G ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИОРАЗДЕЛ РАЗДЕЛ FМ • Минимальное электрическое напряжение RMS для фронтального, центрального канала и каналов окружающего звучания 1 кГц, 0.1% THD (общее нелинейное искажение), 6 Ом [Модели для США и Канады] .............................. 100 Ватт [Другие модели] ...................................................... 90 Ватт 1 кГц, 0.7% THD (общее нелинейное искажение), 6 Ом [Модели для США и Канады] .............................. 103 Ватт [Другие модели] .................
СПРАВОЧНИК CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. 17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall outlet. 18 VOLTAGE SELECTOR (Asia and Greneral models only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC main supply.
CONTENTS CONTENTS ............................................................ 1 FEATURES ............................................................. 2 GETTING STARTED ............................................ 3 Supplied accessories .................................................. 3 Installing batteries in the remote control ................... 3 CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 4 PREPARATION CONNECTIONS .................................................... 9 BASIC SYSTEM SETTINGS .
FEATURES Built-in 5-channel power amplifier ◆ Minimum RMS output power (0.1% THD, 1 kHz, 6Ω) [U.S.A. and Canada models] Front: 100 W + 100 W Center: 100 W Surround: 100 W + 100 W [Other models] Front: 90 W + 90 W Center: 90 W Surround: 90 W + 90 W Sound field features ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder ◆ Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 Decoder ◆ DTS/DTS + Matrix 6.
GETTING STARTED Please check that you received all of the following parts. Remote control DVD D-TV/CBL VCR CD Indoor FM antenna (U.S.A., Canada, China, Asia and General models) AM loop antenna (Europe, U.K., Australia and Korea models) POWER MD/CD-R V-AUX 6CH IN PRESET TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES STEREO SPEAKERS NEXT PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM A/B/OFF EON PTY SEEK START INPUT INPUT MODE 6CH INPUT EFFECT CONTROL BASS/TREBLE SILENT CINEMA q w e rt y u i o RDS MODE/FREQ MODE EON PTY SEEK START p a s d (U.K.
CONTROLS AND FUNCTIONS 0 VOLUME Controls the output level of all audio channels. This does not affect the OUT (REC) level. w SPEAKERS A/B/OFF Selects the set of front speakers connected to the A or B terminals. To turn off the speakers, press the button repeatedly and select OFF. e STEREO (EFFECT) Switches between normal stereo and DSP effect reproduction.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control This section describes the function of each control on the remote control. 1 Infrared emitter Outputs infrared control signals. Aim this emitter at the unit when using the remote control. 2 Input selector buttons Select the input source and change the control area. 1 3 A/B/C/D/E Selects preset station groups A to E when the unit is in tuner mode.
CONTROLS AND FUNCTIONS t NIGHT Sets the unit in night listening mode. The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the main unit during operation.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display 1 2 3 4 VCR MATRIX DIGITAL SILENT CINEMA VIRTUAL PL DTV/CBL DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w 8 CD PTY HOLD AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME NIGHT SLEEP HiFi DSP PS PTY RT CT EON dB ~~~~~~~~~~~~~~ PL PCM 9 SP AB V-AUX 6 5 e r t y u i ft dB o L C R LFE SL SB SR p a s (U.K. and Europe models only) 1 Decoder indicators When any of this unit’s decoders function, the respective indicator lights up.
CONNECTIONS Before connecting components CAUTION Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between the components have been completed. This unit has digital jacks for direct transmission of digital signals through either a coaxial or fiber optic cable. You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital and DTS bitstreams. Use digital connections if you wish to enjoy the multi-channel sound track of DVD material, etc. with DSP effects.
CONNECTIONS ■ Connecting another video component Connecting video components Connect the video signal output jack on your component to the VIDEO jack on this unit. Connect the audio signal output jacks on the component to the AUDIO jacks on this unit. ■ Connecting a video monitor Connect the video input jack on your video monitor to the MONITOR OUT VIDEO jack.
CONNECTIONS Note Connecting audio components • Once you have connected a recording component to this unit, keep its power turned on while using this unit. If the power is off, this unit may distort the sound from other components. ■ Connecting a CD player Connect the coaxial digital output jack on your CD player to the DIGITAL INPUT CD jack on this unit. y • Use the AUDIO jacks on this unit to connect to a CD player that does not have a COAXIAL DIGITAL OUTPUT jack, or to record from CD players.
CONNECTIONS Connecting the antennas Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. ■ Connecting the AM loop antenna 1 Set up the AM loop antenna, then connect it to the terminals on this unit. 2 Press and hold the tab to insert the AM loop antenna lead wires into the AM ANT and GND terminals. 3 Orient the AM loop antenna for the best reception. Connect each antenna correctly to the designated terminals.
CONNECTIONS Connecting an external decoder This unit is equipped with 6 additional input jacks (FRONT left and right, CENTER, SURROUND left and right and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a component equipped with a multi-channel decoder and 6 channel output jacks such as a DVD/Super Audio CD player. AUDIO 6CH INPUT R VIDEO TUNER L FRONT DVD SURROUND DTV /CBL CD 3 PREPARATION AM ANT DIGITAL INPUT GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL.
CONNECTIONS Connecting the speakers ■ Speaker placement FL C FR 30˚ SL Subwoofer The use of a subwoofer, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for high fidelity reproduction of the LFE (low frequency effect) channel included in Dolby Digital and DTS software. The position of the subwoofer is not so critical, because low bass sounds are not highly directional.
CONNECTIONS ■ Speaker connections Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. CAUTION • Use speakers with the specified impedance shown on the rear panel of this unit. • Before connecting the speakers, make sure that the power of this unit is off.
CONNECTIONS Front A speaker Right Left Surround speaker Right Left 5 1 6CH INPUT AUDIO R 6 2 VIDEO TUNER SPEAKERS L SURROUND FRONT DVD SURROUND DTV /CBL R L AM ANT DIGITAL INPUT CD 3 GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL. COAXIAL CD OPTICAL DTV /CBL IN 2 1 SURROUND : 6ΩMIN. /SPEAKER A R FRONT CLASS 2 WIRING L B VCR IN (PLAY) DVD FM ANT FRONT R OUT L CENTER MD /CD-R SUB WOOFER OUT (REC) R MONITOR OUT L FRONT A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER AUDIO CENTER : 6ΩMIN.
CONNECTIONS Connecting the power supply cords Turning on the power When all connections are complete, turn on the power of this unit.
BASIC SYSTEM SETTINGS The “BASIC” menu allows you to set some of the basic “SOUND” menu parameters with a minimum of effort. If you wish to configure the unit more precisely to suit your listening environment, use the more detailed parameters from the “SOUND” menu instead of those under the “BASIC” menu (See page 40). Altering any parameters in the BASIC menu will reset all parameters in the “SOUND” menu.
BASIC SYSTEM SETTINGS ■ Basic menu operation sequence SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Press – / + to alter the settings for each parameter. Use d to move to the next setting. Press – / + to adjust the balance between each speaker and the front left speaker. Use d to move to the next setting. 1 ROOM 1 L-R Choose from S/M/L. Adjust the balance between the front left and right speakers. 2 SUBWOOFER 2C Choose either of YES/NONE.
BASIC SYSTEM SETTINGS Setting the unit to match your speaker system Follow the instructions below to set the amplifier output to match the size of your room and speakers. Press u / d to cycle through parameters 1 through 4, and – / + to alter the parameter setting. Factory default settings are highlighted. 1 ROOM Settings: S, M, L Select the size of the room you have installed your speakers in. Roughly speaking, the room sizes are defined as follows: [U.S.A. and Canada models] S: 16 x 13 ft, 200 ft2 (4.
PLAYBACK 1 6 4 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E PHONES STEREO SPEAKERS PTY SEEK START PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO NEXT EDIT PROGRAM EON Press INPUT l / h repeatedly (one of the input selector buttons on the remote control) to select the input you desire. The selected input source name and input mode appear on the front panel display for a few seconds.
PLAYBACK 7 Select a sound field program if desired. Use PROGRAM l / h (PROG –/+ on the remote control) to select a sound field program. See pages 27 – 30 for details about sound field programs. PROG PROGRAM or ■ Playing video sources in the background You can combine a video image from a video source with a sound from an audio source. For example, you can enjoy listening to classical music while having beautiful scenery from the video source on the video monitor.
PLAYBACK Input modes and indications This unit is equipped with 2 types of input jacks. Do the following to select the type of input signals you want to use. Press INPUT MODE repeatedly until the desired input mode is shown on the front panel display.
PLAYBACK Notes Selecting a sound field program You can enhance your listening experience by selecting sound field programs. For details about each program, see pages 27 – 30. VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES SPEAKERS STEREO PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO NEXT PROGRAM EON PTY SEEK START INPUT A/B/OFF INPUT MODE 6CH INPUT EFFECT CONTROL BASS/TREBLE SILENT CINEMA PROGRAM l / h /DTS 6.1/5.
PLAYBACK ■ Selecting PRO LOGIC or PRO LOGIC II You can listen to 2-channel sources decoded into five discrete channels by selecting PRO LOGIC or PRO LOGIC II in program No. 9. ■ Playing Dolby Digital EX or DTS ES material Press 6.1/5.1 to turn on the Dolby Digital + Matrix 6.1 or DTS + Matrix 6.1 decoder. 6.1/5.1 TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.1 PRESET NIGHT SLEEP /DTS TEST STEREO VOLUME PROG (Example) PROG MUTE VCR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD VOLUME MATRIX dB Matrix 6.
PLAYBACK ■ Virtual CINEMA DSP With Virtual CINEMA DSP, you can enjoy all sound field programs without surround speakers. It creates virtual speakers to reproduce a natural sound field. You can listen to virtual CINEMA DSP by setting “1C SURROUND LR” in the set menu to NON. Sound field processing changes to Virtual CINEMA DSP automatically.
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING (DSP) Understanding sound fields A sound field is defined as the “characteristic sound reflections of a particular space.” In concert halls and other music venues, we hear early reflections and reverberations as well as the direct sound produced by the artist(s). The variations in the early reflections and other reverberations among the different music venues is what gives each venue its special and recognizable sound quality.
CINEMA DSP Sound design of CINEMA DSP Filmmakers intend for the dialog to be located right on the screen, the effect sound a little farther back, the music spread even farther back, and the surround sound around the listener. Of course, all of these sounds must be synchronized with the images on the screen. CINEMA DSP is an upgraded version of YAMAHA DSP specially designed for movie soundtracks.
CINEMA DSP ■ For movie programs No. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Features Spectacle This program creates the extremely wide sound field of a 70-mm movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound field incredibly real. This is ideal for any kind of video source encoded with Dolby Surround, Dolby Digital or DTS (especially large-scale movie productions).
CINEMA DSP Sound field effects The 6-channel soundtracks found on 70-mm film produce precise sound field localization and rich, deep sound without using matrix processing. This unit’s MOVIE THEATER programs provide the same quality of sound and sound localization that 6-channel soundtracks do. The built-in Dolby Digital or DTS decoder brings the professional-quality sound designed for movie theaters into your home.
TUNING There are 2 methods of tuning; automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. 4 ■ Automatic tuning 3 2 Press PRESET/TUNING l / h once to begin automatic tuning. Press h to tune in to a higher frequency, or press l to tune in to a lower frequency.
TUNING Notes Presetting stations ■ Automatically presetting FM stations You can use the automatic preset tuning feature to store FM stations. This function enables the unit to automatically tune in to FM stations with strong signals, and to store up to 40 (8 stations in 5 groups, A1 through E8) of those stations in order. You can then recall any preset station easily by selecting the preset number.
TUNING ■ Manually presetting stations You can store up to 40 stations (8 stations x 5 groups) manually. 4 2,5 Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the “MEMORY” indicator is flashing. Press h to select a higher preset station number. Press l to select a lower preset station number.
TUNING ■ Exchanging preset stations Selecting preset stations You can tune any desired station simply by selecting the preset station number under which it was stored. You can exchange the assignment of two preset stations with each other. The example below describes the procedure for exchanging preset station “E1” with “A5”.
RECEIVING RDS STATIONS RDS (Radio Data System) is a data transmission system used by FM stations in many countries. RDS data contains a variety of information such as PS (Program Service name), PTY (Program Type), RT (Radio Text), CT (Clock Time), EON (Enhanced Other Networks), and others. Description of RDS data This unit can receive, PS, PTY, RT, CT, and EON data when tuned to stations broadcasting RDS. ■ PS (Program Service name) mode: The name of the RDS station being received is displayed.
RECEIVING RDS STATIONS PTY SEEK function EON function If you select the desired program type, the unit automatically searches all preset RDS stations that are broadcasting a program of the required type. 1 Press PTY SEEK MODE to set the unit in PTY SEEK mode. The program type of the station the unit is currently receiving , or “NEWS” flashes on the front panel display. MODE PTY SEEK START 1 Check that the “EON” indicator lights up on the front panel display.
SLEEP TIMER Use this feature to automatically set this unit in the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. ■ Canceling the sleep timer Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears on the front panel display. After a few seconds, “SLEEP OFF” disappears, and the “SLEEP” indicator goes off. The sleep timer can only be set with the remote control.
RECORDING Recording adjustments and other operations are performed on other recording components. Refer to the operation instructions for these components for details on their operation .
SET MENU You can set the following parameters on the set menu to obtain a better sound from the unit. Change the settings to reflect the needs of your listening environment. Set menu list The set menus are divided by use and function into the 4 categories listed here. Adjusting the items on the set menu Use the remote control to make adjustments. ■ BASIC MENU The BASIC MENU contains the basic parameters that you must set before using this unit. It consists of the following menus.
SET MENU 5 Press – / + once to enter the setup mode of the selected item. The last setting you adjusted appears on the front panel display. Depending on the menu item, press u / d to select a sub item. 6 Press – / + repeatedly to change the menu item setting. 7 Press u / d repeatedly until the menu disappears. SOUND 1 SPEAKER SET (speaker mode settings) Use this feature to select suitable output modes for your speaker configuration.
SET MENU ■ 1B FRONT (front speaker mode) Choices: LRG (large), SML (small) LRG Select this if you have large front speakers. The unit directs the entire range of the front left and right channel signals to the front left and right speakers. SML Select this if you have small front speakers. The unit directs the low-frequency signals (90Hz and below) of the front channel to the speakers selected with “1D BASS”.
SET MENU SOUND 2 SP DISTANCE (speaker distance) Use this feature to manually input the distance of each speaker and adjust the delay applied to respective channel. Ideally, each speaker should be the same distance from the main listening position. However, this is not possible in most home situations. Thus, a certain amount of delay must be applied to the sound from each speaker so that all sound will arrive at the listening position at the same time. 1 Press u / d to select “UNIT”.
SET MENU SOUND 5 CENTER GEQ (center graphic equalizer) Use this feature to adjust the built-in 5-band graphic equalizer so that the center speaker tonal quality matches that of the left and right front speakers. You can select the 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz, or 10 kHz frequencies. Control range (dB): –6 to +6 Initial setting: 0 dB for 5-band 1 Press d to select a higher frequency and u to select a lower frequency. 2 Press – / + to adjust the level of that frequency.
SET MENU OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER Use this to adjust the brightness of the front panel display. Control range: –4 to 0 OPTION 2 MEM. GUARD (memory guard) Use this feature to prevent accidental changes to sound field program parameter values and other system settings. Choices: ON, OFF Select ON to protect: • Sound field program parameters • All SET MENU items • All speaker levels When MEMORY GUARD is set to ON, you cannot use the test tone or select any other SET MENU items.
SETTING THE SPEAKER LEVELS Adjusting the speaker levels during playback You can adjust the output level of each speaker while listening to sound playback. PROG Using the test tone Use the test tone to set speaker levels so that the volume from each speaker is identical when heard from your listening position. 1,4 PROG MUTE TEST STEREO VOLUME PROG PROG MUTE 1 LEVEL VOLUME SET MENU LEVEL 2 1 SET MENU 2 Press LEVEL repeatedly to select the speaker you want to adjust.
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS Changing parameter settings The initial sound field program settings will provide you with an excellent listening experience as they are. But you can create an original listening environment by altering some settings. Note 4 Repeat steps 1 – 3 if you wish to alter other parameters. Note • You cannot change parameter values when “OPTION 2 MEM. GUARD” is set to “ON”. If you want to change the parameter values, set “OPTION 2 MEM. GUARD” to “OFF” (see page 44).
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS Sound field parameter descriptions You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. ■ DSP LEVEL Function: Description: This parameter adjusts the level of all the DSP effect sounds within a narrow range.
TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General Problem This unit fails to turn on when STANDBY/ ON (or POWER) is pressed, or enters in standby mode soon after the power has been turned on.
TROUBLESHOOTING Problem No sound from the center speaker. Cause Remedy The output level of the center speaker is set to minimum. Raise the level of the center speaker. 45 “SOUND 1A CENTER” on the set menu is set to NON. Select the appropriate mode for your center speaker. 40 One of the HiFi DSP programs (1 to 4) has been selected (except for 5ch Stereo). Select another sound field program. The source encoded with a Dolby Digital or DTS signal does not have a center channel signal.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page There is noise interference from digital or high-frequency equipment, or this unit. This unit is too close to the digital or highfrequency equipment. Move this unit further away from such equipment. – The unit suddenly turns into standby mode. The internal temperature has become too high and the overheat protection circuitry has been activated. Wait until the unit cools down and then turn it back on.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem Cause The remote control does not work nor function properly. Remedy Refer to page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum range of 6 m (20 feet) and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. 7 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. – The batteries are weak. Replace all batteries.
GLOSSARY ■ CINEMA DSP Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having many speakers and designed for acoustic effects. Since home conditions, such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can differ so widely, it’s inevitable that there are differences in the sound heard as well.
GLOSSARY ■ SILENT CINEMA YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm for headphones. Parameters for headphones have been set for each sound field so that accurate representations of all the sound field programs can be enjoyed using headphones. ■ Virtual CINEMA DSP YAMAHA has developed a virtual CINEMA DSP algorithm that allows you to enjoy DSP sound field surround effects even without any surround speakers by using virtual surround speakers.
SPECIFICATIONS AUDIO SECTION FM SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround 1 kHz, 0.1% THD, 6 Ω [U.S.A. and Canada models] ............................................... 100 W [Other models] ....................................................................... 90 W 1 kHz, 0.7% THD, 6 Ω [U.S.A. and Canada models] ............................................... 103 W [Other models] ....................................................................... 93 W • Tuning Range [U.S.A.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ..................................... 1 PARTICULARITÉS .............................................. 2 POUR COMMENCER .......................................... 3 Accessoires fournis ................................................... 3 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ....................................................... 3 COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 4 PRÉPARATIONS RACCORDEMENTS ............................................
PARTICULARITÉS Amplificateur de puissance 5 canaux intégré ◆ Puissance minimale efficace de sortie (DHT 0,1%, 1 kHz, 6 Ohms) [Modèles pour le Canada et les États-Unis] Voies avant: 100 W+ 100 W Voie centrale: 100 W Voies d’ambiance: 100 W+ 100 W [Autres modèles] Voies avant: 90 W + 90 W Voie centrale: 90 W Voies d’ambiance: 90 W + 90 W Particularités du champ sonore ◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 ◆ Décodeur DTS/DTS + Matrix 6.
POUR COMMENCER INTRODUCTION Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants. Boîtier de télécommande DVD D-TV/CBL VCR CD Antenne FM intérieure (Modèles pour l’Asie, le Canada, la Chine, les États-Unis et modèle standard) Antenne cadre AM (Modèles pour l’Europe, le Royaume-Uni, l’Australie et la Corée) POWER MD/CD-R V-AUX 6CH IN PRESET TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES STEREO SPEAKERS NEXT PTY SEEK START PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM A/B/OFF EON INPUT INPUT MODE 6CH INPUT EFFECT CONTROL BASS/TREBLE SILENT CINEMA q w e rt y u i o RDS MODE/FREQ MODE EON PTY SEEK START p a s d (Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement) 1 STANDBY/ON Ce
COMMANDES ET FONCTIONS 0 VOLUME Ce bouton agit sur le niveau sonore de toutes les voies. Par contre, ce bouton ne modifie pas le niveau disponible sur les prises OUT (REC). w SPEAKERS A/B/OFF Sélectionne les enceintes avant qui sont connectées aux bornes A ou B. Pour désactiver les enceintes, appuyez sur la touche à plusieurs reprises et sélectionnez OFF. e STEREO (EFFECT) Cette touche permet de basculer entre la reproduction en stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande Cette section traite du rôle des commandes que porte ce boîtier. 1 2 Touches de sélection d’entrée Elles assurent le choix de la source et de la section de commande. DVD D-TV/CBL VCR POWER q 2 CD MD/CD-R V-AUX 3 A/B/C/D/E Cette touche permet de sélectionner un des groupes de station A à E. 6CH IN w TUNER A/B/C/D/E PRESET 4 q/DTS Sélectionne le décodeur intégré Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou Pro Logic II. e 3 /DTS 6.1/5.
COMMANDES ET FONCTIONS t NIGHT Cette touche place l’appareil en mode d’écoute tardive. u VOLUME +/– Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le niveau de sortie. Le boîtier de télécommande émet un faisceau directif. En conséquence, pour agir sur l’appareil, veillez à ce que le boîtier soit dirigé vers le capteur de télécommande. INTRODUCTION y STEREO Cette touche permet de basculer entre la reproduction en stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 1 2 3 4 VCR SILENT CINEMA VIRTUAL MATRIX DIGITAL PL DTV/CBL DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w 8 CD PTY HOLD AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME NIGHT SLEEP HiFi DSP PS PTY RT CT EON dB ~~~~~~~~~~~~~~ PL PCM 9 SP AB V-AUX 6 5 e r t y u i s ft dB o L C R LFE SL SB SR p a (Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement) 1 Témoins des décodeurs Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, le témoin correspond
RACCORDEMENTS ■ Raccordement des prises pour signaux numériques Avant de raccorder les appareils ATTENTION Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements entre appareils ne sont pas terminés. • Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un autre appareil vidéo Raccordement des appareils vidéo Reliez la prise de sortie du signal vidéo de l’appareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci. Reliez les prises de sortie du signal audio de l’appareil aux prises AUDIO de cet appareil-ci. ■ Raccordement d’un moniteur vidéo Reliez la prise d’entrée vidéo du moniteur vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO.
RACCORDEMENTS Remarque Raccordement des appareils audio • Si un appareil d’enregistrement est relié à l’appareil, veillez à le maintenir en service aussi longtemps que l’appareil l’est. Si l’appareil est hors service, une distorsion du signal peut en résulter. ■ Raccordement d’un lecteur de CD Reliez la prise de sortie coaxiale pour signaux numériques du lecteur de CD à la prise DIGITAL INPUT CD.
RACCORDEMENTS Raccordement des antennes Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un signal suffisamment puissant. ■ Raccordement de l’antenne cadre AM 1 Montez l’antenne cadre AM puis effectuez son raccordement. 2 Appuyez sur la languette pour ouvrir la borne puis introduisez l’antenne cadre AM dans la borne AM ANT et l’autre dans la borne GND. 3 Orientez l’antenne cadre AM de manière à obtenir la meilleure réception possible.
RACCORDEMENTS Raccordement à un décodeur externe Cet appareil est pourvu de 6 prises d’entrée supplémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) pour lui permettre de recevoir la sortie multivoie d’un appareil équipé d’un décodeur multivoie et de 6 prises de sortie tel qu’un lecteur de DVD/Lecteur CD Super Audio. R VIDEO PRÉPARATIONS AUDIO 6CH INPUT TUNER L FRONT DVD SURROUND DTV /CBL AM ANT DIGITAL INPUT CD 3 GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL.
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes ■ Diposition des enceintes FL C FR 30˚ SL Caisson de graves L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, assure un renforcement des basses fréquences présentes dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS.
RACCORDEMENTS ■ Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est erroné, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. AVERTISSEMENT • Utilisez des enceintes dont l’impédance nominale est conforme à ce qui figure sur le panneau arrière de cet appareil.
RACCORDEMENTS Enceinte avant A Droite Gauche Enceintes d’ambiance Droite Gauche 5 1 6CH INPUT AUDIO R 6 2 VIDEO TUNER SPEAKERS L SURROUND FRONT DVD SURROUND DTV /CBL R L AM ANT DIGITAL INPUT CD 3 GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL. COAXIAL CD OPTICAL DTV /CBL IN 2 1 SURROUND : 6ΩMIN. /SPEAKER A R FRONT CLASS 2 WIRING L B VCR IN (PLAY) DVD FM ANT FRONT R OUT L CENTER MD /CD-R SUB WOOFER OUT (REC) R MONITOR OUT L FRONT A OR B : 6ΩMIN.
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation VOLTAGE SELECTOR Mise sous tension Lorsque tous les raccordements sont terminés, mettez l’appareil sous tension.
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE Le menu “BASIC” vous donne le moyen de définir, sans grand effort, certains paramètres du menu “SOUND”. Si vous souhaitez régler l’appareil plus précisément pour tenir compte de l’environnement d’écoute, utilisez les paramètres du menu “SOUND” plutôt que ceux du menu “BASIC” (reportez-vous à la page 40). Toute modification apportée aux paramètres du menu “BASIC” rétablit les valeurs initiales des paramètres du menu “SOUND”.
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE ■ Séquence d’opérations du menu de base SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Utilisez les touches – / + pour modifier la valeur de chaque paramètre. Utilisez la touche d pour accéder au réglage suivant. Appuyez sur – / + pour régler l’équilibre des sons entre chaque enceinte et l’enceinte avant de gauche. Utilisez la touche d pour accéder au réglage suivant. 1 ROOM 1 L-R Choisissez S, M ou L.
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE Réglage de l’appareil pour tenir compte des enceintes Procédez aux opérations ci-dessous pour régler la sortie de l’amplificateur en fonction de la pièce et des enceintes. Utilisez les touches u / d pour accéder successivement aux paramètres 1 à 4, et les touches – / + pour modifier la valeur de chaque paramètre. Les valeurs usine sont en caractères gras. 1 ROOM Choix: S, M, L Précisez la taille de la pièce dans laquelle sont installées les enceintes.
LECTURE 1 6 4 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES STEREO SPEAKERS PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO NEXT PROGRAM EON PTY SEEK START INPUT A/B/OFF INPUT MODE 6CH INPUT EFFECT CONTROL Appuyez sur INPUT l / h à plusieurs reprises (une des touches de sélection d’entrée de la télécommande) afin de sélectionner la donnée d’entrée que vous désirez.
LECTURE 7 Le cas échéant, sélectionnez une correction de champ sonore. Sélectionnez un programme de champ sonore à l’aide de PROGRAM l / h (ou PROG + / – sur la télécommande). Pour plus d’informations sur les programmes de champs sonores, voir pages 27 à 30. PROGRAM PROG ou PROG MUTE ■ Lecture d’une source vidéo comme toile de fond Vous pouvez associer une image provenant d’une source vidéo à des sons fournis par une source audio.
LECTURE Modes d’entrée et indications Cet appareil est munie de deux types de prises d’entrée. Procédez comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée à utiliser. Appuyez de manière répétée sur la touche INPUT MODE jusqu’à ce que le mode d’entrée désiré apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
LECTURE Choix d’une correction de champ sonore Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats sonores en sélectionnant les corrections de champ sonore. Pour de plus amples détails concernant chaque correction, reportez-vous aux pages 27 à 30.
LECTURE ■ Choix de PRO LOGIC ou PRO LOGIC II Une source à 2 voies peut être convertie en 5 voies grâce à PRO LOGIC ou PRO LOGIC II dans le programme N°9. TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.1 ■ Ecoute d’un gravure Dolby Digital EX ou DTS ES Appuyez sur la touche 6.1/5.1 pour mettre en service le décodeur Dolby Digital + Matrix 6.1 ou DTS + Matrix 6.1 decoder. 6.1/5.1 PRESET NIGHT SLEEP /DTS TEST STEREO VOLUME PROG PROG MUTE (Exemple) VCR 1 2 V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER dB Matrix 6.
LECTURE ■ Virtual CINEMA DSP Avec le CINEMA DSP virtuel, vous pouvez utiliser toutes les corrections de champ sonore sans les enceintes d’ambiance. Des enceintes virtuelles sont créées, qui restituent le champ sonore naturel. Vous pouvez profiter de Virtual CINEMA DSP en donnant la valeur NON au paramètre “1C SURROUND LR” du menu de configuration. Le champ sonore Virtual CINEMA DSP est automatiquement adopté.
PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP SONORE (DSP) Qu’est-ce qu’un champ sonore? Un champ sonore “caractérise les réflexions des sons à l’intérieur d’un volume donné”. Dans une salle de concert et les autres lieux où se produisent les musiciens, nous entendons les premières réflexions et les réverbérations mais aussi les sons directs émis par l’instrument de musique.
CINEMA DSP Conception des sons de la correction de champ sonore CINEMA DSP Les réalisateurs de film placent le plus souvent les dialogues au niveau de l’écran, les effets sonores légèrement derrière l’écran, la musique plus loin derrière et les effets sonores autour de l’auditoire. Bien entendu, tous ces sons doivent être synchronisés sur les images. CINEMA DSP est une version perfectionnée de YAMAHA DSP qui a été élaborée spécialement pour les bandes sonores de film.
CINEMA DSP ■ Pour les corrections destinées aux films N° 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Particularités Spectacle Cette correction crée le champ sonore extrêmement large d’une salle de cinéma où est projeté un film en 70 mm. Elle reproduit précisément la source sonore, ce qui donne à la vidéo et aux champs sonores un réalisme incroyable.
CINEMA DSP Effets de champ sonore Les pistes sonores à 6 voies que portent les films en 70 mm, produisent une localisation précise du champ sonore et des sons riches et profonds, sans faire appel à un procédé matriciel. Les corrections MOVIE THEATER que cet appareil est capable de générer, permettent d’obtenir la même localisation et la même qualité sonore que celles des pistes sonores à 6 voies d’un film.
SYNTONISEUR Il existe 2 manières d’effectuer l’accord: automatique ou manuel. L’accord automatique est commode si la station émet un signal puissant et si ce signal n’est pas brouillé. 4 ■ Accord automatique 3 2 Appuyez une fois sur la touche PRESET/ TUNING l / h pour lancer l’accord automatique. Appuyez sur la touche h pour effectuer l’accord sur une fréquence plus élevée; ou bien sur la touche l pour effectuer l’accord sur une fréquence plus faible.
SYNTONISEUR Remarques Préréglage des fréquences ■ Mise en mémoire automatique des fréquences FM Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour enregistrer la fréquence de diverses stations FM. En ce cas, l’appareil s’accorde sur les stations les plus puissantes et met en mémoire les fréquences correspondantes (40 stations réparties en 8 stations dans 5 groupes, de A1 à E8).
SYNTONISEUR ■ Mise en mémoire manuelle des fréquences de station 4 La mémoire de cet appareil peut contenir 40 fréquences de station (5 groupes de 8 stations). 2,5 Tandis que le témoin “MEMORY” clignote, appuyez sur la touche PRESET/TUNING l / h pour sélectionner un numéro de station (1 à 8). Appuyez sur la touche h pour choisir un numéro de mémoire plus élevé. Appuyez sur la touche l pour choisir un numéro de mémoire plus faible.
SYNTONISEUR ■ Echange de deux fréquences en mémoire Choix d’une présélection Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoire qui contient la fréquence de cette station. Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. L’exemple ci-dessous décrit la méthode pour échanger le contenu de “E1” avec celui de “A5”.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS RDS (Radio Data System) est un système de transmission de données par les stations FM qui fonctionne dans de nombreux pays. Les services offerts par les stations RDS couvrent plusieurs domaines tels que le nom de la station (PS), le type d’émission habituellement diffusé (PTY), les messages écrits (RT), l’heure (CT), l’association aux autres réseaux (EON), etc.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Fonction de recherche PTY (PTY SEEK) Si vous sélectionnez un type d’émission, l’appareil recherche alors automatiquement, parmi les stations RDS présélectionnées, celles qui diffusent le type d’émission en question. 1 Appuyez sur la touche PTY SEEK MODE de manière à placer l’appareil en mode de PTY SEEK. Le type d’émission émis par la station captée clignote sur l’afficheur de la face avant, ou à défaut, “NEWS”.
MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d’une source. ■ Pour arrêter le fonctionnement de la minuterie Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour afficher “SLEEP OFF” sur la face avant. Quelques secondes plus tard, “SLEEP OFF” disparaît et le témoin “SLEEP” s’éteint.
ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et certaines autres opérations associées, doivent être réalisés au niveau de l’appareil d’enregistrement. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des appareils concernés.
SET MENU Le menu de configuration vous permet de régler les paramètres suivants de manière que l’appareil fournisse les meilleures sonorités possibles. Apportez les modifications aux valeurs en tenant compte de votre environnement d’écoute. Postes du menu de configuration Le menu de configuration est divisé en 4 catégories mentionnées ci-dessous et définies par l’usage et la fonction.
SET MENU 5 Utilisez une fois les touches – / + pour accéder au mode permettant de régler le paramètre sélectionné. Le dernier réglage que vous avez fait apparaît sur l’afficheur de la face avant. En fonction de la nature du paramètre, il peut exister des paramètres secondaires que vous choisissez alors à l’aide des touches u / d. 6 Appuyez de manière répétée sur les touches – / + pour modifier la valeur du paramètre.
SET MENU ■ 1B FRONT (mode enceinte avant) ■ 1D BASS (manière de reproduire les graves) LRG Sélectionnez ceci si vous possédez les enceintes avant de grande taille. L’appareil dirige tous les signaux des voies avant de gauche et de droit vers les enceintes avant de gauche et de droite. Les signaux LFE portent les effets aux fréquences graves que cet appareil détecte dans les gravures Dolby Digital ou DTS.
SET MENU SOUND 2 SP DISTANCE (distance aux enceintes) Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante. Dans l’idéal, chaque enceinte devrait être à la même distance de la position d’écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible dans les habitations.
SET MENU SOUND 5 CENTER GEQ (égaliseur graphique central) INPUT 1 I/O ASSIGN (attribution des entrées/sorties) Utilisez cette fonction pour régler l’égaliseur graphique intégré à 5 bandes, de façon à ce que la tonalité de l’enceinte centrale corresponde à celle des enceintes avant de gauche et de droite. Les fréquences centrales sont 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz et 10 kHz.
SET MENU OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité de l’afficheur. Plage de réglage: –4 à 0 OPTION 2 MEM. GUARD (secours de la mémoire) Utilisez cette fonction pour prévenir tout changement accidentel aux paramètres des corrections de champ sonore et aux autres options de réglage. Choix: ON, OFF Choisissez ON pour obtenir la protection.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Réglage du niveau des enceintes pendant la lecture Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tout en écoutant un enregistrement. PROG Utilisation du signal d’essai Utilisez le générateur de signal d’essai pour définir le niveau de sortie de chaque enceinte de telle sorte qu’il vous paraisse identique quand vous êtes dans la position d’écoute.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES Modification de la valeur des paramètres Les réglages initiaux des corrections de champ sonore vous apportent des conditions d’écoute totalement satisfaisantes, tels qu’ils sont. Vous pouvez aussi créer une ambiance unique en modifiant certains de ces réglages. 4 Répétez les opérations 1 à 3 si d’autres paramètres doivent être modifiés. Remarque • Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si OPTION 2 MEM. GUARD a pour valeur “ON”.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES Description des paramètres de correction de champ sonore Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ sonore créé convienne mieux à votre salon d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. ■ DSP LEVEL Rôle: Description: Ce paramètre agit, dans une plage étroite, sur le niveau de tous les effets sonores DSP.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que cet appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Aucun son n’est émis par les enceintes chargées de reproduire les effets. Causes possibles Actions correctives Reportezvous page Les effets sont hors service. Appuyez sur la touche STEREO de manière à mettre en service les effets. – Une correction de décodage Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS a été utilisé avec du matériel qui n’était pas codé pour un programme Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS. Choisissez une autre correction de champ sonore.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportezvous page Les paramètres du champ sonore et d’autres réglages de l’appareil ne sont pas modifiables. La valeur du paramètre “OPTION 2 MEM. GUARD” de SET MENU est ON. Choisissez OFF. – L’appareil ne fonctionne pas normalement. Le microprocesseur ne fonctionne plus en raison d’une secousse électrique (foudre ou décharge d’électricité statique) ou d’une baisse de tension.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Causes possibles Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas convenablement. Actions correctives La portée ou l’angle sont trop grands. La portée du boîtier de télécommande est de 6 m et l’angle du faisceau ne doit pas dépasser 30 degrés par rapport à l’axe du capteur. 7 La lumière directe du soleil ou une source lumineuse puissante (par exemple un éclairage fluorescent) frappent le capteur de télécommande de l’appareil.
GLOSSAIRE ■ CINEMA DSP Etant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes... diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons.
GLOSSAIRE ■ SILENT CINEMA YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les enceintes. ■ Virtual CINEMA DSP YAMAHA a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes arrière virtuelles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION FM • Puissance RMS minimum de sortie pour voies avant, centrale et d’ambiance 1 kHz, DHT 0,1%, 6 Ohms [Modèles pour le Canada et les Etats-Unis] ........................ 100 W [Autres modèles] ................................................................... 90 W 1 kHz, DHT 0,7%, 6 Ohms [Modèles pour le Canada et les Etats-Unis] ........................ 103 W [Autres modèles] ....................................................................
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden — geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
INHALT WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE EINLEITUNG Mitgeliefertes Zubehör prüfen .................................. 3 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 3 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ................................................... 4 VORBEREITUNG ANSCHLÜSSE ....................................................... 9 GRUNDLEGENDE SYSTEMEINSTELLUNGEN ......................... 18 EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERPEGEL .............................
MERKMALE Eingebauter 5-Kanal-Leistungsverstärker ◆ Minimale Musik-Ausgangsleistung (0,1% Klirr, 1 kHz, 6 Ω) [Modelle für USA und Kanada] Vordere–Lautsprecher: 100 W + 100 W Center–Lautsprecher: 100 W Surround-Lautsprecher: 100 W + 100 W [Andere Modelle] Vordere–Lautsprecher: 90 W + 90 W Center–Lautsprecher: 90 W Surround-Lautsprecher: 90 W + 90 W Soundfeldmerkmale ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II Decoder ◆ Dekoder für Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 ◆ Dekoder für DTS/DTS + Matrix 6.
VORBEREITUNG Mitgeliefertes Zubehör prüfen EINLEITUNG Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. Fernbedienung DVD D-TV/CBL VCR CD MD/CD-R V-AUX TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.1 Batterien (2) (AA, R06, UM-3) UKW-Zimmerantenne (Modelle für U.S.A.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Gerätefront 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E NEXT EDIT PHONES STEREO SPEAKERS PTY SEEK START PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM A/B/OFF EON INPUT INPUT MODE 6CH INPUT EFFECT CONTROL BASS/TREBLE SILENT CINEMA q w e rt y u i o RDS MODE/FREQ MODE EON PTY SEEK START p a s d (Nur Modelle für Europa und Großbritannien) 1 Berei
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 0 Lautstärkeregler (VOLUME) Regelt den Ausgangspegel aller Audio-Kanäle. Dieser Regler beeinflußt nicht den OUT (REC)-Pegel. q w Lautsprecher-Wahltasten (SPEAKERS A/B/ OFF) Wählt die an die A- oder B-Anschlüsse angeschlossenen vorderen Lautsprecher. Um die Lautsprecher auszuschalten, drücken Sie die Taste wiederholt und wählen Sie OFF (Aus). e Stereo (Effekt)-Wahltaste (STEREO (EFFECT)) Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-EffektReproduktion.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der einzelnen Bedienungselemente der Fernbedienung. 2 Eingangswahltasten Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich. 1 DVD D-TV/CBL VCR 3 A/B/C/D/E-Festsendergruppentaste Wählen Sie die Festsendergruppen A bis E, wenn sich das Gerät in dem Tunermodus befindet.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN t Mitternachtsmodus-Taste (NIGHT) Zum Einschalten des Mitternachtsmodus. Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie daher die Fernbedienung während der Bedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Hauptgerätes. VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES u Lautstärke-Einstelltasten (VOLUME) +/– Dienen für die Erhöhung oder Verminderung des Lautstärkepegels.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Front Display 1 2 3 4 VCR SILENT CINEMA VIRTUAL MATRIX DIGITAL PL DTV/CBL DVD MD/CD-R 0q TUNER w SLEEP HiFi DSP e r 1 Decoder-Anzeigen Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf. 2 SILENT CINEMA Anzeige Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 26). 3 Kopfhöreranzeige Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
ANSCHLÜSSE Vor dem Anschließen der Komponenten VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät und andere Komponenten erst an das Netz an, nachdem alle Komponenten richtig angeschlossen wurden. Dieses Gerät verfügt über Digital-Buchsen für die direkte Übertragung der Digital-Signale über Koaxial- oder Lichtleiter-Kabel. Sie können die Digital-Buchsen verwenden, um PCM-, Dolby Digital- und DTSBitströme einzugeben. Wenn Sie die Mehrkanal-Tonspur von DVD-Material o.Ä.
ANSCHLÜSSE ■ Anschluß einer zusätzlichen VideoKomponente Anschluß von Video-Komponenten Verbinden Sie die Videosignal-Ausgangsbuchse Ihrer Komponente mit der VIDEO-Buchse dieses Gerätes. Verbinden Sie die Audiosignal-Ausgangsbuchsen der Komponente mit den AUDIO-Buchsen dieses Gerätes. ■ Anschluß eines Video-Monitors Schließen Sie die Video-Eingangsbuchse an Ihrem VideoMonitor an die MONITOR OUT VIDEO-Buchse an.
ANSCHLÜSSE Anschluß von Audio-Komponenten ■ Anschluß an einen CD-Player Schließen Sie die Koaxial-Digital-Ausgangsbuchse Ihres CD-Players an die DIGITAL INPUT CD-Buchse dieses Gerätes an. Hinweis • Wenn Sie eine Aufnahmekomponente an dieses Gerät anschließen, lassen Sie deren Stromversorgung während der Verwendung dieses Gerätes eingeschaltet. Falls die Stromversorgung ausgeschaltet ist, kann dieses Gerät den Sound von der anderen Komponente verzerren.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Antennen Mit diesem Gerät mitgeliefert werden MW- und UKWZimmerantennen. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke gewährleisten. ■ Anschließen der MW-Rahmenantenne 1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein, und schließen Sie diese danach an. 2 Drücken und halten Sie die Lasche, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einsetzen zu können. 3 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang aus.
ANSCHLÜSSE Anschluß an einen externen Dekoder Dieses Gerät verfügt über sechs zusätzliche Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT-Buchse, CENTER-Buchse, linke und rechte SURROUND-Buchse und SUBWOOFER-Buchse) für diskrete MultikanalEingangssignale von Komponenten, die mit einem Multikanal-Dekoder und 6-Kanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet sind, wie zum Beispiel einem DVD/Super Audio CD-Player.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher ■ Anordnung der Lautsprecher FL C FR 30˚ SL Subwoofer (Tieftöner) Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist.
ANSCHLÜSSE ■ Lautsprecheranschlüsse Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. VORSICHT • Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der auf der Rückwand dieses Gerätes angegebenen Impedanz.
ANSCHLÜSSE Surround-Lautsprecher Rechts Links Lautsprecher A vorn Rechts Links 5 1 6CH INPUT AUDIO R 6 2 VIDEO TUNER SPEAKERS L SURROUND FRONT DVD SURROUND DTV /CBL R L AM ANT DIGITAL INPUT CD 3 GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL. COAXIAL CD OPTICAL DTV /CBL IN 2 1 SURROUND : 6ΩMIN. /SPEAKER A R FRONT CLASS 2 WIRING L B VCR IN (PLAY) DVD FM ANT FRONT R OUT L CENTER MD /CD-R SUB WOOFER OUT (REC) R MONITOR OUT L FRONT A OR B : 6ΩMIN.
ANSCHLÜSSE Anschluß der Netzkabel Einschalten der Stromversorgung Nachdem Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
GRUNDLEGENDE SYSTEMEINSTELLUNGEN Mit Hilfe des „BASIC“-Menüs können einige der grundlegenden Parameter des „SOUND“-Menüs schnell und problemlos eingegeben werden. Wenn Sie allerdings eine Konfiguration vorziehen, die präzise auf Ihren Hörraum abgestimmt ist, wird empfohlen, die detaillierten Einstellungen des „SOUND“-Menüs anstatt der Parameter des „BASIC“-Menüs zu verwenden (siehe Seite 40). Durch das Verändern eines Parameters im „BASIC“-Menüs werden alle Parameter des „SOUND“-Menüs zurückgesetzt.
GRUNDLEGENDE SYSTEMEINSTELLUNGEN ■ Betriebsabfolge des allgemeinen Menüs SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Drücken Sie die Taste –/+, um die Einstellung für den betreffenden Parameter zu ändern. Um auf die nächste Einstellung umzuschalten, verwenden Sie die Taste d. Drücken Sie die Taste – / + , um die Balance zwischen jedem Lautsprecher und dem linken vorderen Lautsprecher einzustellen. Um auf die nächste Einstellung umzuschalten, verwenden Sie die Taste d.
GRUNDLEGENDE SYSTEMEINSTELLUNGEN Anpassen der Ausgangspegel an das Lautsprechersystem Führen Sie die nachstehenden Anweisungen aus, um das Ausgangssignal des Verstärkers auf die Größe des Hörraums und auf die Lautsprecher anzuspassen. Verwenden Sie die Tasten u / d, um zyklisch durch die Parameter 1 bis 4 zu schalten; zum Ändern der Parameter ist die Taste –/+ zu benutzen. Die werkseitig vorgegebenen Einstellungen sind hervorgehoben.
WIEDERGABE 1 6 4 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES STEREO SPEAKERS PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO NEXT PROGRAM EON PTY SEEK START Drücken Sie die Tasten INPUT l / h wiederholt (eine der Eingangswahltasten der Fernbedienung), um die gewünschte Eingangsquelle zu wählen. Die Bezeichnung der gewählten Eingangsquelle und der Eingangsmodus erscheinen für einige Sekunden am Fronttafel-Display.
WIEDERGABE 7 Wählen Sie ein Soundfeldprogramm, wenn Sie dies wünschen. Verwenden Sie die Taste PROGRAM l / h (PROG – / + auf der Fernbedienung), um ein Soundfeldprogramm zu wählen. Für Einzelheiten über das Soundfeldprogramm siehe die Seiten 27 bis 30. PROG PROGRAM oder ■ Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren.
WIEDERGABE Eingabemodi und Anzeigen Dieses Gerät verfügt über 2 Arten von Eingangsbuchsen. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um den Typ der zu verwendenden Eingangssignale zu wählen. Drücken Sie wiederholt die INPUT MODETaste, bis der gewünschten Eingangsmodus am Front Display angezeigt wird.
WIEDERGABE Wahl eines Sound-Feld-Programms Sie können Ihr Hörvergnügen noch weiter erhöhen, indem Sie ein Soundfeldprogramm wählen. Für Einzelheiten über jedes Programm siehe die Seiten 27 bis 30.
WIEDERGABE ■ Wahl von PRO LOGIC oder PRO LOGIC II Sie können 2-Kanal-Quellen in fünf getrennte Kanäle decodieren, indem Sie PRO LOGIC oder PRO LOGIC II im Programm Nr. 9 wählen. TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.1 ■ Wiedergabe der Dolby Digital EX oder DTS ES Software Drücken Sie die Taste 6.1/5.1, um den Dolby Digital- und Matrix 6.1- oder den DTS- und Matrix 6.1-Decoder einzuschalten. PRESET NIGHT 6.1/5.
WIEDERGABE ■ Virtual CINEMA DSP Mit Virtual CINEMA DSP können Sie alle Soundfeldprogramme ohne Surround-Lautsprecher genießen. Es werden virtuelle Lautsprecher erzeugt, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren. Sie können den virtuellen Effekt CINEMA DSP wiedergeben, indem Sie „1C SURROUND LR“ auf NON einstellen. Die Soundfeld-Verarbeitung ändert sich dadurch automatisch auf Virtual CINEMA DSP.
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR (DSP) Verstehen der Soundfelder Ein Soundfeld ist definiert als „charakteristische Soundreflexionen eines bestimmten Raumes“. In Konzertsälen und anderen Hallen für Musikvorträge hören wir klare Reflexionen und den Nachhall sowie den direkten Sound, der von dem (den) Künstler(n) erzeugt wird. Die Variationen in den frühen Reflexionen und im Nachhall in den verschiedenen Konzertsälen gibt jedem Konzertsaal seine spezielle und erkennbare Klangqualität.
CINEMA DSP Sounddesign von CINEMA DSP Hersteller von Spielfilmen versuchen immer den Dialog direkt am Bildschirm, den Effektsound etwas zurückgesetzt, die Musik noch weiter entfernt verteilt und den Surround-Sound rund um den Hörer anzuordnen. Und natürliche müssen alle dieses Sounds synchronisiert mit dem Bild auf dem Bildschirm sein. CINEMA DSP ist eine erweiterte Version von YAMAHA DSP und speziell für die Tonspuren von Spielfilmen ausgelegt.
CINEMA DSP ■ Für Movie-Programme Nr. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Merkmale Spectacle Dieses Programm kreiert ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm-Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so daß das Video und das Soundfeld extrem realistisch werden. Dieses Programm ist ideal für jede Art von VideoQuelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonders große Filmproduktionen).
CINEMA DSP Klangfeld-Effekte Die 6-Kanal-Tonspuren von 70-mm-Filmen gewährleisten präzise Soundfeld-Ortung und reichen, tiefen Sound ohne Verwendung der Matrix-Verarbeitung. Die MOVIE THEATER Programme dieses Gerätes bieten die gleiche Klangqualität und die gleiche Klangortung wie die 6-Kanal-Tonspuren. Der eingebaute Dolby Digital oder DTSDecoder bringt die professionelle Klangqualität von Spielfilmen in Ihr Heim.
ABSTIMMUNG Das Abstimmen kann auf 2 Arten ausgeführt werden: automatisch oder manuell. Die automatische Abstimmung ist wirksam, wenn die Sender starke Signale aufweisen und keine Interferenzen vorhanden sind. 4 ■ Automatisches Abstimmen 3 2 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h einmal, um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen. Drücken Sie die h- oder l-Taste, um auf eine höhere bzw. niedrigere Frequenz abzustimmen.
ABSTIMMUNG Hinweise Festsender ■ Automatisches Abstimmen auf UKWFestsender Sie können das automatische Abstimmen auf Festsender verwenden, um die UKW-Sender abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht das automatische Abstimmen auf zehn UKW-Sender mit starken Signalen, wobei bis zu 40 (8 Sender x 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser Sender aufeinanderfolgend abgespeichert werden können. Diese Funktion läßt Sie danach einfach einen Festsender durch Eingabe der Festsendernummer aufrufen.
ABSTIMMUNG ■ Manuelles Abstimmen von Festsendern Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen) manuell abspeichern. 4 2,5 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt. Drücken Sie die h- oder l-Taste, um eine höhere bzw. niedrigere Festsendernummer zu wählen.
ABSTIMMUNG ■ Austauschen von Festsendern Aufrufen eines Festsenders Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist. Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können.
EMPFANG VON RDS-SENDERN RDS (Radio-Daten-System) ist ein Datenübertragungssystem für UKW-Sender in vielen Ländern. Die RDS-Daten enthalten verschiedene Informationen, wie PS (Programm-Service-Name), PTY (Programm-Typ), RT (Radio-Text), CT (Clock Time), EON (Enhanced Other Networks) usw. Beschreibung der RDS-Daten Dieses Gerät kann PS-, PTY-, RT-, CT- und EON-Daten empfangen, wenn RDS-Sender empfangen werden. ■ PS-Modus (Programm-Service-Name): Der Name des empfangenen RDS-Senders wird angezeigt.
EMPFANG VON RDS-SENDERN PTY SEEK-Funktion EON-Funktion Falls Sie den gewünschten Programm-Typ wählen, sucht dieses Gerät automatisch nach allen RDS-Sendern, die ein Programm des gewünschten Typs ausstrahlen. 1 Drücken Sie die PTY SEEK MODE-Taste, um dieses Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten. Der Programm-Typ des empfangenen Senders oder der Schriftzug „NEWS“ blinkt am Front Display.
EINSCHLAF-TIMER Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt. De Einschlaf-Timer schaltet auch automatisch die an AC OUTLET(S) angeschlossenen externen Komponenten aus.
AUFNAHME Die Einstellungen für die Aufnahme und andere Operationen sind an den Aufnahmekomponenten auszuführen. Bitte beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen dieser Komponenten.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) Die nachfolgend aufgeführten Parameter können am Einstellmenü verändert werden, um eine optimale Klangwiedergabe des Geräts zu gewährleisten. Die Änderungen sind je nach bestehenden Bedingungen des Hörraums vorzunehmen. Einstellmenü-Liste Das Einstellmenü ist je nach Verwendung und Funktion in die nachfolgenden vier Kategorien unterteilt. Einstellung der Menüpositionen Zur Einstellung verwenden Sie die Fernbedienung.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 5 Die Taste –/+ kurz drücken, um den SetupModus für die gewählte Position zu aktivieren. Die zuletzt eingestellte Position wird am Display der Frontplatte angezeigt. Abhängig von der Menüposition können Sie nun u/d drücken, um ein Untermenü zu wählen. 6 Die Taste –/+ wiederholt drücken, um den Einstellwert der betreffenden Menüposition zu ändern. 7 Die Taste u / d wiederholt drücken, bis das Menü verschwindet.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) ■ 1B FRONT (Modus für vordere Lautsprecher) Wahl: LRG (groß), SML (klein) LRG Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große vordere Lautsprecher verwenden. Der gesamte Bereich der Signale für den linken und rechten vorderen Kanal wird an die linken und rechten vorderen Lautsprecher geleitet. ■ 1D BASS (Baßausgangsmodus) Die LFE-Signale weisen Effekte der niedrigen Frequenzen auf, wenn dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTSSignal decodiert.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) SOUND 2 SP DISTANCE (Lautsprecher-Abstand) Verwenden Sie diese Funktion für die manuelle Eingabe des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. Idealerweise sollte jeder Lautsprecher den gleichen Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen. In den meisten Situationen ist dies jedoch nicht möglich.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) SOUND 5 CENTER GEQ (CenterGraphik-Equalizer) Verwenden Sie diese Funktion, um den eingebauten 5Band Graphik-Equalizer so einzustellen, dass die Klangqualität des Center-Lautsprechers an die des linken und rechten vorderen Lautsprechers angepasst ist. Sie können dabei die Frequenzen 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz oder 10 kHz wählen. Regelbereich (dB): –6 bis +6 Anfängliche Einstellung: 0 dB für 5-Band 1 Drücken Sie die Taste d oder u, um eine höhere bzw.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER Sie können die Helligkeit des Front Displays einstellen. Regelbereich: –4 bis 0 OPTION 2 MEM. GUARD (Speicherschutz) Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Änderungen der Einstellungen für die Werte Soundfeldprogramm-Paramater und andere Einstellungen dieses Gerätes zu vermeiden. Wahl: ON, OFF Wählen Sie ON für den Speicherschutz.
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERPEGEL Einstellen der Lautstärkepegel während der Wiedergabe Sie können den Ausgangspegel der einzelnen Lautsprecher während der Tonsignal-Wiedergabe einstellen. PROG Verwendung des Testtons Verwenden Sie den Testton, um die Lautsprecherpegel so einzustellen, daß die Lautstärke für jeden Lautsprecher an der Hörposition identisch ist.
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER Ändern der Parameter-Einstellungen Die anfänglichen Einstellungen für das SoundfeldProgramm garantieren bereits in dieser Konfiguration einen hervorragenden Hörgenuß. Sie können sich jedoch je nach Vorliebe ein persönliches Akustik-Ambiente schaffen, indem Sie einige Einstellungen abändern. 4 Die Schritte 1 – 3 wiederholen, um weitere Parameter zu ändern. Hinweis • Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn „OPTION2 MEM, GUARD“ auf „ON“ eingestellt ist.
EDITIEREN DER PARAMETER DER SOUNDFELDPROGRAMME Beschreibungen der soundfeldprogramme Sie können die Werte bestimmter Digital-Soundfeldparameter so einstellen, daß die Soundfelder präzise in Ihrem Hörraum reproduziert werden. Nicht alle der folgenden Parameter sind in allen Programmen enthalten. ■ DSP LEVEL Funktion: Mit diesem Parameter kann der Pegel für all DSP-Effektklänge innerhalb eines engen Bereichs eingestellt werden.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Gerätes vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nächsten YAMAHA-Fahhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Kein Ton von den Effekt-Lautsprechern. Ursache Abhilfe Siehe Seite Der Sound-Effekt ist ausgeschaltet. Drücken Sie die STEREO-Taste, um diesen einzuschalten. – Ein Programm mit Dolby Surround-, Dolby Digital- oder DTS-Decodierung wird mit Material verwendet, das nicht mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert wurde. Wählen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. Ein Digital-Signal mit 48 kHz Sampling wird an diesem Gerät eingespeist.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Das Gerät arbeitet nicht richtig. Der interne Mikrocomputer wurde durch einen externen Stromschlag (wie z.B. Blitzschlag oder übermäßige statische Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung mit niedriger Spannung eingefroren. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und schließen Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder an. – „CHECK SP WIRES“ erscheint am Front Display. Die Lautsprecherkabel sind kurzgeschlossen.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Problem Ursache Die Fernbedienung arbeitet und funktioniert nicht richtig. Falsche Entfernung oder falscher Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einer Entfernung von maximal 6 m und in einem Winkel von nicht mehr als 30 Grad gegenüber der Achse der Gerätefront. 7 Direktes Sonnenlicht oder Licht (von einer Inverter-Lautstofflampe usw.) fällt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf.
GLOSSAR ■ CINEMA DSP Da die Dolby Surround und DTS-Systeme ursprünglich für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden, kann ihr Effekt am besten in einem Theater mit vielen Lautsprechern empfunden werden, das für akustische Effekte konstruiert wurde. Da die Bedingungen in privaten Heimen, wie z.B. Raumgröße, Wandmaterial, Anzahl der Lautsprecher usw., stark schwanken, ist es unvermeidlich, daß auch der Sound unterschiedlich gehört werden kann.
GLOSSAR ■ SILENT CINEMA YAMAHA entwickelte einen natürlichen, realistischen Soundeffekt-DSP-Algorithmus für Kopfhörer. Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes Soundfeld so eingestellt, daß Sie genaue Repräsentationen alle Soundfeldprogramme auch mit Kopfhörern genießen können.
TECHNISCHE DATEN AUDIO-BEREICH UKW-EMPFANGSTEIL • Geringste Effektivausgangsleistung für vordere-, Center- und Surround-Lautsprecher 1 kHz, 0,1% Klirr, 6 Ω [Modelle für USA und Kanada] .......................................... 100 W [Andere Modelle] .................................................................. 90 W 1 kHz, 0,7% Klirr, 6 Ω [Modelle für USA und Kanada] .......................................... 103 W [Andere Modelle] ..................................................................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
INNEHÅLL AVANCERAD ANVÄNDNING INLEDNING Medföljande tillbehör ................................................ 3 Isättning av fjärrkontrollens batterier ........................ 3 KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4 FÖRBEREDELSER ANSLUTNINGAR ................................................. 9 GRUNDLÄGGANDE SYSTEMINSTÄLLNINGAR ......................... 18 GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING INSTÄLLNING AV HÖGTALARNIVÅ ............ 45 Justering av högtalarnivåerna under avspelning ......
EGENSKAPER Inbyggd 5-kanals effektförstärkare ◆ Minimum RMS uteffekt (0,1% THD, 1 kHz, 6 Ω) [Modellerna för USA och Kanada] Fram: 100 W + 100 W Mitt: 100 W Surround: 100 W + 100 W [Övriga modeller] Fram: 90 W + 90 W Mitt: 90 W Surround: 90 W + 90 W Särskilda ljudfält ◆ Dekoder för Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Dekoder för Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 ◆ Dekoder för DTS/DTS + Matrix 6.
ATT SÄTTA IGÅNG Medföljande tillbehör INLEDNING Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. Fjärrkontroll DVD D-TV/CBL VCR CD /DTS 6.1/5.1 Inomhusantenn för FM (modeller till U.S.A.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES STEREO SPEAKERS NEXT PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM A/B/OFF EON PTY SEEK START INPUT INPUT MODE 6CH INPUT EFFECT CONTROL BASS/TREBLE SILENT CINEMA q w e rt y u i o RDS MODE/FREQ MODE EON PTY SEEK START p a s d (Endast modeller för Storbritannien och Europa) 1 STANDBY/ON Me
KONTROLLER OCH FUNKTIONER 0 VOLUME Detta reglage kontrollerar utnivån för alla ljudkanaler. Reglaget påverkar inte nivån för OUT (REC) (utsignal). ■ Endast modeller för Storbritannien och Europa p RDS MODE/FREQ Tryck på den här knappen, vid mottagning av en RDSstation, för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS-datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget i den ordningen.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontrollen 1 Fönster för infraröda signaler Detta fönster sänder infraröda styrsignaler. Rikta fönstret mot den enhet du vill fjärrstyra. Detta avsnitt beskriver vilken funktion varje knapp på fjärrkontrollen har. 2 Ingångsväljarknappar Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar kontrollområdet. 1 DVD D-TV/CBL VCR 3 A/B/C/D/E Med denna knapp väljer du en av förvalsgrupperna A till E med förinställda radiostationer.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER t NIGHT Ställer enheten i läget för nattlyssning. Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att du riktar fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra enheten. VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON u VOLUME +/– Med dessa knappar höjer respektive sänker man volymen. i SET MENU Med denna knapp väljer man menyinställningsläget.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelens display 1 2 3 4 VCR SILENT CINEMA VIRTUAL MATRIX DIGITAL PL DTV/CBL DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w 8 CD PTY HOLD AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME NIGHT SLEEP HiFi DSP PS PTY RT CT EON dB ~~~~~~~~~~~~~~ PL PCM 9 SP AB V-AUX 6 5 e r t y u i s 1 Indikatorer för avkodare När någon av avkodarna i denna enhet aktiveras, tänds respektive indikator.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning till de digitala uttagen Innan du ansluter några komponenter • Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Vissa komponenter kräver andra anslutningsmetoder, och har andra namn på uttagen. Se bruksanvisningen till var och en av de komponenter som ska anslutas till den här enheten. • Kontrollera anslutningarna igen, efter att samtliga anslutningar är avslutade. • Uttagets namn överensstämmer med ingångsväljaren.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av någon annan videokomponent Anslutning av videokomponenter Anslut bildsignalutgången på din TV till ingången VIDEO på denna enhet. Anslut ljudsignalutgångarna på din TV till ingångarna AUDIO på denna enhet. ■ Anslutning av en bildskärm Anslut videoingången på bildskärmen till uttaget MONITOR OUT VIDEO.
ANSLUTNINGAR Anmärkning Anslutning av ljudkomponenter • Låt strömmen vara på till den eller de komponenter för inspelning som du har anslutit så länge du använder den här enheten. Om du stänger av strömmen till dessa komponenter kan det förekomma att den här enheten förvränger ljudet från andra komponenter. ■ Anslutning av en CD-spelare Anslut den koaxiala digitalutgången på din CD-spelare till uttaget DIGITAL INPUT CD.
ANSLUTNINGAR Anslutning av antennerna Inomhusantenner för både AM och FM medföljer enheten. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. ■ Anslutning av AM-ramantennen 1 Sätt ihop AM-ramantennen, och anslut den sedan. 2 Håll tappen intryckt och för in AMramantennens ledningstrådar i uttagen AM ANT och GND. 3 Vrid AM-ramantennen så att den är riktad åt det håll där mottagningen är bäst. Anslut var och en av antennerna till de avsedda uttagen.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en yttre avkodare Denne enhet är försedd med 6 extra ingångar (FRONT vänster och höger, CENTER, SURROUND vänster och höger samt SUBWOOFER) för diskret flerkanalig ingång från en komponent försedd med en flerkanalig avkodare och 6 kanalutgångar, t.ex. en DVD/Super Audio CDspelare. AUDIO 6CH INPUT R VIDEO TUNER L DVD SURROUND DTV /CBL FÖRBEREDELSER FRONT AM ANT DIGITAL INPUT CD 3 GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL.
ANSLUTNINGAR Subwoofer Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA subwoofersystem med aktiv servoprocessor, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna.
ANSLUTNINGAR ■ Högtalaranslutningar Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. VARNING • Använd högtalare med den impedans som anges på den här enhetens bakpanel. • Innan högtalarna ansluts ska strömmen till denna enhet slås av.
ANSLUTNINGAR Surroundhögtalare Vänster Höger Framhögtalare A Höger Vänster 5 1 6CH INPUT AUDIO R 6 2 VIDEO TUNER SPEAKERS L SURROUND FRONT DVD SURROUND DTV /CBL R L AM ANT DIGITAL INPUT CD 3 GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL. COAXIAL CD OPTICAL DTV /CBL IN 2 1 SURROUND : 6ΩMIN. /SPEAKER A R FRONT CLASS 2 WIRING L B VCR IN (PLAY) DVD FM ANT FRONT R OUT L CENTER MD /CD-R SUB WOOFER OUT (REC) R MONITOR OUT L FRONT A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER AUDIO CENTER : 6ΩMIN.
ANSLUTNINGAR Anslutning av nätsladdarna Att sätta på strömmen Sätt på strömmen till den här enheten när alla anslutningar är avslutade.
GRUNDLÄGGANDE SYSTEMINSTÄLLNINGAR Menyn “BASIC” medger enkel inställning av vissa grundläggande parametrar i menyn “SOUND”. Om du vill fininställa enheten mera exakt till den omgivande miljön ska du använda de mera detaljerade parametrarna i menyn “SOUND” istället för de i menyn “BASIC” (se sidan 40). En ändring av någon parameter i menyn “BASIC” nollställer alla parametrar i menyn “SOUND”.
GRUNDLÄGGANDE SYSTEMINSTÄLLNINGAR ■ Ordningsföljd för inställningar på grundmenyn SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Tryck på – / + för att ändra inställning för varje parameter. Tryck på d för att flytta till nästa inställning. Tryck på – / + för att justera balansen mellan respektive högtalare och vänster främre högtalare. Tryck på d för att flytta till nästa inställning. 1 ROOM 1 L-R Välj mellan S/M/L. Justera balansen mellan vänster och höger främre högtalare.
GRUNDLÄGGANDE SYSTEMINSTÄLLNINGAR Inställning av enheten till att matcha högtalarsystemet Följ anvisningarna nedan för att ställa in förstärkarens utnivå till att passa storleken på rummet och högtalarsystemet som amvänds. Tryck på u / d för att kretsa genom parametrarna 1 till 4 och på –/+ för att ändra inställning för vald parameter. Grundinställningarna är angivna i fetstil. 1 ROOM Inställningar: S, M, L Välj storleken på rummet där högtalarna är installerade.
AVSPELNING 4 1 6 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY Tryck på INPUT l / h flera gånger (eller på en av ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen) för att välja önskad insignal. Den valda ingångskällans namn och ingångsläget visas på frontpanelens display i några sekunder.
AVSPELNING 7 Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram. Använd PROGRAM l / h (eller PROG – / + på fjärrkontrollen) för att välja ett ljudfältsprogram. Se sidorna 27 - 30 för mer information angående ljudfältsprogrammen. PROGRAM PROG PROG eller MUTE ■ Spela videokällor i bakgrunden Du kan kombinera en videobild från en videokälla med ljudet från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på klassisk musik medan vackra scener från videokällan visas på videomonitorn.
AVSPELNING Ingångslägen och indikeringar Den här anläggningen är försedd med 2 olika sorters ingångar. Gör följande för att välja den typ av insignaler som du vill använda. Tryck på INPUT MODE flera gånger, tills det önskade ingångsläget visas på frontpanelens display.
AVSPELNING Anmärkningar Att välja ett ljudfältsprogram Du kan förhöja din lyssningsupplevelse genom att välja ett ljudfältsprogram. Se sidorna 27 till 30 för detaljer om vart och ett av programmen.
AVSPELNING ■ Val av PRO LOGIC eller PRO LOGIC II Du kan lyssna till 2-kanaliga källor avkodade i fem diskreta kanaler genom att välja PRO LOGIC eller PRO LOGIC II i program nummer 9. TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.1 ■ Avspelning av mjukvara i Dolby Digital EX och DTS ES Tryck på 6.1/5.1 för att aktivera dekodern för Dolby Digital + Matrix 6.1 eller DTS + Matrix 6.1. 6.1/5.
AVSPELNING ■ DSP för virtuellt biografljud och (Virtual CINEMA DSP) Tack vare virtuell CINEMA DSP kan du använda alla ljudfältsprogrammen utan några surroundhögtalare. Funktionen skapar virtuella högtalare för att återge ett naturligt ljudfält. Det går att lyssna på virtuell CINEMA DSP genom att ställa “1C SURROUND LR” i inställningsmenyn på NON. Ljudfältsprocessorn ändras automatiskt till Virtual CINEMA DSP.
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP - DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING) Förståelse för vad ljudfält är Ljudfält definieras som den “karakteristiska ljudreflektionen i ett visst rumsligt utrymme”. I konserthallar och andra platser där det spelas musik hör vi en tidig reflektion och efterklangen och även det direkta ljud som musikern eller musikerna skapar. Skillnaderna i den tidiga reflektionen och efterklangen mellan olika lokaler är vad som ger varje plats dess speciella och igenkännliga ljudkvalitet.
BIOGRAF DSP (CINEMA DSP) Ljuddesignen för CINEMA DSP Avsikten hos filmskapare är att dialogen ska vara placerad på skärmen, effektljudet en liten bit längre bak, musiken utspridd ytterligare längre bak och surroundljudet ska ligga runt lyssnaren. Självklart måste alla dessa ljud vara synkroniserade med bilderna på skärmen. CINEMA DSP är en uppgraderad version av YAMAHA DSP, som är speciellt anpassad för ljudspåren till filmer.
BIOGRAF DSP (CINEMA DSP) ■ För filmprogram Nr. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Egenskaper Spectacle Detta program skapar det oerhört vidsträckta ljudfält som återfinns i en 70-mm biografsalong. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både videobilden och ljudfältet känns synnerligen äkta. Detta program är idealiskt för alla sorters videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS (i synnerhet storskaliga filmproduktioner).
BIOGRAF DSP (CINEMA DSP) Ljudfältseffekt Det 6-kanaliga ljudspår som återfinns på 70-mm film producerar en exakt ljudfältsplacering och ett rikt, djupt ljud utan att använda bearbetning av matrixer. Den här enhetens MOVIE THEATER-program ger samma ljudkvalitet och ljudplacering som 6-kanaliga ljudspår. De inbyggda Dolby Digital- och DTS-dekoderna för in ett ljud med proffskvalitet, som är utarbetat för biografer, i ditt hem.
STATIONSINSTÄLLNING Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Den automatiska inställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. 4 ■ Automatisk stationsinställning 3 2 Tryck på PRESET/TUNING l / h en gång för att påbörja den automatiska stationsinställningen. Tryck på h för att ställa in en högre frekvens, eller l för att ställa in en lägre frekvens.
STATIONSINSTÄLLNING Förinställning av radiostationer ■ Automatisk förinställning av FM-stationer Du kan använda den automatiska stationsinställningsfunktionen för att lagra FM-stationer i minnet. Denna funktion gör att enheten automatiskt ställer in FM-stationer med starka signaler, och lagrar upp till 40 (8 stationer i 5 grupper, A1 till E8) av dessa i ordningsföljd. Funktionen gör att du enkelt kan ställa in en förinställd station genom att välja den förinställda stationens förvalsnummer.
STATIONSINSTÄLLNING ■ Manuell förinställning av radiostationer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer x 5 grupper). 4 2,5 Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja ett förvalsnummer (1 till 8) medan indikatorn “MEMORY” blinkar. Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer. Tryck på l för att välja ett lägre förvalsnummer.
STATIONSINSTÄLLNING ■ Att byta ut förinställda stationer Ställa in en förinställd station Du kan ställa in en önskad station genom att välja det förvalsnummer under vilket stationen lagrades. Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att växla förvalsstation “E1” mot “A5”.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER RDS (radiodatasystem) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. RDS-data innehåller olika slags information, som t. ex. PS (programsändarens namn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (klocktid), EON (erhåll olika nätverk), osv. Beskrivning av RDS-data Den här enheten kan ta emot data för PS, PTY, RT, CT och EON vid mottagning av stationer som sänder RDS. ■ PS-läget (programsändarens namn): Namnet på den RDS-station som tas emot visas.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER Funktionen PTY SEEK Funktionen EON Om du väljer en viss programtyp söker den här enheten automatiskt igenom alla förinställda RDS-stationer efter ett program av den önskade typen. 1 Tryck på PTY SEEK MODE för att ställa enheten i PTY SEEK-läget. Programtypen för den station som tas emot, eller “NEWS”, blinkar på frontpanelens display. Denna funktion använder den EON-datatjänst som finns på RDS-stationernas nätverk.
INSOMNINGSTIMERN Använd denna funktion för att ställa in denna enhet att automatiskt gå över i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan enheten spelar av eller spelar in en källa. Insomningstimern stänger också av alla externa komponenter anslutna till AC OUTLET(S). ■ Att stänga av insomningstimern Tryck på SLEEP flera gånger, tills “SLEEP OFF” visas på frontpanelens display.
INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenten. Se bruksanvisningarna för dessa komponenter.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU Det går att ställa in följande parametrar på inställningsmenyn för att erhålla ett bättre ljud från enheten. Ändra inställningarna i enlighet med de omgivande förhållandena. Lista över inställningsmenyer Inställningsmenyerna är indelade i 4 kategorier enligt funktioner och bruk. Justering av poster på inställningsmenyn Utför justeringarna med fjärrkontrollen.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 5 Tryck på – / + en gång för att aktivera inställningsläget för vald post. Den senaste inställningen du justerade visas i teckenfönstret. Beroende på posten ifråga ska du trycka på u / d för att välja en delpost. 6 Tryck upprepade gånger på – / + för att ändra inställning för posten. 7 Tryck upprepade gånger på u / d tills menyn försvinner. Minnesbackup Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data går förlorade även om enheten ställs i beredskapsläget.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU ■ 1B FRONT (främre högtalarläge) Inställningsalternativ: LRG (stora), SML (små) LRG Välj denna inställning om du har stora främre högtalare. Hela frekvensomfånget för signalerna för vänster och höger främre kanal matas då ut via vänster och höger främre högtalare. SML Välj denna inställning om du har små främre högtalare. Signaler med låg frekvens (under 90 Hz) i de främre kanalerna matas då ut genom de högtalare som är inställda under “1D BASS”.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU SOUND 2 SP DISTANCE (högtalaravstånd) Använd denna funktion för att manuellt ange avståndet till varje högtalare och justera den fördröjning som ska gälla för respektive kanal. Det idealiska är om varje högtalare står på samma avstånd från den huvudsakliga lyssningsplatsen. Detta är dock inte möjligt i de flesta hem. En viss tidsfördröjning måste därför tillämpas på ljudet från varje högtalare så att allt ljud når fram till lyssningsplatsen samtidigt.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU SOUND 5 CENTER GEQ (grafisk equalizer för mitthögtalaren) INPUT 1 I/O ASSIGN (tilldelning av ingångar/utgångar) Använd den här funktionen för att justera anläggningens inbyggda 5-bands grafiska equalizer så att mitthögtalarens tonklang motsvarar tonklangen för vänster och höger främre högtalare. Du kan välja frekvenserna 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz eller 10 kHz.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER (ljusdämpning) Du kan justera ljusstyrkan på frontpanelens display. Justerbart intervall: –4 till 0 OPTION 2 MEM. GUARD (minneslåsning) Använd den här funktionen för att förhindra oavsiktliga ändringar av parametrarna för ljudfältsprogrammen och andra systeminställningar. Inställningsalternativ: ON, OFF Välj ON för att skydda: • Parametrar för ljudfältsprogrammen • Alla SET MENU-alternativ.
INSTÄLLNING AV HÖGTALARNIVÅ Justering av högtalarnivåerna under avspelning Det går att justera högtalarnas volymnivå medan du lyssnar på ljudet. PROG Användning av testtonen Använd testtonen för att ställa in högtalarnivåerna så att ljudet som hörs vid lyssnarpositionen är identiskt från samtliga högtalare. 1,4 PROG MUTE TEST STEREO VOLUME PROG PROG MUTE 1 LEVEL VOLUME SET MENU LEVEL 2 1 SET MENU 2 Tryck upprepade gånger på LEVEL för att välja högtalaren som ska justeras.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR Ändring av parameterinställningar De ursprungliga inställningarna för ljudfältsprogrammen sörjer för ett utsökt ljud i befintligt skick. Du kan även skapa din alldeles egna lyssningsmiljö genom att ändra vissa inställningar. Anmärkning 4 Upprepa steg 1 – 3 för att ändra övriga parametrar. Anmärkning • Det går inte att ändra parametervärden om “OPTION 2 MEM. GUARD” är inställt på “ON”. Ställ in “OPTION 2 MEM.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR Beskrivningar av ljudfältsparametrar Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar, så att ljudfältet återskapas som det ska i det rum där du lyssnar. Alla av de följande parametrarna återfinns inte i samtliga program. ■ DSP LEVEL Funktion: Beskrivning: Justerbart intervall: ■ DELAY Funktion: Beskrivning: Justerbart intervall: Denna parameter justerar nivån för alla DSP-effekter inom ett snävt omfång.
FELSÖKNING Titta i tabellen nedan om enheten inte skulle fungera på rätt sätt. Ställ enheten i beredskapsläget, dra ur nätsladden och kontakta sedan den närmaste auktoriserade återförsäljaren av YAMAHA eller ett servicecenter, om det problem du upplever inte finns med i listan eller om åtgärderna inte hjälper. ■ Allmänt Problem Enheten sätts in på när STANDBY/ON (eller POWER) trycks in, eller den övergår till beredskapsläget strax efter att strömmen har satts på. Inget ljud. Ljudet upphör plötsligt.
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Inget ljud/svagt ljud från vissa högtalare. Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna på rätt sätt. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. 15 Inget ljud från effekthögtalarna. Ljudeffekten är avstängd. Tryck på STEREO för att sätta på effekten. – Ett ljudfältsprogam för avkodning av Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS används för material som inte är kodat med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS.
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Ett “brummande” ljud hörs. Felaktiga kabelanslutningar. Sätt i kontakterna på ljudkablarna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. – Volymnivån kan inte höjas, eller så är ljudet förvrängt. Den komponent som är ansluten till OUT (REC)-uttagen på den här enheten är avstängd. Sätt på strömmen till komponenten. – Ljudeffekten kan inte spelas in. Det går inte att spela in ljudeffekten med någon inspelningskomponent.
FELSÖKNING Problem Orsak Den önskade stationen kan inte ställas in med den automatiska stationsinställningen. AM Åtgärd Signalen är svag, eller så är antennanslutningen dålig. Se sidan Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten, och rikta in antennen för bästa mottagning. – Använd manuell stationsinställning. 31 Det hörs hela tiden knastrande och visslande ljud. Brus uppstår på grund av åskväder, lysrörsbelysning, motorer, termostater och andra elektriska apparater.
ORDLISTA ■ CINEMA DSP Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer kommer deras effekt bäst till sin rätt i en biografsalong, där det finns många högtalare och som är utformad för akustiska effekter. Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller rumsstorlek, väggmaterial, antal högtalare och så vidare, kan variera i så stor grad är det omöjligt att komma ifrån att det blir skillnader i det ljud som hörs också.
ORDLISTA ■ SILENT CINEMA YAMAHA har utvecklat en naturlig, realistisk DSPlogaritm för hörlurar. Parametrarna för hörlurar är inställda för varje ljudfält, så att en precis representation av alla ljudfältsprogram ska kunna avnjutas med hörlurar. ■ Virtuell CINEMA DSP YAMAHA har utvecklat en algoritm för Virtual CINEMA DSP som gör att du kan erhålla DSP-ljudfältens surroundeffekter även utan några surroundhögtalare genom att virtuella surroundhögtalare används.
TEKNISKA DATA LJUDDELEN FM-DELEN • Minsta RMS-uteffekt för främre högt., mitthögt., surroundhögt. 1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω [Modellerna för USA och Kanada] ..................................... 100 W [Övriga modeller] .................................................................. 90 W 1 kHz, 0,7% THD, 6 Ω [Modellerna för USA och Kanada] ..................................... 103 W [Övriga modeller] ..................................................................
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, schone plek — uit direct zonlicht, uit de buurt van warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING Meegeleverde toebehoren .......................................... 3 Batterijen in de afstandsbediening zetten .................. 3 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ........ 4 VOORBEREIDINGEN AANSLUITINGEN ................................................ 9 BASIS SYSTEEM-INSTELLINGEN ................ 18 INSTELLEN VAN DE WEERGAVENIVEAUS VAN DE LUIDSPREKERS ............................. 45 Regelen van het uitgangsniveau van de luidsprekers tijdens weergave ...........
KENMERKEN Ingebouwde 5-kanaals eindversterker ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen (0,1% THV, 1 kHz, 6Ω) [Modellen voor de VS en Canada] Voor: 100 W + 100 W Midden: 100 W Surround: 100 W + 100 W [Overige modellen] Voor: 90 W + 90 W Midden: 90 W Surround: 90 W + 90 W Kenmerken geluidsveld ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder ◆ Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 decoder ◆ DTS/DTS + Matrix 6.
VAN START Meegeleverde toebehoren INLEIDING Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. Afstandsbediening DVD D-TV/CBL VCR CD /DTS 6.1/5.1 FM binnenantenne (Modellen voor de V.S., Canada, China, Azië en algemene modellen) AM ringantenne (Modellen voor Europa, het V.K.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES STEREO SPEAKERS NEXT PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM A/B/OFF EON PTY SEEK START INPUT INPUT MODE 6CH INPUT EFFECT CONTROL BASS/TREBLE SILENT CINEMA q w e rt y u i o RDS MODE/FREQ MODE EON PTY SEEK START p a s d (Alleen modellen voor Europa en het V.K.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 0 VOLUME draaiknop Hiermee kunt u het volume van alle audiokanalen instellen. Dit heeft geen invloed op het OUT (REC) uitgangsniveau. w SPEAKERS A/B/OFF toetsen Hiermee kunt u de set voor-luidsprekers die zijn aangesloten op de A of B aansluitingen selecteren. Om de luidsprekers uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de toets en selecteert u OFF. e STEREO (EFFECT) toets Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen normale stereo weergave of weergave met DSP effecten.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de afstandsbediening beschreven. 2 Ingangskeuzetoetsen Hiermee selecteert u de weer te geven signaalbron en bepaalt u welke set bedieningstoetsen gebruikt wordt. 1 DVD D-TV/CBL VCR 3 A/B/C/D/E toets Hiermee kunt u een van de groepen voorkeuzezenders A t/m E selecteren. POWER q 2 CD MD/CD-R V-AUX 4 q/DTS Hiermee selecteert u de ingebouwde Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic of Pro Logic II decoder.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES t NIGHT toets Hiermee zet u het toestel in de middernacht-luisterfunctie. De afstandsbediening zendt een gerichte infrarode straal uit. U moet daarom de afstandsbediening direct op de sensor op het hoofdtoestel richten wanneer u dit met de afstandsbediening wilt bedienen. INLEIDING y STEREO toets Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen normale stereo weergave of weergave met DSP effecten.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel 1 2 3 4 VCR SILENT CINEMA VIRTUAL MATRIX DIGITAL PL DTV/CBL DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w 8 CD PTY HOLD AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME NIGHT SLEEP HiFi DSP PS PTY RT CT EON dB ~~~~~~~~~~~~~~ PL PCM 9 SP AB V-AUX 6 5 e r t y u i ft dB o L C R LFE SL SB SR p a s (Alleen modellen voor Europa en het V.K.
AANSLUITINGEN Voor u andere componenten gaat aansluiten LET OP Sluit dit toestel en andere componenten niet aan op de netspanning voor u alle aansluitingen tussen de componenten heeft gemaakt. Dit toestel heeft digitale aansluitingen om digitale signalen direct door te geven via hetzij coaxiale, hetzij optische glasvezelkabels. U kunt de digitale aansluitingen gebruiken om PCM, Dolby Digital en DTS bitstromen in te voeren. Om te kunnen genieten van de multikanaals soundtrack van DVD-materiaal enz.
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van een andere videocomponent Aansluiten van videocomponenten Verbind de video uitgangsaansluiting van uw component met de VIDEO aansluiting van dit toestel. Verbind de audio uitgangsaansluitingen van uw component met de AUDIO aansluitingen van dit toestel. ■ Aansluiten van een videomonitor Sluit de video-ingangsaansluiting van uw monitor aan op de MONITOR OUT VIDEO aansluiting.
AANSLUITINGEN Aansluiten van audiocomponenten ■ Aansluiten van een CD-speler Verbind de coaxiaal digitale uitgangsaansluiting van uw CD-speler met de DIGITAL INPUT CD aansluiting. Opmerking • Wanneer u opname apparatuur aansluit op dit toestel, dient u deze apparatuur ingeschakeld te houden terwijl u dit toestel gebruikt. Als de stroom is uitgeschakeld, is het mogelijk dat dit toestel de geluidssignalen van andere apparatuur vervormt.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de antennes Dit toestel wordt geleverd met zowel een AM als een FM binnenantenne. In de meeste gevallen zullen deze antennes zorgen voor een voldoende ontvangst. ■ Aansluiten van de AM ringantenne 1 Zet de AM ringantenne in elkaar en sluit deze vervolgens aan op het toestel. 2 Druk op het lipje en steek de draden van de AM ringantenne in de AM ANT en GND (aarde) aansluitingen. 3 Zet de AM ringantenne zo neer dat u de beste ontvangst krijgt.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een externe decoder Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen (FRONT links en rechts, CENTER, SURROUND links en rechts en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een component die is uitgerust met een multikanaals decoder en 6-kanaals uitgangsaansluitingen, zoals een DVD/Super Audio CDspeler.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers ■ Opstelling van de luidsprekers FL C FR 30˚ SL Subwoofer Een subwoofer, zoals het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer systeem, zorgt niet alleen voor een effectieve versterking van de lage tonen in de diverse weergavekanalen, maar ook voor een natuurgetrouwe reproductie van het LFE (lage frequentie effecten) kanaal in Dolby Digital en DTS geluidsmateriaal.
AANSLUITINGEN ■ Luidspreker-aansluitingen Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen , “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen. LET OP • Gebruik uitsluitende met de op het achterpaneel van dit toestel aangegeven impedantie.
AANSLUITINGEN A voor-luidspreker Rechts Links Achter-luidspreker Links Rechts 5 1 6CH INPUT AUDIO R 6 2 VIDEO TUNER SPEAKERS L SURROUND FRONT DVD SURROUND DTV /CBL R L AM ANT DIGITAL INPUT CD 3 GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL. COAXIAL CD OPTICAL DTV /CBL IN 2 IN (PLAY) DVD 1 FM ANT SURROUND : 6ΩMIN. /SPEAKER A R FRONT CLASS 2 WIRING L B VCR FRONT R OUT L CENTER MD /CD-R SUB WOOFER OUT (REC) R MONITOR OUT L FRONT A OR B : 6ΩMIN.
AANSLUITINGEN Aansluiten van netsnoeren Inschakelen van de stroom Pas wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, mag u dit toestel inschakelen.
BASIS SYSTEEM-INSTELLINGEN Via het “BASIC” menu kunt u gemakkelijk enkele fundamentele “SOUND” parameters instellen. Als u het toestel preciezer wilt aanpassen aan uw luisteromgeving of uw persoonlijke voorkeuren, kunt u de meer gedetailleerde instellingen via het “SOUND” menu gebruiken, in plaats van het “BASIC” menu (zie bladzijde 40). Als u via het “BASIC” menu instellingen wijzigt, worden alle “SOUND” menu instellingen teruggezet op de standaardwaarden.
BASIS SYSTEEM-INSTELLINGEN ■ Bedieningsvolgorde van het basismenu SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Druk op – / + om elk van de instellingen te wijzigen. Gebruik d om naar de volgende instelling te gaan. Druk op – / + om de balans van de andere luidsprekers af te stemmen op de weergave van de linker voor-luidspreker. Met d kunt u naar de volgende instelling gaan. 1 ROOM 1 L-R U kunt kiezen uit S/M/L. Regelen van de balans tussen de linker en rechter voor-luidsprekers.
BASIS SYSTEEM-INSTELLINGEN Instellen van uitgangniveaus aan de hand van uw luidsprekersysteem Volg de onderstaande aanwijzingen om de weergave van de versterker aan te passen aan de afmetingen van de ruimte waar uw installatie is opgesteld en aan uw luidsprekers. Gebruik u / d om door de instellingen 1 t/m 4 te bladeren en – / + om de gekozen instelling te wijzigen. De fabrieksinstellingen worden aangegeven. 1 ROOM Instel-mogelijkheden: S, M, L Selecteer de grootte van de ruimte waar uw luidsprekers staan.
WEERGAVE 4 1 6 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E STEREO SPEAKERS PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO NEXT EDIT PHONES PROGRAM EON PTY SEEK START Druk herhaaldelijk op INPUT l / h (een van de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening) en selecteer de gewenste ingangsbron. De naam en ingangsfunctie van de geselecteerde signaalbron worden een paar seconden lang op het voorpaneel getoond.
WEERGAVE 7 Kies, indien gewenst, een geluidsveldprogramma. Gebruik PROGRAM l / h (PROG – / + op de afstandsbediening) om een geluidsveldprogramma te selecteren. Zie de bladzijden 27 - 30 voor details omtrent geluidsveldprogramma’s. PROG PROGRAM of PROG ■ Afspelen van video op de achtergrond U kunt videobeelden van een videobron combineren met geluid van een audiobron. Zo kunt u bijvoorbeeld naar klassieke muziek luisteren terwijl u op uw beeldscherm kijkt naar mooie landschapsopnamen.
WEERGAVE Ingangsfuncties en aanduidingen Dit toestel heeft 2 types ingangsaansluitingen. U kunt als volgt bepalen wat voor ingangssignalen u wilt gebruiken. Druk net zo vaak op INPUT MODE tot de gewenste ingangsfunctie verschijnt op het display op het voorpaneel.
WEERGAVE Opmerkingen Selecteren van een geluidsveldprogramma U kunt uw luister-ervaring verbeteren door een geluidsveldprogramma te selecteren. Zie de bladzijden 27 t/m 30 voor details over elk van deze programma’s.
WEERGAVE ■ Selecteren van PRO LOGIC of PRO LOGIC II ■ Weergave van Dolby Digital EX of DTS ES materiaal U kunt 2-kanaals bronnen beluisteren via vijf gescheiden kanalen door PRO LOGIC of PRO LOGIC II te selecteren onder programma nr. 9. Druk op 6.1/5.1 om de Dolby Digital + Matrix 6.1 of DTS + Matrix 6.1 decoder in te schakelen. 6.1/5.1 TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
WEERGAVE ■ Virtual CINEMA DSP Via Virtual CINEMA DSP kunt u profiteren van alle geluidsveldprogramma’s zonder surround-luidsprekers. Er worden virtuele luidsprekers gesimuleerd om een natuurlijk geluidsveld te reproduceren. U kunt naar virtuele CINEMA DSP weergave luisteren door “1C SURROUND LR” via het instelmenu op NON (geen) te zetten. Er wordt dan automatisch overgeschakeld naar Virtual CINEMA DSP.
DIGITALE GELUIDSVELD BEWERKING (DSP) Uitleg geluidsvelden Onder een geluidsveld verstaan we de “karakteristieke weerkaatsing van geluidsgolven in een bepaalde ruimte”. In concertzalen en andere uitvoeringsruimtes kunnen we weerkaatsingen en nagalm van de geluiden die door de artiest(en) worden geproduceerd, samen met de directe geluiden zelf horen. De variaties in deze weerkaatsingen en nagalm tussen de diverse uitvoeringsruimtes vormen de karakteristieke en herkenbare geluidskwaliteit van elke ruimte.
CINEMA DSP Het geluidsontwerp van de CINEMA DSP geluidsveldprogramma’s Filmmakers plaatsen de gesproken tekst doorgaans direct op het scherm, de effect-geluiden een beetje verder daarachter, de muziek nog verder achter het scherm en de omgevingsgeluiden overal rond de kijker. Al deze geluiden moeten natuurlijk synchroon blijven lopen met de beelden op het scherm. CINEMA DSP is een verbeterde versie van YAMAHA DSP, speciaal ontworpen voor soundtracks van films.
CINEMA DSP ■ Voor films Nr. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Kenmerken Spectacle Dit programma reproduceert het extreem brede geluidsveld van een 70 mm bioscoop. Het geeft het brongeluid tot in detail weer zodat de video en de geluidsvelden zeer realistisch overkomen. Dit programma is ideaal voor alle soorten Dolby Surround, Dolby Digital of DTS videobronnen (vooral grootschalige films).
CINEMA DSP Geluidsveldeffecten De 6-kanaals soundtracks van 70 mm films zorgen voor een precieze plaatsing van het geluidsveld en een rijke, diepe geluidsweergave, zonder gebruik te maken van matrix-bewerkingen. De MOVIE THEATER programma’s van dit toestel bieden u dezelfde geluidskwaliteit en plaatsing als bij 6-kanaals soundtracks. De ingebouwde Dolby Digital of DTS decoder brengt weergave van professionele kwaliteit, bedoeld voor de bioscoop, bij u thuis.
TUNER Er zijn 2 manieren waarop u op een zender kunt afstemmen: automatisch of met de hand. Automatisch afstemmen is handig wanneer de ontvangst goed is en u geen storing ondervindt. 4 ■ Automatisch afstemmen 3 Druk een keer op PRESET/TUNING l / h om het automatisch afstemmen te laten beginnen. Druk op h om hogere frequenties af te zoeken, of op l voor lagere frequenties.
TUNER Voorprogrammeren van zenders ■ Automatisch voorprogrammeren van FM zenders U kunt met de automatische voorprogrammeringsfunctie FM zenders op laten slaan in het geheugen. Het toestel zal automatisch gaan afstemmen op FM zenders met sterke signalen en zal maximaal de eerste 40 (8 zenders in 5 groepen, A1 t/m E8) dergelijke zenders opslaan in het geheugen. Zo kunt u via het voorkeuzenummer gemakkelijk afstemmen op de gewenste zender.
TUNER ■ Handmatig voorprogrammeren van zenders 4 Dit toestel kan maximaal 40 zenders (8 zenders in 5 groepen) opslaan, ook met de hand. Druk op PRESET/TUNING l / h en selecteer een voorkeuzenummer (1 t/m 8) terwijl de “MEMORY” indicator nog knippert. Druk op h om een hoger voorkeuzenummer te kiezen. Druk op l om een lager voorkeuzenummer te kiezen.
TUNER Selecteren van voorkeuzezenders U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die zender is opgeslagen te selecteren. ■ Verwisselen van voorkeuzezenders U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender “E1” van plaats kunt laten wisselen met voorkeuzezender “A5”.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS Het Radio Data Systeem (RDS) is een data-transmissie systeem dat door FM zenders in een groot aantal landen wordt ondersteund. RDS gegevens bevatten diverse soorten informatie, PS (Programma Service naam), PTY (Programma Type), RT (Radio Tekst), CT (Klok Tijd), EON (Verbeterd Ander Netwerk) enz. Beschrijving RDS gegevens Dit toestel kan PS, PTY, RT, CT en EON gegevens verwerken wanneer er RDS uitzendingen worden ontvangen.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS PTY SEEK functie EON functie Als u uw favoriete programmatype instelt, zal het toestel automatisch alle voorgeprogrammeerde RDS zenders afzoeken naar een zender die een programma van het gewenste type aan het uitzenden is. 1 Druk op PTY SEEK MODE om het toestel in de PTY SEEK functie te zetten. Het programmatype van de huidige zender, of “NEWS” zal gaan knipperen op het display. MODE PTY SEEK START Knippert 2 Druk op PRESET/TUNING l / h en kies het gewenste programmatype.
SLAAPTIMER Met deze functie kunt u het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is. ■ Annuleren van de slaaptimer Druk net zo vaak op SLEEP totdat de aanduiding “SLEEP OFF” (slaaptimer uit) verschijnt op het display op het voorpaneel. Na een paar seconden zal “SLEEP OFF” verdwijnen en de “SLEEP” indicator uit gaan.
OPNAME Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden uitgevoerd op de opname-apparatuur. Raadpleeg hiervoor de handleiding van de betreffende apparatuur.
SET MENU (INSTELMENU) Hieronder vindt u diverse instellingen die u kunt aanpassen via het instelmenu om een optimale weergave te verkrijgen. Pas de instellingen aan uw specifieke wensen en luisteromgeving aan. Instelmenu lijst Het instelmenu is onderverdeeld in de volgende 4 categorieën. Instellingen wijzigen via het instelmenu Gebruik de afstandsbediening om instellingen te wijzigen. ■ BASIC MENU Onder BASIC MENU vindt u de basisinstellingen die u moet verrichten voor u dit toestel in gebruik neemt.
SET MENU (INSTELMENU) 5 Druk één keer op – / + om het geselecteerde onderdeel in te kunnen stellen. De laatst ingestelde waarde verschijnt vervolgens op het display op het voorpaneel. Afhankelijk van het in te stellen onderdeel kunt u met u/d een sub-onderdeel selecteren. 6 Druk herhaaldelijk op – / + om de huidige instelling te wijzigen. 7 Druk herhaaldelijk op u / d totdat het menu verdwijnt.
SET MENU (INSTELMENU) ■ 1B FRONT (voor-luidsprekers) Instel-mogelijkheden: LRG (groot), SML (klein) LRG Kies deze instelling als u grote voor-luidsprekers heeft. Het gehele bereik voor de linker en rechter voorkanaal signalen zal naar de voor-luidsprekers worden gestuurd. SML Kies deze instelling als u kleine voor-luidsprekers heeft. De lage frequentie signalen (90 Hz en minder) zullen van de voor-luidsprekers naar de luidsprekers die zijn geselecteerd via onderdeel “1D BASS” worden gestuurd.
SET MENU (INSTELMENU) SOUND 2 SP DISTANCE (luidspreker afstand) Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging voor het bijbehorende kanaal instellen. In het ideale geval zouden alle luidsprekers op dezelfde afstand van de luisterplek moeten staan. Maar in de meeste gevallen is dat praktisch gezien niet mogelijk.
SET MENU (INSTELMENU) SOUND 5 CENTER GEQ (midden grafische equalizer) Met deze functie kunt u via de ingebouwde 5 bands grafische equalizer de toonweergave van de middenluidspreker aanpassen aan die van de linker en rechter voor-luidsprekers. U kunt kiezen uit de 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz of 10 kHz frequentiebanden.
SET MENU (INSTELMENU) OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER U kunt de helderheid van het display op het voorpaneel van het toestel instellen. Instelbereik: –4 t/m 0 OPTION 2 MEM. GUARD (geheugen vergrendeling) Gebruik deze functie om te voorkomen dat per ongeluk geluidsveldprogramma parameterwaarden en andere systeeminstellingen worden gewijzigd.
INSTELLEN VAN DE WEERGAVENIVEAUS VAN DE LUIDSPREKERS Regelen van het uitgangsniveau van de luidsprekers tijdens weergave U kunt het uitgangsniveau van iedere luidspreker regelen terwijl u aan het luisteren bent. PROG Gebruiken van de testtoon Met de testtoon kunt u de weergaveniveaus van de luidsprekers zo instellen dat elke luidspreker op de luisterpositie even hard klinkt.
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN Wijzigen van instellingen U zult zeker met volle teugen genieten van de geluidsveldprogramma’s met de begininstellingen. Maar u kunt uw eigen akoestische omgeving ontwerpen door enkele instellingen te wijzigen. Opmerking • De instellingen die u kunt veranderen hangen mede af van het geluidsveldprogramma dat u geselecteerd heeft. Raadpleeg de bij de betreffende instelling behorende uitleg. TEST 4 Herhaal de stappen 1 – 3 als u nog andere instellingen wilt wijzigen.
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN Geluidsveld parameter beschrijvingen U kunt de waarden van bepaalde digitale geluidsveld parameters wijzigen zodat de geluidsvelden accuraat gereproduceerd kunnen worden in uw huiskamer. De volgende parameters zijn niet noodzakelijkerwijs allemaal aanwezig in elk programma. ■ DSP LEVEL Functie: Beschrijving: Instelbereik: ■ DELAY Functie: Instelbereik: Instelbereik: Deze parameter wijzigt het niveau van alle DSP effecten binnen een klein bereik.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de onderstaande tabel wanneer dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem waar u mee te maken heeft niet hieronder vermeld staat of als de geboden oplossing niet werkt, dient u de stroom uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te halen en contact op te nemen met uw erkende YAMAHA dealer of Service-centrum.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Er komt geen geluid uit de effectluidsprekers. Oorzaak Oplossing De effecten zijn uitgeschakeld. Druk op STEREO om deze in te schakelen. – Er wordt een Dolby Surround, Dolby Digital of DTS decodeerprogramma gebruikt op materiaal dat niet Dolby Surround, Dolby Digital of DTS gecodeerd is. Selecteer een ander geluidsveldprogramma. 24 – 29 Het toestel ontvangt een digitaal ingangssignaal met een bemonsteringsfrequentie die hoger is dan 48 kHz.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde De DSP parameters en sommige andere instellingen van dit toestel kunnen niet worden gewijzigd. “OPTION 2 MENU GUARD” in het SET MENU staat op ON. Selecteer OFF. – Het toestel functioneert niet naar behoren. De interne microcomputer is op tilt geslagen door een externe elektrische schok (zoals blikseminslag of een ontlading van statische elektriciteit) of door een stroomvoorziening met een te laag voltage.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem Oorzaak De afstandsbediening doet het niet, of niet goed. Oplossing Raadpleeg bladzijde Te ver weg of te scherpe hoek. De afstandsbediening werkt binnen een maximum bereik van 6 m, onder een hoek van niet meer dan 30 graden afwijkend van loodrecht op het voorpaneel. 7 Er valt direct zonlicht of sterke verlichting (zoals van een TL lamp) op de infraroodsensor van het hoofdtoestel. Verplaats dit toestel. – De batterijen zijn te zwak.
WOORDENLIJST ■ CINEMA DSP Omdat de Dolby Surround en DTS systemen oorspronkelijk ontworpen zijn voor gebruik in bioscopen, werken deze het best in grote zalen met veel luidsprekers ontworpen voor de akoestische effecten. Aangezien de omstandigheden bij u thuis, de afmetingen van de kamer, het materiaal van de wanden, het aantal luidsprekers, enz. hiermee waarschijnlijk geen gelijkenis vertoont, zullen er ook verschillen zijn in de geluidsweergave.
WOORDENLIJST ■ SILENT CINEMA YAMAHA heeft een natuurlijk, realistisch DSP geluidsveldprogramma voor hoofdtelefoons ontwikkeld. De parameters voor hoofdtelefoons zijn aangepast aan de diverse geluidsvelden zodat alle geluidsveldprogramma’s ook via de hoofdtelefoon weergegeven kunnen worden.
TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE FM GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor voor, midden, surround 1 kHz, 0,1% THV, 6 Ω [Modellen voor de VS en Canada] ...................................... 100 W [Overige modellen] ................................................................ 90 W 1 kHz, 0,7% THV, 6 Ω [Modellen voor de VS en Canada] ...................................... 103 W [Overige modellen] ................................................................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали источников тепла, вибрации, пыли, влажности, и/или холода.
СОДЕРЖАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ВВЕДЕНИЕ Поставляемые аксессуары ............................. 3 Установка батареек в пульт ДУ ..................... 3 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..... 4 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ........................................... 9 ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ .. 18 НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ ГРОМКОСТИ КОЛОНОК ................................................. 45 Регулировка уровней громкости колонок во время воспроизведения ...........................
ОСОБЕННОСТИ Встроенный 5-канальный усилитель ◆ Минимальное исходящее электрическое напряжение RMS (0.1% THD (общее нелинейное искажение), 1 кГц, 6 Ом) [Модели для США и Канады] Фронтальный: 100 Ватт + 100 Ватт Центральный: 100 Ватт Окружающего звучания: 100 Ватт + 100 Ватт [Другие модели] Фронтальный: 90 Ватт + 90 Ватт Центральный: 90 Ватт Окружающего звучания: 90 Ватт + 90 Ватт Звуковое поле ◆ Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Поставляемые аксессуары Пульт ДУ DVD D-TV/CBL VCR CD Внутренняя ЧМ антенна (общая модель и модели для США, Канады, Китая, Азии) Рамочная АМ антенна (Модели для Европы, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Австралии и Кореи) POWER MD/CD-R V-AUX 6CH IN PRESET TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.1 Батарейки (2) (AA, R06, UM-3) ВВЕДЕНИЕ Пожалуйста, удостовертесь в получении всех следующих аксессуаров.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E EDIT PHONES STEREO SPEAKERS NEXT PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PROGRAM A/B/OFF EON PTY SEEK START INPUT INPUT MODE 6CH INPUT EFFECT CONTROL BASS/TREBLE SILENT CINEMA q w e rt y u i o (Только для моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Европы) 1 STANDBY/ON
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 0 VOLUME Регулировка уровня звучания всех аудиоканалов. Не влияет на уровень OUT (REC). w SPEAKERS A/B/OFF Выбор группы фронтальных колонок, подключенных к терминалам А или В. Для отключения колонок, повторно нажимайте на данную кнопку и выберите OFF. e STEREO (EFFECT) Переключение воспроизведения обычного стереофонического звучания и эффектов DSP.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт дистанционного управления 1 Инфракрасный излучатель Издает инфракрасные сигналы управления. Во время использования пульта ДУ, удерживайте данный излучатель направленным на аппарат. В данном разделе описаны функции кнопок управления пульта ДУ. 2 Кнопки выбора источника поступающего сигнала Предназначены для выбора источника поступающего сигнала и для переключения зоны управления.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ t NIGHT Устанавливает аппарат на режим ночного прослушивания. u VOLUME +/– Увеличивает или уменьшает уровень звучания. Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время использования, обязательно удерживайте пульт ДУ направленным прямо на сенсор ДУ на аппарате. ВВЕДЕНИЕ y STEREO Переключает воспроизведение обычного стереофонического звучания и эффектов DSP.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели 1 2 3 4 VCR MATRIX DIGITAL SILENT CINEMA VIRTUAL PL DTV/CBL DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w 8 CD PTY HOLD AUTO TUNED STEREO MEMORY MUTE VOLUME NIGHT SLEEP HiFi DSP PS PTY RT CT EON dB ~~~~~~~~~~~~~~ PL PCM 9 SP AB V-AUX 6 5 e r t y u i ft dB o L C R LFE SL SB SR p a s (Только для моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Европы) 1 Индикаторы декодера При активизации любого из декодеров д
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Перед подключением компонентов • Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Для некоторых компонентов с разными наименованиями гнезд требуется применение других методов подключений. Для подключения компонентов к данному аппарату, руководствуйтесь инструкциями по эксплуатации к каждому компоненту. • После выполнения всех подключений, убедитесь еще раз, что подключения были произведены надлежащим образом.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение дополнительного видеокомпонента Подключение видеокомпонентов Подключите видеовыходное гнездо компонента к гнезду VIDEO данного аппарата. Подключите аудиовыходные гнезда компонента к гнездам AUDIO данного аппарата. ■ Подключение видеоэкрана Подключите видеовходное гнездо видеоэкрана к гнезду MONITOR OUT VIDEO.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Примечание Подключение аудиокомпонентов ■ Подключение CD-проигрывателя Подключите коаксиальное цифровое выходное гнездо CD-проигрывателя к гнезду DIGITAL INPUT CD данного аппарата. • Если вы подключили записывающий компонент к данному аппарату, не отключайте питание записывающего компонента во время использования данного аппарата. При отключении питания, звуковые сигналы, поступающие от других компонентов на данный аппарат, могут искажаться.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение антенн Внутренние АМ и ЧМ антенны поставляются в комплекте с данным аппаратом. В основном, данные антенны должны принимать достаточно сильный сигнал. ■ Подключение рамочной АМ антенны 1 Установите рамочную АМ антенну, затем подключите ее к терминалам данного аппарата. 2 Нажмав и удерживая нажатой защелку, вставьте концы проводов рамочной АМ антенны в терминалы AM ANT и GND. 3 Выберите направление рамочной АМ антенны для оптимального приема.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение внешнего декодера AUDIO 6CH INPUT R VIDEO ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Для приема дискретных многоканальных входных сигналов от компонента, оборудованного многоканальным декодером и выходными гнездами на 6 каналов, например, DVD/Супер Аудио CD-проигрывателя, на данном аппарате имеется 6 дополнительных входных гнезд (фронтальные левое и правое FRONT, центральное CENTER, левое и правое окружающего звучания SURROUND и сабвуфера SUBWOOFER).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение колонок ■ Размещение колонок FL C FR 30˚ SL SR 60˚ SL 80˚ Колонки окружающего звучания (SR и SL) Колонки окружающего звучания используются для звуковых сигналов эффектов и окружающего звучания. Разместите данные колонки за местом слушателя, слегка направив лицевую часть во внутреннюю сторону, приподняв их примерно на 1.8 м от уровня пола. SR Схема расположения колонок, приведенная выше, показывает стандартное размещение колонок ITU-R.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключения колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильно выполненном подключении, и звучание будет неестественным с отсутствием низких частот при несоблюдении полярности при подключении колонок. Подключение к терминалам FRONT A SPEAKERS Кабель колонок на самом деле состоит из двух спаренных изолированных проводов, рядом друг с другом.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Фронтальная колонка А Левая Правая Колонка окружающего звучания Левая Правая 5 1 6CH INPUT AUDIO R 6 2 VIDEO TUNER SPEAKERS L SURROUND FRONT DVD SURROUND DTV /CBL R L AM ANT DIGITAL INPUT CD 3 GND SUB WOOFER CENTER V-AUX 75Ω UNBAL. COAXIAL CD OPTICAL DTV /CBL IN 2 1 SURROUND : 6ΩMIN. /SPEAKER A R FRONT CLASS 2 WIRING L B VCR IN (PLAY) DVD FM ANT FRONT R OUT L CENTER MD /CD-R SUB WOOFER OUT (REC) R MONITOR OUT L FRONT A OR B : 6ΩMIN.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключения кабелей электропитания Включение питания Включите питание данного аппарата после завершения всех подключения.
ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ Меню “BASIC” позволяет легко установить некоторые основные параметры меню “SOUND”. Если вы хотите более точно сконфигурировать аппарат для соответствия определенной среде прослушивания, вместо меню “BASIC”, воспользуйтесь более детальными параметрами в меню “SOUND” (Смотрите стр. 40). Изменение любых параметров в меню BASIC приведет к сбросу всех параметров в меню “SOUND”.
ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Последовательность действия основного меню SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Нажмите кнопку –/+ для изменения настроек каждого параметра. Для передвижения к следующему пункту настройки, нажимайте кнопку d. Нажмите кнопку –/+ для регулировки баланса между каждой колонкой и фронтальной левой колонкой. Для передвижения к следующему пункту настройки, нажимайте кнопку d. 1 ROOM 1 L-R Выберите из S/M/L.
ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ Настройка аппарата для соответствия акустической системе 4 SET или CANCEL Выберите SET для подтверждения произведенных изменений. Для выхода из SETUP MENU без изменения установок данного аппарата, выберите CANCEL. Аппара будет выводить тестовый тональный сигнал на колонки (смотрите пункт 5). Следуя инструкции ниже, установите уровень выхода усилителя для приведения в соответствие размера комнаты и колонок.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 1 6 4 VOLUME RDS MODE/FREQ MODE STANDBY /ON PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E PHONES STEREO SPEAKERS PTY SEEK START PRESET/TUNING MEMORY TUNING MODE SET MENU MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO NEXT EDIT PROGRAM EON Повторно нажимая кнопку INPUT l / h (одну из селекторных кнопок выбора источника поступающего сигнала на пульте ДУ), выберите желаемый источник поступающего сигнала.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 7 Выберите желаемую программу звукового поля. Нажимая кнопку PROGRAM l / h (кнопку PROG –/+ на пульте ДУ), выберите программу звукового поля. Более подробно о программах звуковых полей, смотрите стр. 27 – 30. PROG PROGRAM PROG или MUTE ■ Воспроизведение видеоисточников как фона Вы можете скомбинировать видеокартинку от видеоисточника со звуком от аудиоисточника.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Режимы приема поступающих сигналов и индикации Данный аппарат оборудован 2-мя типами входных гнезд. Для выбора желаемого типа поступающих сигналов, выполните следующую процедуру. Повторно нажимайте кнопку INPUT MODE до появления желаемого режима приема поступающих сигналов на дисплее фронтальной панели.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Примечания Выбор программы звукового поля Вы можете улучшить свои ощущения от прослушивания, выбрав программы звукового поля. Более подробно о каждой программе, смотрите стр. 27 – 30.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ■ Выбор PRO LOGIC или PRO LOGIC II Вы можете прослушивать 2-канальные источники, декодированные на 5 дискретных каналов, выбрав PRO LOGIC или PRO LOGIC II в программе № 9. TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.1 ■ Воспроизведение источников в формате Dolby Digital EX или DTS ES Нажав кнопку 6.1/5.1, включите декодер Dolby Digital + Matrix 6.1 или DTS + Matrix 6.1. 6.1/5.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ■ Virtual CINEMA DSP Используя Virtual CINEMA DSP, вы можете прослушивать все программы звуковых полей без колонок окружающего звучания. Данная функция позволяет создать виртуальные колонки для воспроизведения естественного звукового поля. Вы можете прослушивать Virtual CINEMA DSP, установив параметр “1С SURROUND LR” в меню настройки на NON. Происходит автоматеческое переключение обработки звукового поля на Virtual CINEMA DSP.
ЦИФРОВАЯ ОБРАБОТКА ЗВУКОВОГО ПОЛЯ (DSP) Понимание звуковых полей Звуковое поле – это “характерная акустика определенного пространства”. В концертных залах и других музыкальных залах слышатся ранние отражения и реверберации, а также прямое звучание, производимое артистом (артистами). Разница в ранних отражениях и других реверберациях среди различных музыкальных залах придают каждому пространству особое и легко отличимое качество звучания.
CINEMA DSP Звуковой дизайн CINEMA DSP Производители кинофильмов стараются представить диалог прямо на экране, звуковые эффекты немного сзади, музыку еще немного сзади, и окружающее звучание вокруг слушателя. Конечно, все эти звуки должны выдаваться синхронно с картинкой на экране. CINEMA DSP является улучшенной версией YAMAHA DSP, специально разработанной для озвучивания кинофильмов.
CINEMA DSP ■ Для кинофильмов № 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Описание Spectacle Данная программа создает предельно широкое звуковое поле 70-мм кинотеатра. Подробно воспроизведенное звуковое поле позволяет насладиться максимально реальной картинкой и звуковым полем. Идеальна для любого типа видеоисточников, закодированных по системе Dolby Surround, Dolby Digital или DTS (особенно кинофильмов широкого производства).
CINEMA DSP Эффекты звуковых полей 6-канальные звуковые сигналы 70-мм кинофильмов предоставляют точную локализацию звукового поля и богатое, глубокое звучание без использования матричной обработки. Программы MOVIE THEATER данного аппарата обладают такими же качеством звучания и локализации звукового поля, какими обладают 6-канальные звуковые сигналы.
НАСТРОЙКА Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях при сильных сигналах радиостанций и при отсутствии помех. 4 Нажмите кнопку PRESET/TUNING l / h один раз для начала автоматической настройки. Нажмите кнопку h для настройки на высокую частоту, или нажмите кнопку l для настройки на низкую частоту.
НАСТРОЙКА Примечания Предустановка радиостанций ■ Автоматическая предустановка ЧМрадиостанций Для сохранения ЧМ-радиостанций, вы можете воспользоваться функцией автоматической предустановки. Данная функция позволяет аппарату автоматически настраиваться на ЧМрадиостанции с сильными сигналами, и сохранить до 40 (8 радиостанций в 5 группах, от A1 до E8) таких радиостанций в последовательности. Затем вы можете легко вызвать любую предустановленную радиостанцию, выбрав номер предустановки.
НАСТРОЙКА ■ Предустановка радиостанций вручную Вы можете сохранить до 40 радиостанций (8 радиостанций в 5 группах) вручную. 4 2,5 VOLUME RDS MODE/FREQ Во время мигания индикации “MEMORY”, нажимая кнопку PRESET TUNING l / h, выберите номер предустановки (1 – 8). Для выбора большего номера предустановки, нажимайте кнопку h. Для выбора меньшего номера предустановки, нажимайте кнопку l.
НАСТРОЙКА Выбор предустановленных радиостанций Вы можете легко настроиться на любую желаемую радиостанцию, выбрав номер предустановки, под которым данная радиостанция была сохранена. ■ Замена предустановленных радиостанций Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. На примере ниже описана процедура замены предустановленной станции “E1” на “А5”.
ПРИЕМ РАДИОСТАНЦИЙ СИСТЕМЫ RDS RDS (система радиоинформации) – это система передачи информации, используемая ЧМ–радиостанциями многих стран. Информация RDS содержит различную информацию, такую как PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT (радиотекст), CT (текущее время), EON (другие усиленные сети), и другое. Описание информации RDS При настройке на радиостанцию системы RDS, данный аппарат может принимать информацию PS, PTY, RT, CT, и EON.
ПРИЕМ РАДИОСТАНЦИЙ СИСТЕМЫ RDS Функция PTY SEEK Функция EON При выборе желаемого типа программы, аппарат автоматически начинает искать все предустановленные радиостанции системы RDS, передающих желаемую программу. 1 Нажав кнопку PTY SEEK MODE, установите аппарат в режим PTY SEEK. На дисплее фронтальной панели мигает тип программы радиостанции, принимаемой аппаратом в данный момент, или индикация “NEWS”.
ТАЙМЕР СНА Данная функция позволяет автомаотически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. ■ Отмена таймера сна Повторно нажимайте кнопку SLEEP до появления индикации “SLEEP OFF” на дисплее фронтальной панели. Индикация “SLEEP OFF” исчезнет через несколько секунд, и затем отключится индикация “SLEEP”.
ЗАПИСЬ Настройки записи и другие операции выполняются на другом записывающем компоненте. Более подробно о действии таких компонентов, изучите инструкции по эксклуатации, прилагаемые к ним.
МЕНЮ НАСТРОЙКИ Для достижения лучшего уровня звучания данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки. Измените настройки для соответствия среде прослушивания. Список меню настройки Меню настройки разделено по использованию и действию на 4 следующие категории. Настройка параметров меню настройки Для выполнения настроек, используйте пульт ДУ. ■ BASIC MENU В меню BASIC MENU содержатся основные параметры, которые должны быть установлены до использования данного аппарата.
МЕНЮ НАСТРОЙКИ 5 Нажав кнопку – / + один раз, войдите в режим настройки выбранного параметра. На дисплее фронтальной панели появится настройка, измененная в последний раз. В зависимости от параметра меню, нажимая кнопку u / d, выберите под-параметр. 6 Повторно нажимая кнопку – / +, измените настройку параметра меню. 7 Повторно нажимая кнопку u / d, отключите меню. SOUND 1 SPEAKER SET (настройки режимов колонок) Данная функция позволяет выбрать режимы звучания, соответствующие акустической системе.
МЕНЮ НАСТРОЙКИ ■ 1B FRONT (режим фронтальных колонок) ■ 1D BASS (режим воспроизведения низких частот) Опции: LRG (большая), SML (малая) Сигналы LFE, содержащие низкочастотные эффекты, выводятся при воспроизведении данным аппаратом сигнала в формате Dolby Digital или DTS. Низкочастотные сигналы могут направляться на обе фронтальные левую и правую колонки, и на сабвуфер (сабвуфер может использоваться как для стереофонического воспроизведения, так и для программы звукового поля).
МЕНЮ НАСТРОЙКИ SOUND 2 SP DISTANCE (расстояние колонок) Данная функция предназначена для ввода расстояния каждой колонки вручную и для регулировки задержки звучания соответствующего канала. Идеально, каждая колонка должна быть расположена на одинаковом расстоянии от основного места слушателя. Однако, в большинстве случаев этого невозможно добиться из-за домашних условий.
МЕНЮ НАСТРОЙКИ SOUND 5 CENTER GEQ (центральный графический эквалайзер) Данная функция используется для регулировки встроенного 5-диапазонного графического эквалайзера для приведения в соответствие тонального качества центральной колонки с тональным качеством фронтальных левой и правой колонок. Вы можете выбрать следующие частоты: 100 Гц, 300 Гц, 1 кГц, 3 кГц, или 10 кГц.
МЕНЮ НАСТРОЙКИ OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER Данная настройка предназначена для регулировки яркости дисплея фронтальной панели. Диапазон настройки: –4 – 0 OPTION 2 MEM. GUARD (защита памяти) Данная функция предназначена для предотвращения случайных изменений значений параметров программы звукового поля и других настроек системы.
НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ ГРОМКОСТИ КОЛОНОК Регулировка уровней громкости колонок во время воспроизведения Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания. PROG Использование тестового тонального сигнала Использование тестового тонального сигнала позволяет настроить уровни громкости колонок для прослушивания звучания от каждой колонки с места слушателя на одинаковом уровне громкости.
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Изменение настроек параметров Исходные настройки программы звукового поля сами по себе предоставляют возможность прекрасного прослушивания. Но, изменив некоторые настройки, вы можете создать оригинальную среду прослушивания. 4 Повторяйте шаги 1 – 3 для изменения других параметров. Примечание • Изменение значений параметров невозможно, если параметр “OPTION 2 MEM. GUARD” установлен на “ON”.
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Описание параметров звукового поля Вы можете отрегулировать значения определенных цифровых параметров звукового поля для аккуратного воспроизведения звуковых полей в комнате для прослушивания. Не все программы содержат все следующие параметры. ■ DSP LEVEL Функция: Регулировка уровня громкости всех эффектов звучания DSP в узком диапазоне.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Причина Способ устранения Отсутствие звучания от центральной колонки. Уровень громкости центральной колонки установлен на минимальный уровень. Увеличьте уровень громкости центральной колонки. 45 Параметр “SOUND 1A CENTER” в меню настройки установлен на NON. Выберите соответствующий режим для центральной колонки. 40 Выбрана одна из программ HiFi DSP (1-4) (за исключением 5ch Stereo). Выберите другую программу звукового поля.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Слышатся шумовые помехи от цифрового или выкокочастотного оборудования, или от данного аппарата. Данный аппарат очень близко расположен к цифровому или высокочастотному оборудованию. Передвиньте данный аппарат подальше от такого оборудования. – Аппарат внезапно устанавливается на режим ожидания. Температура внутри корпуса поднялась очень высоко и была задействована схема защиты от перегрева.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Пульт дистанционного управления Неисправность Причина Пульт ДУ не работает надлежащим образом. Способ устранения Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне расстояния до 6 м и угла внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающего 30 градусов. 7 Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) поражает сенсор ДУ данного аппарата.
СПРАВОЧНИК ■ CINEMA DSP Так как системы Dolby Surround и DTS были первоначально разработаны для использования в кинотеатрах, они производят наилучший эффект в кинотеатрах, спроектированных для акустических эффектов и оборудованных большим количеством колонок. Из-за различия в домашних условиях, зависящих от размера комнаты, материала стен, количества колонок и т.д., также неизбежно и изменение в качестве звучания.
СПРАВОЧНИК CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. 17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall outlet. 18 VOLTAGE SELECTOR (Asia and Greneral models only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC main supply.
G ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИОРАЗДЕЛ РАЗДЕЛ FМ • Минимальное электрическое напряжение RMS для фронтального, центрального канала и каналов окружающего звучания 1 кГц, 0.1% THD (общее нелинейное искажение), 6 Ом [Модели для США и Канады] .............................. 100 Ватт [Другие модели] ...................................................... 90 Ватт 1 кГц, 0.7% THD (общее нелинейное искажение), 6 Ом [Модели для США и Канады] .............................. 103 Ватт [Другие модели] .................