User Manual

BG Bulgarian ES Spanish CS Czech DA Danish
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С ИЗИС
КВАНИЯТА НА ЕС
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE EU PROHLÁŠENÍ O SHO EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
1 Модел No.: 1 Nombre del Modelo:.. 1 Model č.: 1 Model nr.:
2
Име и адрес на упълномощения представител н
а производителя:…
2
Nombre y dirección del representante autorizado
del fabricante:..
2
Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněné
ho zástupce:
2
Navn og adresse på fabrikantens bemyndigede repr
æsentant:…
3
За настоящата декларация за съответствие отго
ворност носи единствено производителят:
3
Esta declaración de conformidad se expide bajo la
exclusiva responsabilidad del fabricante:
3
Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpově
dnost výrobce:
3
Denne overensstemmelseserklæring udstedes på
fabrikantens ansvar:
4 Предмет на декларацията 4 Objeto de la declaración:.. 4 Předmět prohlášení: 4 Erklæringens genstand
5
Предметът на декларацията, който е описан по-
горе, е в съответствие с:
5
El objeto de la declaración descrita anteriormente
es conforme con:..
5 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s: 5
Genstanden for erklæringen, som beskrevet
ovenfor, er i overensstemmelse med:
6
Използва се позоваване на съответните хармони
зирани стандарти или препратки към техническ
ите спецификации, по отношение на които се д
екларира съответствието:
6
Referencias a las normas armonizadas aplicadas o
referencias a las especificaciones técnicas en relaci
ón con las cuales se declara la conformidad:..
6
Odkazy na příslušné harmonizované normy, které
byly použity nebo odkazy na technické
specifikace, na jejichž základě se shoda prohlaš
uje: …
6
Referencer til de relevante anvendte
harmoniserede standarder eller referencer til de
tekniske specifikationer, som der erklæres
overensstemmelse med:
7
Когато е приложимо, име и номер на нотифици
ран орган, описание на извършеното и:…
7
Cuando proceda, el nombre y número del
organismo notificado y certificado:..
7
Kde je to vhodné, oznámení jména subjektu a čí
slo, popis intervence a osvědčení:
7
Hvor det er relevant, det bemyndigede organ navn
og nummer, beskrivelse af aktiviteten og udstedt
attesten:…
8
Когато е приложимо, описание на аксесоари и к
омпоненти, включително софтуер, които позво
ляват на радиоустройството да работи по предн
азначение:
8
Cuando proceda, descripción de los accesorios y
componentes, incluido el software, que permiten
que el equipo radioeléctrico funcione como estaba
previsto:..
8
Kde je to vhodné, popis příslušenství a komponent
ů, včetně softwaru, které umožňují radiovému zaří
zení fungovat, jak bylo zamýšleno:
8
Hvor det er relevant, beskrivelse af tilbehør og
komponenter, herunder software, som får
radioudstyret til at fungere efter hensigten:
9 Допълнителна информация:... 9 Información adicional:.. 9 Dodatečné informace: ... 9 Supplerende oplysninger:...
Подпис за и от името на:... Firmado por y en nombre de:.. Podepsáno za a jménem: ... Underskrevet for og på vegne af:...
(място и дата на издаване):... (lugar y fecha de emisión):.. (místo a datum vyní): ... (sted og dato):...
(име, длъжност) ( подпис):... (nombre, cargo) (firma):.. (jméno, funkce) (podpis): ... (navn, stilling) (underskrift):...
DE German ET Estonian EL Greek EN English
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ELi VASTAVUSDEKLARATSIOON ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ EU DECLARATION OF CONFORMITY
1 Modell Nr.:.. 1 Tootenumber:... 1 Αριθμός Μοντέλου:.. 1 Model No.:..
2
Name und Anschrift des Bevollmächtigten des
Herstellers:..
2 Tootja volitatud esindaja nimi ja aadress: 2
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου αντιπ
ροσώπου του κατασκευαστή:..
2
Name and address of the manufacturer's authorised
representative:..
3
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
3
Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud
valmistaja ainuvastutusel:…
3
Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με απ
οκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή:..
3
This declaration of conformity is issued under the
sole responsibility of the manufacturer:..
4 Gegenstand der Erklärung:.. 4 Deklareeritav ese :... 4 Αντικείμενο της δήλωσης:.. 4 Object of the declaration:..
5
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der:..
5 Eespool kirjeldatud deklareeritav ese on kooskõlas 5
Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλω
σης είναι σύμφωνο με:
5
The object of the declaration described above is in
conformity with:..
6
Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen,
die zugrunde gelegt wurden, oder Angabe der
technischen Spezifikationen, für die die Konformit
ät erklärt wird:
6
Vajaduse korral viited kasutatud asjakohastele ü
htlustatud standarditele või viited tehnilistele
spetsifikatsioonidele, millega seoses vastavust
kinnitatakse:..
6
Αναφορές στα σχετικά εναρμονισμένα πρότυπα πο
υ χρησιμοποιούνται ή αναφορές στις λοιπές τεχνικ
ές προδιαγραφές σε σχέση με τις οποίες δηλώνεται
η συμμόρφωση:..
6
References to the relevant harmonised standards
used or references to the technical specifications in
relation to which conformity is declared:..
7
Gegebenenfalls Namen und Nummer der
notifizierten Stelle, Beschreibung ihrer
Mitwirkung und Bescheinigung:
7
Vajaduse korral volitatud asutuse nimetus ja
number, teostatud toimingu kirjeldus ja sertifikaat:
7
Όπου έχει εφαρμογή, ο κοινοποιημένος οργανισμό
ς (ονομασία, αριθμός) πραγματοποίησε (περιγραφ
ή της παρέμβασης) και χορήγησε το πιστοποιητικ
ό:…
7
Where applicable, notified body name and
number, description of intervention and
certificate:..
8
Gegebenenfalls Beschreibung des Zubehörs und
der Bestandteile, einschließlich Software, die den
bestimmungsgemäßen Betrieb der Funkanlagen
ermöglichen:
8
Vajaduse korral tarvikute ja komponentide, sh
tarkvara, mis võimaldavad raadioseadmestikul õ
igesti töötada, kirjeldus:..
8
Όπου έχει εφαρμογή, περιγραφή των παρελκόμεν
ων και εξαρτημάτων, συμπεριλαμβανομένου του λ
ογισμικού, που επιτρέπουν στον ραδιοεξοπλισμό ν
α λειτουργεί όπως προβλέπεται:..
8
Where applicable, description of accessories and
components, including software, which allow the
radio equipment to operate as intended:..
9 Zusatzangaben:... 9 Lisateave:.. 9 Συμπληρωματικές πληροφορίες:... 9 Additional information:..
Unterzeichnet für und im Namen von:... (Kelle nimel ja poolt) alla kirjutatud:... Υπογραφή για λογαριασμό και εξ ονόματος:.. Signed for and on behalf of:..
(Ort und Datum der Ausstellung):... (väljaandmise koht ja kuupäev):... (τόπος και ημερομηνία έκδοσης):.. (place and date of issue):..
(Name, Funktion) (Unterschrift):... (nimi, ametinimetus) (allkiri):... (όνομα, θέση) (υπογραφή):.. (name, function) (signature):..
FR French HR Croatian IT Italian LV Latvian
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ de l’UE EU IZJAVA O SUKLADNOSTI DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
1 Référence produit:.. 1 Model br.:.. 1 Modello n.:.. 1 Mode!a Nr.:..
2
Nom et adresse du mandataire agréé par le
fabricant:.
2 Ime i adresa ovlaštenog zastupnika proizvodača:. 2
Nome e Indirizzo del rappresentante autorizzato
del fabbricante:..
2
Ražotāja pilnvarotā pārstāvja nosaukums un
adrese:..
3
La présente déclaration de conformité est établie
sous la seule responsabilité du fabricant:..
3
Ova izjava o sukladnosti izdaje se na isključivu
odgovornost proizvodača:..
3
La presente dichiarazione di conformità è
rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del
fabbricante:..
3
Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz šāda
ražotāja atbildību:..
4 Objet de la déclaration:... 4 Predmet izjave:.. 4 Oggetto della dichiarazione:.. 4 Deklarācijas priekšmets:..
5
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est
conforme à:
5 Gore opisan predmet izjave u skladu je s:.. 5
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è
conforme alla:
5
Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets ir
saskarā ar:..
6
références aux normes harmonisées applicables ou
aux spécifications techniques par rapport
auxquelles la conformité est déclarée:
6
Upućivanje na odgovarajuće usklađene norme koje
se upotrebljavaju ili upućivanje na druge tehničke
specifikacije u odnosu na koje se deklarira
sukladnost:..
6
i riferimenti alle pertinenti norme armonizzate
utilizzate o i riferimenti alle specifiche tecniche in
relazione alle quali è dichiarata la conformità:..
6
Norādes uz izmantotajiem atbilstošajiem harmoniz
ētajiem standartiem vai norādes uz tehniskajiem
raksturlielumiem, saistībā ar kuriem ir deklarēta
atbilstība:..
7
Le cas échéant, nom de l’autorité notifiée et nu
ro, description de l’intervention et du certificat:
7
Prema potrebi, naziv i broj prijavljenog tijela, opis
intervencije i potvrda o ispitivanju:..
7
Ove applicabile, nome dell’ente notificato e
numero, descrizione dell’intervento e certificato:..
7
Kur attiecināms, pilnvarotās iestādes nosaukums
un numurs, veiktās darbības apraksts un sertifikā
ts:..
8
Le cas échéant, description des accessoires et
composants, logiciels inclus, permettant le bon
fonctionnement de l’équipement radio:..
8
Prema potrebi, opis dodatne opreme i sastavnica,
uključujući softver, koji omogućuju normalan rad
radijske opreme:..
8
Ove applicabile, descrizione degli accessori e dei
componenti, incluso il software, che permettono
all’apparato radio di operare come previsto:..
8
Kur attiecināms, piederumu un komponentu,
ieskaitot programmatūru, kas ļauj radioiekārtai
darboties kā paredzēts, apraksts:..
9 Informations complémentaires:.. 9 Dodatne informacije:.. 9 Ulteriori informazioni:.. 9 Papildu informācija:..
Signé par et au nom de:.. Potpisano za i u ime:.. Firmato in vece e per conto di:.. Turpmāk norādītā vārdā parakstīts:..
(date et lieu d’établissement):.. (mjesto i datum izdavanja):.. (luogo e data del rilascio):.. (izdošanas vieta un datums):..
(nom, fonction) (signature):.. (ime, funkcija) (potpis):.. (nome e cognome, funzione) (firma):.. (vārds, uzvārds, amats) (paraksts):..
DocuSign Envelope ID: DA18C171-515F-463C-9F07-7D66569A8636