde el talón (4), hasta los
dos orificios situados en el interior de la estructura (
3).
4 Use los topes (6) situados en la parte inferior de la estructura (3)
para evitar que el pie se deslice hacia atrás mientras toca. Si se gira
la cabeza del tope hacia la derecha, los clavos se extienden hacia el
suelo. Coloque el pie en una alfombra para no rayar el suelo.
5 Quite la abrazadera del charles (
7) y extraiga el eje del charles (9)
del tubo superior (
8).
6 Atornille el eje del charles (
9) en la unión (11) que hay dentro de la
base de sujeción (
10).
7 Deslice la sección superior del tubo (
8) sobre el eje del charles (9) y,
a continuación, apriete la tuerca de mariposa (
11) para fijarla a la
sección de la base (
10) a una altura cómoda para tocar.
Acople del charles
Coloque el plato inferior del charles en el asiento inferior (12) y acople la
abrazadera del charles (
7) al plato inferior del charles.
1 Coloque la arandela metálica HS (13), la almohadilla (14) y el plato
inferior en el asiento inferior (
12) en ese orden. Use el tornillo (15)
para ajustar el ángulo del plato inferior.
2 Quite la tuerca de la abrazadera (
16
) de la abrazadera del charles (
7
),
coloque el plato superior entre las dos almohadillas (
17
) y, a continua-
ción, vuelva a apretar la tuerca de la abrazadera (
16
) con los dedos.
3 Deslice la abrazadera del charles (7) que está acoplada al plato
superior en el eje del charles (
9) y, a continuación, pise el pedal (18)
para dejar un espacio suficiente entre los platos y fijar la abrazadera
del charles en la posición adecuada.
4 Use el par de tuercas de bloqueo (
19) en la parte superior de la
abrazadera del charles (
7) para fijar el ajuste del plato superior del
charles superior.
Español
ES
Pie de charles / Estante de hi‐hat / АСтойка для хай-хэт / 踩镲架 / 하이 햇 스탠드
Manual de instrucciones / Manual do proprietário / Руководство пользователя / 使用说明书 / 사용자 매뉴얼
HHS3
P. 2
Obrigado por adquirir este produto Yamaha.
Este produto é feito de alumínio, o que o torna mais leve, porém conserva a rigidez
dos componentes de bateria convencionais. Para usar o produto com segurança e
aproveitar ao máximo suas funções, leia este Manual do Proprietário com atenção.
Após a leitura, guarde-o junto com o produto para consultá-lo conforme necessário.
Conteúdo do pacote : Cinta de fixação, bolsa interna, Precauções (folheto), lista de
assistências técnicas (folheto)
Precauções de segurança
Diferentemente do revestimento cromado convencional, a superfície deste produto
está mais suscetível a arranhões. Evite bater ou raspar o produto ao transportá-lo.
Durante o transporte, guarde o produto nas bolsas internas fornecidas.
Pode ser difícil equilibrar instrumentos muito pesados sobre estas estantes, pois
elas são leves. Confirme a estabilidade do instrumento após montá-lo e antes de
utilizá-lo em apresentações ou para exposição.
Configuração
Montagem da estante de hi‐hat
1 Remova a cinta de fixação, afrouxe o parafuso borboleta (1) e alar-
gue as três pernas (
2).
2 Coloque a estante em uma posição estável e aperte o parafuso bor-
boleta (
1).
OBSERVAÇÃO
Neste ponto, certifique-se de que a parte inferior da estru-
tura de base (3) esteja elevada de 1 a 2 cm acima do chão.
3 Encaixe as hastes (5) que vão da ponta do pedal (4) até os dois ori-
fícios situados na parte interna da estrutura de base (
3).
4 Utilize os fixadores (
6) situados na parte inferior da estrutura de
base (
3) para evitar que a estante deslize para trás ao tocar. Girar a
cabeça do fixador no sentido horário abaixa as hastes na direção do
chão. Coloque a estante sobre um tapete para não arranhar o chão.
5 Remova o engate do hi-hat (
7) e retire o eixo do hi-hat (9) do tubo
superior (
8).
6 Parafuse o eixo do hi-hat (
9) na junção (11) situada na parte interna
da base da braçadeira (
10).
7 Deslize a seção do tubo superior (
8) sobre o eixo do hi-hat (9) e
aperte a porca borboleta (
11) para fixá-lo na seção da base (10) em
uma altura confortável para tocar.
Fixação dos pratos do hi-hat
Coloque o prato inferior do hi-hat sobre o encaixe inferior (12) e fixe o
engate do hi-hat (
7) no prato superior do hi-hat.
1 Coloque a arruela metálica HS (13), a arruela de feltro (14) e o
prato inferior no encaixe inferior (
12), nessa ordem. Utilize o para-
fuso (
15) para ajustar o ângulo do prato inferior.
2 Remova a porca (
16) do engate do hi-hat (7), coloque o prato supe-
rior entre os dois feltros (17) e aperte novamente a porca do engate
(
16) com os dedos.
3 Insira o engate do hi-hat (
7) encaixado no prato superior no eixo do
hi-hat (
9), pise no pedal (18) para ajustar um espaço adequado
entre os pratos e fixe o engate do hi-hat.
4 Utilize o par de contraporcas (19) na parte superior do engate do hi-
hat (
7) para ajustar o aperto do prato superior do hi-hat.
Português
PT
Благодарим вас за приобретение этого продукта Yamaha.
Он изготовлен из алюминия, поэтому легкий, но не менее жесткий, чем обыч-
ные ударные инструменты и принадлежности к ним. Внимательно прочтите дан-
ное руководство владельца, чтобы эффективно и безопасно пользоваться
всеми возможностями продукта. После прочтения сохраните руководство, что-
бы к нему всегда можно было обратиться, если возникнут вопросы по продукту.
Комплект поставки : соединительный ремень, внутренний чехол, «Меры пре-
досторожности» (листовка), «Перечень сервисных центров» (листовка)
Меры предосторожности
В отличие от традиционных хромированных изделий, данный продукт легко поца-
рапать. Во время транспортировки берегите его от ударов и острых предметов.
Используйте для транспортировки внутренние чехлы.
Слишком тяжелые инструменты может быть трудно уравновесить на таких легких
стойках. После установки и перед использованием для исполнения или показа про-
верьте устойчивость инструмента
.
Установка
Установка стойки для хай-хэта
1 Снимите соединительный ремень, ослабьте барашковый болт
(
1) и выдвиньте три ножки (2).
2 Установите стойку так, чтобы она не шаталась, а затем затяни-
те барашковый болт (
1
).
ПРИМЕЧАНИЕ.
На данном этапе нужно убедиться, что низ рамы
основания (3) поднят на 1–2 мм над полом.
3 Вставьте стержни (5), выдвинутые из пятки (4), в два отверс-
тия внутри рамы основания (
3).
4 Установите фиксаторы (6) внизу рамы основания (3) таким
образом, чтобы стойка не скользила назад во время игры. Для
выдвижения шипов наружу, к полу, поворачивайте головку
фиксатора по часовой стрелке. Ставьте стойку на ковер, чтобы
не поцарапать пол.
5 Снимите муфту хай-хэта (
7) и вытяните стержень хай-хэта (9)
из верхней трубки (
8).
6 Вкрутите стержень хай-хэта (
9) в соединение (11), располо-
женное внутри основания зажима (
10).
7 Надвиньте верхнюю трубчатую секцию (
8
) на стержень хай-
хэта (
9
), а затем затяните барашковую гайку (
11
), чтобы зафик-
сировать секцию основания (
10
) на удобной для игры высоте.
Прикрепление тарелок хай-хэта
Разместите нижнюю тарелку хай-хэта на нижнем посадочном месте
(
12) и прикрепите муфту хай-хэта (7) к верхней тарелке хай-хэта.
1 Установите металлическую шайбу HS (13), фетровую шайбу
(
14) и нижнюю тарелку на нижнее посадочное место (12) в
указанном порядке. Отрегулируйте угол нижней тарелки с
помощью болта (
15).
2 Снимите гайку муфты (
16) с муфты хай-хэта (7), расположите
верхнюю тарелку между двумя фетрами (
17) и снова затяните
гайку муфты (
16) пальцами.
3 Надвиньте муфту хай-хэта (7), прикрепленную к верхней
тарелке, на стержень хай-хэта (
9), затем станьте на педаль
(
18), чтобы создать достаточный зазор между тарелками, и
зафиксируйте муфту хай-хэта в нужном положении.
4 С помощью двух стопорных гаек (
19), расположенных вверху
муфты хай-хэта (
7), отрегулируйте, насколько свободно смо-
жет двигаться верхняя тарелка хай-хэта.
Pусский
RU
感谢您购买本 Yamaha 产品。
本产品采用铝质材料,既轻便,又像传统架子鼓器材一样坚固。为安全
地使用本产品并充分发挥其功能,请仔细阅读本使用说明书。通读本说
明书之后,请务必将其与本产品一起妥善保管,以便日后需要时查阅。
包装清单 : 绑带、内袋、注意事项(手册)、办事处列表(手册)
安全注意事项
与传统镀铬层相比,本产品表面更容易刮伤,因此在运输过程中,请
注意避免撞击或刮擦本产品,并确保将其放在附带提供的内袋中。
由于支架本身较轻,因此将通常较重的乐器放在这种支架上时会难以保持
平衡。在安装支架之后,用于表演或展示之前,请检查乐器是否稳固。
安装
安放踩镲架
1 取下绑带,松开翼形螺栓 (1),撑开三条支腿 (2)。
2 将支架放在平稳位置,然后拧紧翼形螺栓 (
1)。
注意:此时,请确保将底架 (3) 升高至地板上方 1 至 2 毫米高度处。
3 将连接杆 (5) 从后跟 (4) 延伸连接至底架 (3) 内的两个孔中。
4 使用底架 (
3) 底部的挡块 (6),防止支架在演奏期间向后滑动。
顺时针转动挡块头部,使脚钉向地板伸出。将支架放在地毯上,防止
刮伤地板。
5 取下踩镲离合器 (
7),将踩镲轴 (9) 从上管道 (8) 拉出。
6 将踩镲轴 (
9) 拧入卡箍底座 (10) 内的接头 (11) 中。
7 将上管道部分 (
8) 沿踩镲轴 (9) 上方滑动,然后拧紧翼形螺帽 (11),
以便使用该翼形螺帽将底座部分 (
10) 固定在舒适的演奏高度。
连接脚踏钹
将底部脚踏钹放在底座 (
12
) 上,将踩镲离合器 (
7
) 连接到顶部脚踏钹上。
1 将 HS 金属垫圈 (13)、毡垫圈 (14) 和底钹依次放在底座 (12) 上。
用螺栓 (
15) 调节底钹的角度。
2 将离合器螺母 (
16) 从踩镲离合器 (7) 上取下来,将大钹放在两块毡
(
17) 之间,然后重新用手指拧紧离合器螺母 (16)。
3 将与大钹连接的踩镲离合器 (
7) 滑到踩镲轴 (9) 上,然后踩动踏板
(
18),使吊镲之间间隔适当的空间,再将踩镲离合器固定到位。
4 使用踩镲离合器 (
7) 顶部的一对锁紧螺母 (19) 调节顶部脚踏钹的紧
固程度。
中文
ZH
Yamaha 제품을 구매해 주셔서 감사합니.
본 제품은 알루미늄으로 만들어져 가벼우면서도 기존 드럼 하드웨어의
강도를 유지합니다. 제품을 안전하게 사용하고 기능을 최대한 활용하려
사용 설명서를 주의해서 읽으십시오. 읽은 후, 나중에 필요할 때 언제든
쉽게 참조할 수 있도록 제품과 함께 보관하십시오.
패키지 구성 :
바인딩 스트랩, 보관 가방, 주의사항(전단지), 서비스 센터 목록(전단지)
안전 주의사항
•기존의 크롬 도금에 비해 본 제품의 표면은 쉽게 긁히는 경향이 있습니다.
운반할 때 제품이 부딪치거나 긁히지 않도록 주의하십시오. 운반할 때 제공된
보관 가방에 넣으십시오.
•스탠드 자체가 가볍기 때문에 너무 무거운 악기는 스탠드에서 균형을 맞추기
어려울 수 있습니다. 구성 후 연주하거나 전시하기 전에 악기 배치가
안정적인지 확인하십시오.
구성
하이햇 스탠드 설치
1 바인딩 스트랩을 분리합니다. 윙 볼트(
1)를 풀고 세 개의 다리(2)를
늘립니다.
2 안정적인 위치에 스탠드를 배치하고 윙 볼트(
1
)조입니다.
참고 이때, 베이스 프레임(3)의 밑면이 바닥에서 1~2mm 정도 떨어져
있는지 확인하십시오.
3힐(
4
)에서 늘린 로드(
5
)를 베이스 프레임(
3
) 내부에 있는 2개의
구멍이 끼웁니다.
4 연주 도중 스탠드가 뒤쪽으로 미끄러지지 않도록 4 이스 프레임(
3
)
바닥에 있는 스토퍼(
6
)를 사용합니다. 스토퍼 헤드를 시계 방향으로
돌리면 스파이크가 바닥을 향해 나옵니다. 바닥이 긁히지 않도록
스탠드를 카펫 위에 놓습니다.
5 하이햇 클러치(
7
)를 분리하고 하이햇 샤프트(
9
)상단
파이프(
8
)에서 꺼냅니다.
6 하이햇 샤프트(
9
)를 클램프 베이스(
10
) 내부에 있는 조인트(
11
)에
조입니다.
7 하이햇 샤프트(
9
) 위로 상단 파이프 섹션(
8
)을 민 다음, 연주하기
편안한 높이의 베이스 섹션(
10
)지점에 윙 너트를 (
11
)를 조입니다.
하이햇 심벌 부착
하단 시트(
12)에 하이햇 상단 심벌을 올려 놓고 하이햇 클러치(7)를
하이햇 상단 심벌에 연결합니다.
1 하단 시트(
12)에 HS 셔(13), 펠트 와셔(14) 및 하단 심벌을
순서대로 놓습니다. 볼트(
15)를 사용하여 하단 심벌의 각도를
조정합니다.
2하 (
7
)에서 클러치 너트(
16
)를 분리하고, 두 개의
펠트(
17
) 사이에 상단 심벌을 놓은 다음, 클러치 너트(
16
)를
손가락으로 다시 조입니.
3 상단 심벌에 부착된 하이햇 클러치(
7
)를 하이햇 샤프트(
9
)로
페달(
18
)을 밟아 심벌 사이에 적당한 간격을 만들고 하이햇 클러치를
제 위치에 고정합니다.
4하 (
7
) 상단의 잠금 너트(
19
) 한 쌍을 사용하여 상단
하이햇 심벌이 고정되는 정도를 조정합니다.
한국어
KO
(10)
(2)
(1)
(11)
(9)
(8)
(7)
(15)
(12)
(14)
(13)
(16)
(19)
(15)
(9)
(2)
(2)
(4)
(5)
(18)
(3)
(6)
(5)
(9)
(17)
(17)
(7)