English Nederlands Русский Owner´s Manual Mode d´emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Инструкция По Эксплуатации Español Italiano Svenska Deutsch Français Power Amplifier Amplificateur de Puissance Усилитель мощности
English Thank you and congratulations on your purchase of this Yamaha product. ¡¡ You can enjoy the high-quality stereo sound of this power amplifier at home. ¡¡ This Owner’s Manual describes the unit’s features and connection procedures. ¡¡ To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and Safety Brochure (separate booklet) thoroughly. Keep the manual in a safe, accessible place for future reference.
Table of contents English Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplied accessories Please make sure that the following accessories are included in the package. • • • • Power cord System cable Owner’s Manual (this book) Safety Brochure (separate booklet) WARNING Do not use the supplied power cord for other devices. Maintenance To use this product for an extended period of time, we recommend that you maintain it regularly. WARNING • Check the power cord regularly to see if it is dusty. If so, wipe off the dust completely.
English Part Names and Functions This section describes the names and functions of the parts on the front and rear panel.
Front panel NATURAL SOUND P O W E R AMPLIFIER SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING A. STANDBY/ON/OFF (Power) switch/indicator Turns the power to the unit on or off. STANDBY/ON: Turns the power to the unit on. OFF: Turns the power to the unit off.
English METER OFF PEAK INPUT VU LINE BAL DIMMER NOTICE Make sure that the impedance of each speaker is appropriate for the system configuration. For more information, refer to “Basic speaker connections” (page 14), “Bi-wiring connections” (page 18), “Biamp connections” (page 20), and “Bridge connections” (page 22). C. Meter display (LEFT/RIGHT) Indicates the audio output level of the left and right channels. D. METER selector PEAK: Switches the meter display type to a peak level meter.
Rear panel B Note D. PHASE selector For information regarding the connection procedure, refer to “Connections” (page 11). Use the included speaker cables to connect speakers to the terminals. For information regarding the connection procedure, refer to “Connections” (page 11). Sets the position (polarity) of the HOT pin at the BAL input jacks according to the connected preamplifier. For more information, refer to “Balanced and unbalanced connections” (page 10).
English B F. MODE selector Switches the speaker output between stereo and monaural. For more information, refer to “Basic speaker connections” (page 14), “Bi-wiring connections” (page 18), “Bi-amp connections” (page 20), and “Bridge connections” (page 22). NORMAL: The unit is used as a stereo amplifier. This is the standard setting. DUAL MONO/BRIDGE: The unit is used as a monaural amplifier. Select this setting for bi-amp or bridge connections. G.
Balanced and unbalanced connections If the PHASE selector is set to NORMAL, pin #2 becomes HOT. Lever This unit features balanced input jacks (BAL) and unbalanced input jacks (LINE). NOTICE Do not use balanced and unbalanced connections between two components simultaneously. Doing so would create a ground loop that could generate static and noise. 2: hot 1: ground (earth) 3: cold Balanced connection A balanced connection is a great advantage against external noise.
English Connections This section explains how to connect the unit to a preamplifier and speakers. CAUTION Turn off the power to all components before making any connections. NOTICE Before you connect external components, read and follow the instruction manuals for those components. Otherwise, this unit or external components might malfunction.
Connecting a preamplifier Connect your preamplifier to the unit’s input jacks. For this connection, use XLR-type balanced cables or RCA-type unbalanced cables. Balanced connection M-5000 Front panel XLR-type balanced cable INPUT BAL LINE B B Preamplifier BAL R Unbalanced connection M-5000 Front panel RCA-type pin cable INPUT LINE BAL B B Preamplifier LINE 1 R NOTICE The unit’s volume level is fixed.
Trigger connections You can control the unit’s power on and off in sync with a connected Yamaha component, such as a preamplifier or AV receiver. Use the supplied system cable to make connections as shown in the following diagram. Example (one M-5000 unit is used) English M-5000 Preamplifier, etc. B B System cable Example (two M-5000 units are used) M-5000 M-5000 B B B B System cable System cable Preamplifier, etc.
Basic speaker connections R channel Preamplifier R channel L channel R channel signal L channel signal R channel High Low B Shorting bar MODE selector MODE: NORMAL 1 Turn off the power to the unit and all connected components. 2 Set the MODE selector on the rear panel to NORMAL. 3 Set the SPEAKERS selector on the front panel to A, B, or A+B BI-WIRING. 14 Speaker impedance SPEAKERS selector The diagram shows the selector set to A.
English L channel M-5000 L channel High B Low Shorting bar SPEAKERS selector (front panel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING Note – – R + • Do not let the bare speaker wires touch each other, nor let them touch any metal part of this unit. Otherwise, the unit and/or the speakers might be damaged. • Do not connect an active subwoofer to this unit. Connect the subwoofer to the preamplifier.
Connecting speaker cables Using standard speaker cables 1 Remove approximately 10 mm (0.4 in) of insulation from the end of each speaker cable, and twist the exposed wires together tightly to prevent short circuits. 10 mm (0.4 in) 2 Unscrew the knob on each SPEAKERS terminal, and then insert the bare wire into the side hole on the terminal. 16 Tighten the knob. NOTICE If the SPEAKERS terminals come into contact with a metallic rack, a short circuit might occur, resulting in damage to this unit.
First, tighten the knob, and then insert the banana plug into the head of the knob. Using Y-shaped lug cables 1 Unscrew the knob, and then sandwich the Y-shaped lug between the ring part and base of the terminal. Y-shaped lug Slide Diameter of the banana plug hole: 5.5 mm (0.22 in) Thickness of the terminal core: 5.0 mm (0.20 in) 2 Tighten the knob.
Bi-wiring connections R channel Preamplifier R channel L channel R channel signal L channel signal R channel High Low B Remove the shorting bar. MODE selector MODE: NORMAL To bi-wire your speakers, separate cables are used to connect the mid/high-frequency speaker driver (tweeter) and the low-frequency driver (woofer) on each biwireable speaker to the amplifier.
English L channel M-5000 L channel High B Low Remove the shorting bar. SPEAKERS selector (front panel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MAL 3 Connect the power amplifier to the speakers. For each channel speaker, connect the cables from the speaker’s mid/high range terminals to the amplifier’s SPEAKERS A jacks of the corresponding channel, and from the speaker’s low range terminals to the amplifier’s SPEAKERS B jacks of the corresponding channel respectively.
Bi-amp connections R channel Preamplifier R channel R channel signal L channel L channel signal M-5000 R channel High Low B B B Remove the shorting bar. MODE selector SPEAKERS selector (front panel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE To configure a bi-amp stereo system, you need two M-5000 units. The M-5000 features two built-in amplifiers.
English L channel M-5000 M-5000 L channel High B Low B B Remove the shorting bar. MODE selector S SPEAKERS selector (front panel) SPEAKERS OFF B A B A+ B BI WIRING A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 Set the MODE selector on the rear panel to DUAL MONO/BRIDGE. 4 Set the SPEAKERS selector on the front panel to A, B, or A+B BI-WIRING. The diagram shows the selector set to A. 5 Connect the power amplifier (this unit) to the speakers.
Bridge connections R channel Preamplifier R channel R channel signal L channel L channel signal M-5000 R channel High Low B B B Shorting bar MODE selector SPEAKERS selector (front panel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE In a bridge connection configuration, the M-5000 is used as a monaural amplifier. To create a stereo system, you need two M-5000 units. On each amplifier, connect the “+” terminal of the SPEAKERS L CH to the “−” terminal of the SPEAKERS R CH.
English L channel M-5000 M-5000 L channel High B Low B B Shorting bar MODE selector S SPEAKERS selector (front panel) SPEAKERS OFF B A B A+ B BI WIRING A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 Set the SPEAKERS selector on the front panel to A, B, or A+B BI-WIRING. The diagram shows the selector set to A. 4 5 CAUTION Be sure to use speakers that feature the impedance shown in the table below.
Connecting the power cord After all connections are complete, make sure that the STANDBY/ON/OFF (Power) switch is turned off, then plug the power cord into the AC IN connector of the unit, and then plug the power cord into the AC outlet. AC IN Supplied power cord M-5000 Rear panel CAUTION • Do not use an AC outlet that is so loose that the plug does not stay firmly in place. Otherwise, fire, electric shock, or burning might be caused.
English Reference Materials 25
General specifications Rated output power (20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD) 2-channel driven, 8Ω. . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W 2-channel driven, 4Ω. . . . . . . . . . . . . 200 W + 200 W Driven in monaural, 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W Dynamic power 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ω. . . . . . . . . . . .
CPU/LOGIC STANDBY POWER LINE R BAL R LINE L (DUAL MONO) (BRIDGE) BAL L (DUAL MONO) (BRIDGE) INPUT BAL LINE SUB TRANSFORMER PHASE NORMAL INVERTED POWER SUPPLY FOR CONTROL CONSTANT CURRENT POWER SUPPLY FOR AUDIO UNBAL BALANCE CONVERTER TOROIDAL TRANSFORMER MODE NORMAL DUAL MONO/BRIDGE R CH - L CH - METER − R CH + SPEAKERS − L CH + SPEAKERS English FLOATING BALANCE AMPLIFIER UNBALANCE DRIVER R +/- PEAK/VU BALANCE LOG AMP METER CIRCUIT L +/- POWER AMP PRE STAGE R CH + L CH + FL
Audio characteristics Total harmonic distortion (8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20 kHz 0.03 0.02 1 kHz 0.01 0.005 20 Hz 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200 Output (W) Total harmonic distortion (4Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 0.02 1 kHz 0.01 20 Hz 0.005 0.003 0.002 0.
Total harmonic distortion (monaural 8Ω) 1 English 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 20 Hz 0.02 0.01 1 kHz 0.005 0.003 0.002 0.
Troubleshooting Refer to the table below if this unit does not function properly. If the instructions below do not help, or if the problem you are experiencing is not listed below, turn off the unit, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem Power does not turn on. The STANDBY/ON indicator on the front panel flashes. The unit is turned on but no sound is heard.
See page The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc. Make sure that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of the unit, and then turn on the power to the unit. 16 The speakers are not connected properly. Make sure that the speakers are connected properly. If the problem persists, the cables might be defective. 16 There is a lack of bass and no ambience.
Index A U AUTO POWER STANDBY switch . . . . . . . . . . . . . 9 B Unbalanced connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Y Balanced connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Balanced input jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAL input jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banana plug cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bi-amp connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
Français Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi ce produit Yamaha. ¡¡ Cet amplificateur de puissance vous permet de bénéficier chez vous d’un son stéréo de haute qualité. ¡¡ Ce Mode d’emploi décrit les fonctions de l’appareil et les procédures de connexion. ¡¡ Afin de garantir une utilisation correcte et sûre du produit, nous vous conseillons de lire ce Mode d’emploi ainsi que la Brochure sur la sécurité (document séparé).
Sommaire Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires fournis Veuillez vous assurer que l’emballage contient tous les éléments suivants. • • • • Cordon d’alimentation Câble système Mode d’emploi (ce document) Brochure sur la Sécurité (document séparé) AVERTISSEMENT N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec d’autres appareils. Entretien Pour garantir une longévité optimale de ce produit, nous vous conseillons d’en prendre soin et de l’inspecter régulièrement.
Français Commandes et fonctions Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant les panneaux avant et arrière de l’appareil.
Panneau avant NATURAL SOUND P O W E R AMPLIFIER SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING A. Interrupteur/témoin STANDBY/ON/OFF (alimentation) Permet de mettre l’appareil sous tension et hors tension. STANDBY/ON : Met l’appareil sous tension. OFF : Met l’appareil hors tension.
Français METER OFF PEAK INPUT VU LINE BAL DIMMER AVIS Veillez à ce que l’impédance de chaque enceinte corresponde à la configuration du système. Pour plus d’informations, voyez « Connexions conventionnelles d’enceintes » (page 46), « Connexions bifilaires » (page 50), « Connexions biamplifiées » (page 52) et « Connexion pontée » (page 54). C. Indicateur de niveau (LEFT/RIGHT) Indique le niveau de sortie audio des voies gauche et droite. D.
Panneau arrière B Note D. Sélecteur PHASE Pour des informations sur la procédure de connexion, voyez « Raccordements » (page 43). Permet de régler l’affectation (polarité) de la broche point CHAUD aux prises d’entrée BAL en fonction du préamplificateur connecté. Pour plus d’informations, voyez « Connexions symétriques et asymétriques » (page 42). NORMAL : La broche 2 correspond au point CHAUD. INVERTED : La broche 3 correspond au point CHAUD.
Français B F. Sélecteur MODE Permet d’alterner entre le mode de fonctionnement mono et stéréo de l’amplificateur. Pour plus d’informations, voyez « Connexions conventionnelles d’enceintes » (page 46), « Connexions bifilaires » (page 50), « Connexions biamplifiées » (page 52) et « Connexion pontée » (page 54). NORMAL : L’appareil fonctionne comme un amplificateur stéréo. Il s’agit du réglage normal. DUAL MONO/BRIDGE : L’appareil fonctionne comme un amplificateur mono.
Connexions symétriques et asymétriques Quand le sélecteur PHASE est sur la position NORMAL, la broche 2 correspond au point CHAUD. Levier Cet appareil comporte des prises d’entrée symétriques (BAL) et asymétriques (LINE). AVIS N’utilisez pas simultanément une connexion symétrique et une connexion asymétrique entre deux appareils. Cela génère une boucle de masse susceptible de causer des interférences et du bruit.
Français Raccordements Cette section décrit la connexion de l’appareil à un préamplificateur et des enceintes. ATTENTION Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer toute connexion. AVIS Avant de brancher des appareils externes, lisez les manuels de ces appareils et suivez leurs consignes. Sinon, vous risquez un dysfonctionnement de cet appareil ou des composants externes.
Connexion d’un préamplificateur Branchez votre préamplificateur aux prises d’entrée de cet appareil. Pour cette connexion, utilisez des câbles XLR symétriques ou RCA asymétriques. Connexion symétrique M-5000 Panneau avant Câble XLR symétrique INPUT LINE BAL B B Préamplificateur BAL R Connexion asymétrique M-5000 Panneau avant Câble RCA INPUT LINE BAL B B Préamplificateur LINE 1 R AVIS Le niveau de volume de cet appareil est fixe.
Connexions Trigger La fonction Trigger permet de commander la mise sous tension et hors tension de cet appareil depuis un composant Yamaha connecté, tel qu’un préamplificateur ou récepteur AV. Utilisez le câble système fourni pour effectuer les connexions illustrées ci-dessous. Exemple (avec un seul M-5000) M-5000 Préamplificateur, etc. B Français B Câble système Exemple (avec deux M-5000) M-5000 M-5000 B B B B Câble système Câble système Préamplificateur, etc.
Connexions conventionnelles d’enceintes Voie R Préamplificateur Voie R Voie L Signal de la voie R Signal de la voie L Voie R High Low B Barre de court-circuit Sélecteur MODE MODE: NORMAL 1 Mettez l’appareil et tous les composants connectés hors tension. 2 Réglez le sélecteur MODE du panneau arrière sur NORMAL. 3 4 46 ATTENTION Veillez à utiliser des enceintes de l’impédance figurant dans le tableau ci-dessous.
Voie L Français M-5000 Voie L High B Low Barre de court-circuit A+ B BI WIRING RMAL ATTENTION Avant de remettre le composant source sous tension, réduisez d’abord son volume au minimum. AVIS • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Sinon, l’appareil et/ou les enceintes risquent d’être endommagés.
Connexion des câbles d’enceinte Connexion via des câbles d’enceinte conventionnels 1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés du câble pour éviter les courts-circuits. Dévissez chaque borne SPEAKERS et insérez la portion dénudée du fil dans l’orifice sur le côté de la borne. Diamètre de l’orifice du fil de câble d’enceinte : 6,0 mm 3 48 Revissez la borne.
Connexion via des câbles avec fiches bananes Serrez d’abord la borne puis insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne. Connexion via des câbles à cosse en Y 1 Dévissez la borne et insérez la cosse en Y entre l’anneau et la base de la borne. Cosse en Y Faites glisser Français Diamètre de l’orifice pour fiche banane : 5,5 mm Épaisseur du centre de la borne : 5,0 mm 2 Revissez la borne.
Connexions bifilaires Voie R Préamplificateur Voie R Voie L Signal de la voie R Signal de la voie L Voie R High Low B Retirez la barre de court-circuit. Sélecteur MODE MODE: NORMAL Pour effectuer une connexion bifilaire, vous devez utiliser des câbles indépendants pour connecter le tweeter et le woofer de chaque enceinte bifilaire à l’amplificateur.
Voie L Français M-5000 Voie L High B Low Retirez la barre de court-circuit. Sélecteur SPEAKERS (panneau avant) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MAL 3 ATTENTION Raccordez les enceintes à l’amplificateur de puissance. Pour chaque voie, raccordez les câbles des bornes médium/aigu aux prises SPEAKERS A de la voie correspondante de l’amplificateur, et les câbles des bornes grave aux bornes SPEAKERS B de la voie correspondante de l’amplificateur.
Connexions biamplifiées Voie R Préamplificateur Voie R Signal de la voie R Voie L Signal de la voie L M-5000 Voie R High Low B B B Retirez la barre de court-circuit. Sélecteur MODE Sélecteur SPEAKERS (panneau avant) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE La configuration d’un système stéréo biamplifié requiert deux amplificateurs M-5000. Le M-5000 comporte deux amplificateurs intégrés.
M-5000 M-5000 Français Voie L Voie L High B Low B B Retirez la barre de court-circuit. Sélecteur MODE S Sélecteur SPEAKERS (panneau avant) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE ATTENTION 3 Réglez le sélecteur MODE du panneau arrière sur DUAL MONO/BRIDGE. 4 Réglez le sélecteur SPEAKERS en face avant sur A, B ou A+B BI-WIRING. Impédance des enceintes L’illustration suivante montre le sélecteur en position A.
Connexion pontée Voie R Préamplificateur Voie R Signal de la voie R Voie L Signal de la voie L M-5000 Voie R High Low B B B Barre de court-circuit Sélecteur MODE Sélecteur SPEAKERS (panneau avant) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE En mode ponté, le M-5000 est utilisé comme amplificateur mono. Pour obtenir un système stéréo, il faut donc deux amplificateurs M-5000.
M-5000 M-5000 Français Voie L Voie L High B Low B B Barre de court-circuit Sélecteur MODE S Sélecteur SPEAKERS (panneau avant) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 Réglez le sélecteur SPEAKERS en face avant sur A, B ou A+B BI-WIRING. L’illustration suivante montre le sélecteur en position A. 4 5 Sur chaque amplificateur, reliez la borne « + » de la voie SPEAKERS L CH à la borne « − » de la voie SPEAKERS R CH.
Raccordement du cordon d’alimentation Quand toutes les connexions sont terminées, vérifiez que le commutateur STANDBY/ON/OFF (alimentation) est sur OFF, puis raccordez le cordon d’alimentation à la prise AC IN de l’appareil et la fiche secteur du cordon à une prise de courant. AC IN Cordon d’alimentation fourni • Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez son cordon d’alimentation de la prise de courant.
Français Références techniques 57
Caractéristiques générales Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07%) 2 voies excitées, 8Ω. . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W 2 voies excitées, 4Ω. . . . . . . . . . . . . . 200 W + 200 W Excité en mono, 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W Puissance dynamique 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ω. .
CPU/LOGIC STANDBY POWER LINE R BAL R LINE L (DUAL MONO) (BRIDGE) BAL L (DUAL MONO) (BRIDGE) INPUT BAL LINE SUB TRANSFORMER PHASE NORMAL INVERTED POWER SUPPLY FOR CONTROL CONSTANT CURRENT POWER SUPPLY FOR AUDIO UNBAL BALANCE CONVERTER TOROIDAL TRANSFORMER MODE NORMAL DUAL MONO/BRIDGE R CH - L CH - METER − R CH + SPEAKERS − L CH + SPEAKERS FLOATING BALANCE AMPLIFIER UNBALANCE DRIVER R +/- PEAK/VU BALANCE Français LOG AMP METER CIRCUIT L +/- POWER AMP PRE STAGE R CH + L CH + F
Caractéristiques sonores Distorsion harmonique totale (8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20 kHz 0.03 0.02 1 kHz 0.01 0.005 20 Hz 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200 Output (W) Distorsion harmonique totale (4Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 0.02 1 kHz 0.01 20 Hz 0.005 0.003 0.002 0.
Distorsion harmonique totale (mono 8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 20 kHz 0.05 0.03 Français THD + N Ratio (%) 0.1 20 Hz 0.02 0.01 1 kHz 0.005 0.003 0.002 0.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si les actions correctives suggérées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème rencontré ne figure pas dans le tableau, mettez l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche. Anomalies Impossible de mettre l’appareil sous tension. Le témoin STANDBY/ ON du panneau avant clignote.
Voir page Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension. 48 Les connexions des câbles d’enceintes sont incorrectes. Vérifiez que les câbles d’enceintes sont correctement connectés à l’appareil. Si le problème persiste, les câbles sont peut-être défectueux.
Index A AUTO POWER STANDBY, Commutateur . . . . . . 41 B BAL, Prise d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bifilaire, Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 C Câble avec cosse en Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble avec fiche banane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles d’enceintes, Connexion . . . . . . . . . . . . . . . Connexion asymétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion biamplifiée . . . . . . . . . . .
Français
Deutsch Vielen Dank für und herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Yamaha Geräts. ¡¡ Sie können den hochwertigen Stereosound dieser Endstufe in Ihrem Heim genießen. ¡¡ Vorliegende Bedienungsanleitung beschreibt die Funktionen und Verbindungen des Geräts. ¡¡ Für eine sachgemäße und sichere Bedienung des Geräts empfehlen wir, dass Sie diese Anleitung sowie die (gesonderte) Sicherheitsbroschüre sorgfältig lesen. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Inhalt Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Über diese Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mitgeliefertes Zubehör Bitte prüfen Sie, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. • • • • Netzkabel Systemkabel Bedienungsanleitung (vorliegendes Buch) Sicherheitsbroschüre (gesondertes Heft) WARNUNG Das mitgelieferte Netzkabel nicht mit anderen Geräten verwenden. Pflege Wir empfehlen regelmäßige Pflege, um die Lebenserwartung dieses Geräts zu verlängern. WARNUNG • Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf angesammelten Staub. Den Staub nach Bedarf gründlich abwischen.
Deutsch Bezeichnung und Funktion der Teile In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der Teile an der Vorder- und Rückseite beschrieben.
Frontblende NATURAL SOUND P O W E R AMPLIFIER SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING A. Netzschalter/-anzeige Hinweis STANDBY/ON/OFF Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. STANDBY/ON: Zum Einschalten des Geräts. OFF: Zum Ausschalten des Geräts.
METER OFF PEAK INPUT VU LINE BAL Deutsch DIMMER C. Analoganzeige (LEFT/RIGHT) OFF: Zum Ausschalten der Analoganzeige sowie deren Beleuchtung. PEAK: Zum Umschalten der Analoganzeige auf den Spitzenpegelmodus. Die Spitzenpegelanzeige zeigt den höchsten momentanen Pegel eines Audioausgangssignals an. VU: Zum Umschalten der Analoganzeige auf den VUModus (Volume Unit = Lautstärkeeinheit). Die VUAnzeige zeigt einen effektiven Audioausgangswert an, wie er vom menschlichen Ohr wahrgenommen wird.
Rückwand B Hinweis D. Wahlschalter PHASE Informationen zu den Verbindungen finden sich unter „Verbindungen“ (Seite 75). Zum Anpassen der Belegung (Polarität) des heißen Pins (HOT) der Eingangsbuchsen BAL an die Pin-Belegung des angeschlossenen Vorverstärkers. Näheres hierzu siehe „Symmetrische und unsymmetrische Verbindungen“ (Seite 74). NORMAL: Pin 2 ist heiß (HOT). INVERTED: Pin 3 ist heiß (HOT).
Deutsch B F. Wahlschalter MODE Zum Umschalten des Lautsprecherausgangs zwischen Stereo und Mono. Näheres hierzu siehe „Grundlegende Lautsprecherverbindungen“ (Seite 78), „Bi-WiringVerbindung“ (Seite 82), „Bi-Amping-Verbindung“ (Seite 84) und „Überbrückungsverbindung“ (Seite 86). NORMAL: Der Verstärker arbeitet im Stereo-Modus. Diese Einstellung ist standardmäßig. DUAL MONO/BRIDGE: Der Verstärker arbeitet im MonoModus. Dieser Einstellung ist für Bi-Amping oder Überbrückungsverbindungen.
Symmetrische und unsymmetrische Verbindungen Steht der Wahlschalter PHASE auf NORMAL, ist Pin 2 heiß (HOT). Hebel Dieses Gerät verfügt über symmetrische Eingangsbuchsen (BAL) und unsymmetrische Eingangsbuchsen (LINE). ACHTUNG Setzen Sie zwischen zwei Geräten nicht gleichzeitig symmetrische und unsymmetrische Verbindungen ein. Dadurch würde eine Erdungsschleife entstehen, die Störungen und Geräusch erzeugen könnte.
Deutsch Verbindungen In diesem Abschnitt wird erläutert, wie das Gerät mit einem Vorverstärker und Lautsprechern verbunden wird. VORSICHT Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. ACHTUNG Schließen Sie externe Komponenten entsprechend deren Bedienungsanleitungen an. Andernfalls könnte dieses Gerät oder die externe Komponente Störungen erleiden.
Vorverstärker anschließen Verbinden Sie Ihren Vorverstärker mit den Eingangsbuchsen des Geräts. Verwenden Sie für diese Verbindung entweder symmetrische XLR-Kabel oder unsymmetrische RCA-Kabel. Symmetrische Verbindung M-5000 Frontblende Symmetrisches XLR-Kabel INPUT LINE BAL B B Vorverstärker BAL R Unsymmetrische Verbindung M-5000 Frontblende RCA-Kabel INPUT LINE BAL B B Vorverstärker LINE 1 R ACHTUNG Der Lautstärkepegel des Geräts ist unveränderbar.
Trigger-Anschlüsse Sie können das Gerät synchron mit einer angeschlossenen Yamaha Komponente wie einem Vorverstärker oder AV-Receiver ein- und ausschalten. Verwenden Sie das mitgelieferte Systemkabel, um wie abgebildet Verbindungen herzustellen. Beispiel (mit einem M-5000) M-5000 Vorverstärker o.Ä. B B Deutsch Systemkabel Beispiel (mit zwei M-5000) M-5000 M-5000 B B B B Systemkabel Systemkabel Vorverstärker o.Ä.
Grundlegende Lautsprecherverbindungen R-Kanal Vorverstärker R-Kanal L-Kanal R-Kanalsignal L-Kanalsignal R-Kanal High Low B Kurzschlussbrücke Wahlschalter MODE MODE: NORMAL 1 Schalten Sie das Gerät und alle angeschlossenen Komponenten aus. 2 Stellen Sie den Wahlschalter MODE an der Rückwand auf NORMAL. 3 Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS an der Frontblende auf A, B oder A+B BIWIRING. Der Wahlschalter im Diagramm steht auf A.
L-Kanal M-5000 L-Kanal B Deutsch High Low Kurzschlussbrücke Wahlschalter SPEAKERS (frontblende) SPEAKERS RMAL VORSICHT Bevor Sie die Quellkomponente wieder einschalten, senken Sie zunächst deren Lautstärkepegel. ACHTUNG • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Andernfalls könnten das Gerät und die Lautsprecher beschädigt werden. • Schließen Sie keinen aktiven Subwoofer an dieses Gerät an.
Lautsprecherkabel anschließen Standard-Lautsprecherkabel 1 Entfernen Sie ca. 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 10 mm 2 ACHTUNG Lockern Sie den Knopf an jeder Klemme SPEAKERS und stecken Sie den blanken Draht in die seitliche Klemmenbohrung . Lochdurchmesser für Lautsprecherkabel: 6,0 mm 3 80 VORSICHT • Den Knopf nicht übermäßig lockern.
Kabel mit Bananensteckern Ziehen Sie zunächst den Klemmenknopf fest und stecken Sie dann den Bananenstecker in den Knopf. Kabel mit Gabelkabelschuhen 1 Lockern Sie den Klemmenknopf und stecken Sie den Gabelkabelschuh zwischen den Ringt und den Sockel. Gabelkabelschuh Schieben Lochdurchmesser für Bananenstecke: 5,5 mm 2 Deutsch Durchmesser des Klemmenschafts: 5,0 mm Ziehen Sie den Knopf fest.
Bi-Wiring-Verbindung R-Kanal Vorverstärker R-Kanal L-Kanal R-Kanalsignal L-Kanalsignal R-Kanal High Low B Kurzschlussbrücke abnehmen. Wahlschalter MODE MODE: NORMAL Bei Bi-Wiring-Lautsprechern werden der Mittel-/ Hochtonwandler (Tweeter) und der Tieftonwandler (Woofer) über separate Kabel mit dem Verstärker verbunden.
L-Kanal M-5000 L-Kanal B Deutsch High Low Kurzschlussbrücke abnehmen. Wahlschalter SPEAKERS (frontblende) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MAL 3 Verbinden Sie den Leistungsverstärker und die Lautsprecher. Verbinden Sie am Lautsprecher eines Kanals die Kabel vom Mittel-/Hochtonwandler mit den Buchsen SPEAKERS A des entsprechenden Kanals am Verstärker und die Kabel vom Tieftonwandler mit den Buchsen SPEAKERS B des entsprechenden Kanals.
Bi-Amping-Verbindung R-Kanal Vorverstärker R-Kanal R-Kanalsignal L-Kanal L-Kanalsignal M-5000 R-Kanal High Low B B B Kurzschlussbrücke abnehmen. Wahlschalter MODE Wahlschalter SPEAKERS (frontblende) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE Zum Konfigurieren eines Bi-Amping-Stereosystems benötigen Sie zwei M-5000. Der M-5000 verfügt über zwei integrierte Verstärker.
L-Kanal M-5000 M-5000 L-Kanal B Low B B Deutsch High Kurzschlussbrücke abnehmen. Wahlschalter MODE S Wahlschalter SPEAKERS (frontblende) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 4 Stellen Sie den Wahlschalter MODE an der Rückwand auf DUAL MONO/BRIDGE. Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS an der Frontblende auf A, B oder A+B BIWIRING. Der Wahlschalter im Diagramm steht auf A.
Überbrückungsverbindung R-Kanal Vorverstärker R-Kanal R-Kanalsignal L-Kanal L-Kanalsignal M-5000 R-Kanal High Low B B B Kurzschlussbrücke Wahlschalter MODE Wahlschalter SPEAKERS (frontblende) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE In einer Überbrückungskonfiguration wird der M-5000 als Mono-Verstärker eingesetzt. Ein Stereosystem erfordert zwei M-5000. Verbinden Sie an jedem Verstärker die Klemme SPEAKERS L CH + mit der Klemme SPEAKERS R CH −.
L-Kanal M-5000 M-5000 L-Kanal B Low B B Deutsch High Kurzschlussbrücke Wahlschalter MODE S Wahlschalter SPEAKERS (frontblende) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS an der Frontblende auf A, B oder A+B BIWIRING. Der Wahlschalter im Diagramm steht auf A. 4 5 Verbinden Sie an jedem Verstärker die Klemme SPEAKERS L CH + mit der Klemme SPEAKERS R CH −.
Netzkabel anschließen Vergewissern Sie sich nach Abschluss aller Verbindungen, dass der Netzschalter STANDBY/ON/OFF ausgeschaltet ist; stecken Sie dann das Netzkabel in die Buchse AC IN des Geräts und anschließend in eine Steckdose. AC IN Mitgeliefertes Netzkabel M-5000 Rückwand Zur Netzsteckdose WARNUNG • Sollte eine der folgenden Auffälligkeiten auftreten, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. -- Das Netzkabel bzw. der Netzstecker ist beschädigt.
Deutsch Bezugsmaterialien 89
Allgemeine technische Daten Nennausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz; 0,07% THD) 2-Kanal-Betrieb, 8Ω. . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W 2-Kanal-Betrieb, 4Ω. . . . . . . . . . . . . 200 W + 200 W 1-Kanal-Betrieb, 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W Dynamische Leistung 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ω. . . . . .
CPU/LOGIC STANDBY POWER LINE R BAL R LINE L (DUAL MONO) (BRIDGE) BAL L (DUAL MONO) (BRIDGE) INPUT BAL LINE SUB TRANSFORMER PHASE NORMAL INVERTED POWER SUPPLY FOR CONTROL CONSTANT CURRENT POWER SUPPLY FOR AUDIO UNBAL BALANCE CONVERTER TOROIDAL TRANSFORMER MODE NORMAL DUAL MONO/BRIDGE R CH - L CH - Deutsch METER − R CH + SPEAKERS − L CH + SPEAKERS FLOATING BALANCE AMPLIFIER UNBALANCE DRIVER R +/- PEAK/VU BALANCE LOG AMP METER CIRCUIT L +/- POWER AMP PRE STAGE R CH + L CH + FL
Audio-Charakteristik Gesamte harmonische Verzerrung (8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20 kHz 0.03 0.02 1 kHz 0.01 0.005 20 Hz 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200 Output (W) Gesamte harmonische Verzerrung (4Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 0.02 1 kHz 0.01 20 Hz 0.005 0.003 0.002 0.
Gesamte harmonische Verzerrung (mono, 8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 20 Hz 0.02 0.01 1 kHz Deutsch 0.005 0.003 0.002 0.
Störungsbeseitigung Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das Problem nicht hier aufgeführt ist oder die vorgeschlagene Lösung nicht abhilft, schalten Sie da Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha Händler oder Kundendienst. Problem Gerät lässt sich nicht einschalten. Die Anzeige STANDBY/ ON an der Frontblende blinkt. Das Gerät ist eingeschaltet, erzeugt aber keinen Ton.
Ursache Abhilfe Siehe Seite Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert. Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecherkabel nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das Gerät ein. 80 Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Bleibt das Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise defekt. 80 Dem Klang fehlen Bässe und Räumlichkeit.
Verzeichnis A T AUTO POWER STANDBY, Schalter . . . . . . . . . . 73 B BAL, Eingangsbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Bi-Amping-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Bi-Wiring-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 E TRIGGER, Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Trigger-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 U Überbrückungsverbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch
Svenska Tack och grattis till ditt köp av denna Yamaha-produkt. ¡¡ Du kan njuta av högkvalitativt stereoljud med denna effektförstärkare hemma. ¡¡ Bruksanvisningen beskriver enhetens funktioner och anslutningsförfaranden. ¡¡ För att kunna använda produkten på ett korrekt och säkert sätt, föreslår vi att du läser bruksanvisningen och säkerhetsanvisningar (separat häfte) noggrant. Förvara manualen på en säker och lättåtkomlig plats för framtida referens.
Innehållsförteckning Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Angående denna manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Medföljande tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medföljande tillbehör Se till att följande tillbehör ingår i förpackningen. • • • • Stickkontakt Systemkabel Bruksanvisning (denna bok) Säkerhetsanvisningar (separat häfte) VARNING Använd inte den medföljande stickkontakten för andra enheter. Underhåll För att använda denna produkt under en längre tid, rekommenderar vi att du underhåller den regelbundet. VARNING • Kontrollera sladden med stickkontakten regelbundet för att se om den är dammig. Om så är fallet, torka av dammet helt.
Delarnas namn och funktioner Svenska Det här avsnittet beskriver namnen och funktionerna på delarna på fram- och bakpanelen.
Frontpanel NATURAL SOUND P O W E R AMPLIFIER SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING A. STANDBY/ON/OFF (Ström) knapp/indikator Obs! Slår på/av strömmen till enheten. STANDBY/ON: Slår på strömmen till enheten. OFF: Slår av strömmen till enheten.
METER OFF PEAK INPUT VU LINE BAL MEDDELANDE Se till att varje högtalares impedans är lämplig för systemkonfigurationen. Mer information, se “Grundläggande högtalaranslutningar” (sidan 110), “Biwiring-anslutningar” (sidan 114), “Bi-amp-anslutningar” (sidan 116), och “Bryggkoppling” (sidan 118). C. Visning av mätare (LEFT/RIGHT) Visar nivån på ljudutgången för vänster och höger kanal. D. METER-väljare Växlar typ av mätarvisning till OFF, PEAK, eller VU.
Bakpanelen B Obs! D. PHASE-väljare För information angående anslutningsförfarande, se “Anslutningar” (sidan 107). Använd de medföljande högtalarkablarna för att ansluta högtalarna till terminalerna. För information angående anslutningsförfarande, se “Anslutningar” (sidan 107). Ställer in läget (polaritet) för HET stift vid BALingångarna enligt den anslutna förförstärkaren. För mer information, se “Balanserade och obalanserade anslutningar” (sidan 106). NORMAL: Anges stift #2 som HET.
F. MODE-väljare Växlar högtalarutgången mellan stereo och mono. Mer information, se “Grundläggande högtalaranslutningar” (sidan 110), “Bi-wiring-anslutningar” (sidan 114), “Biamp-anslutningar” (sidan 116), och “Bryggkoppling” (sidan 118). NORMAL: Enheten används som stereoförstärkare. Detta är standardinställningen. DUAL MONO/BRIDGE: Enheten används som en monoforstärkare. Välj den här inställningen för biamping eller bryggkopplingar. G.
Balanserade och obalanserade anslutningar Om PHASE-väljaren är inställd på NORMAL, blir stift #2 HET. Spärr Denna enhet har balanserade ingångar (BAL) och obalanserade ingångar (LINE). MEDDELANDE Använd inte balanserade och obalanserade anslutningar mellan två komponenter samtidigt. Sådan användning av kablar skulle skapa en jordningsslinga som kan generera elektrostatisk laddning och brus.
Anslutningar Svenska I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter enheten till en förförstärkare och högtalare. FÖRSIKTIGHET Stäng av strömmen till alla komponenter innan du gör några anslutningar. MEDDELANDE Innan du ansluter externa komponenter, läs och följ instruktionsmanualen för dessa komponenter. Annars kan enheten eller externa komponenter fungera felaktigt.
Ansluta en förförstärkare Anslut din förförstärkare till enhetens uttag. För denna anslutning, använd balanserade kablar av typen XLR eller av typen RCA för obalanserade kablar. Balanserad anslutning M-5000 Frontpanel Balanserad kabel av typen XLR INPUT LINE BAL B B Förförstärkare BAL R Obalanserad anslutning M-5000 Frontpanel Stiftkabel av typen RCA INPUT LINE BAL B B förförstärkare LINE 1 R MEDDELANDE Enhetens ljudvolym är fast.
Trigger-anslutningar Du kan styra enhetens ström till och från i synkronisering med en ansluten Yamaha-komponent, t.ex. en förförstärkare eller AV-mottagare. Använd den medföljande systemkabeln för att göra anslutningar enligt diagrammet nedan. Exempel (en M-5000-enhet används) M-5000 Förförstärkare etc. B B Systemkabel Exempel (två M-5000 enheter används) M-5000 B B B Svenska M-5000 B Systemkabel Systemkabel Förförstärkare etc.
Grundläggande högtalaranslutningar H kanal förförstärkare H kanal V kanal H kanalsignal V kanalsignal H kanal High Low B Kortslutningsskena MODE-väljare MODE: NORMAL 1 Stäng av strömmen till enheten och alla anslutna komponenter. 2 Ställ in MODE-väljaren på bakpanelen till NORMAL. 3 Ställ in SPEAKER-väljaren på frontpanelen på A, B eller A+B BI-WIRING. Grundläggande anslutning/ Bi-wiring anslutning 4Ω eller högre 8Ω eller högre Diagrammet visar väljaren inställd på A.
V kanal M-5000 V kanal High Low Svenska B Kortslutningsskena SPEAKERS-väljare (frontpanel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING Obs! – – R + • Låt inte de blottade högtalartrådarna komma i kontakt med varandra, eller någon metalldel på den här enheten. Annars kan enheten och/eller högtalarna skadas. • Anslut inte en aktiv subwoofer till den här enheten. Anslut subwoofern till förförstärkaren.
Ansluta högtalarkablar Använda högtalarkablar av standardmodell 1 Ta bort ca 10 mm isolering från slutändan av varje högtalarkabel och vrid de synliga trådarna på kabeln för att förhindra kortslutning. Skruva av knappen för varje terminal på SPEAKERS och sätt sedan in den blottade kabeltråden i sidohålet på terminalen. Diameter på högtalarkabelns hål: 6 mm 3 112 Dra åt vredet.
Använda kablar med banankontakt Först ska du dra åt knappen och sätt sedan in banankontakten i knappens huvud. Använd Y-formade kablar med kabelsko 1 Skruva loss knappen, och skjut sedan in den Y-formade kabelskon mellan ringdelen och basen på terminalen. Y-formad kabelsko Skena Diameter av banankontaktens hål: 5,5 mm Tjockleken på kärnan för terminalen: 5 mm Dra åt knappen.
Bi-wiring-anslutningar H kanal Förförstärkare H kanal V kanal H kanalsignal V kanalsignal H kanal High Low B Ta bort kortslutningsskena. MODE-väljare MODE: NORMAL För att ansluta högtalarna med bi-wiring, används separata kablar för att ansluta mellan-/ högfrekvenshögtalare (diskanthögtalare) och lågfrekvent drivrutin (bashögtalare) på varje högtalare dubbelkopplad till förstärkaren.
V kanal M-5000 V kanal High Low Svenska B Ta bort kortslutningsskena. SPEAKERS-väljare (frontpanel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MAL 3 FÖRSIKTIGHET Anslut effektförstärkaren till högtalarna. För varje kanalhögtalare, ska du ansluta kablarna från högtalarens terminaler med mellan-/högfrekvensområde till förstärkarens SPEAKERS A-uttag för motsvarande kanal, och från högtalarens terminaler med lågfrekvensområde till förstärkarens SPEAKERS B-uttag för motsvarande kanal respektive.
Bi-amp-anslutningar H kanal Förförstärkare H kanal H kanalsignal V kanal V kanalsignal M-5000 H kanal High Low B B B Ta bort kortslutningsskena. MODE-väljare SPEAKERS-väljare (frontpanel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE För att konfigurera ett bi-amp stereosystem behöver du två M-5000 enheter. M-5000 har två inbyggda förstärkare.
V kanal M-5000 M-5000 V kanal High Low B B Ta bort kortslutningsskena. MODE-väljare S SPEAKERS-väljare (frontpanel) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE FÖRSIKTIGHET 3 Ställ in MODE-väljaren på bakpanelen till DUAL MONO/BRIDGE. 4 Ställ in väljaren för SPEAKERS på frontpanelen på A, B, eller A+B BI-WIRING. Högtalarimpedans Diagrammet visar väljaren som inställd på A. 5 Var noga med att använda högtalare som har impedansen som visas i tabellen nedan.
Bryggkoppling H kanal Förförstärkare H kanal H kanalsignal V kanal V kanalsignal M-5000 H kanal High Low B B B Kortslutningsskena MODE-väljare SPEAKERS-väljare (frontpanel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE I en konfiguration för bryggkoppling, används M-5000 som en monoforstärkare. För att skapa ett stereosystem behöver du två M-5000-enheter. På varje förstärkare ansluter du “+” terminalen för SPEAKERS L CH till “−” terminalen för SPEAKERS R CH.
V kanal M-5000 M-5000 V kanal High Low B B Kortslutningsskena MODE-väljare S SPEAKERS-väljare (frontpanel) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 Ställ in väljaren för SPEAKERS på frontpanelen på till A, B, eller A+B BIWIRING. Diagrammet visar väljaren som inställd på A. 4 5 På varje förstärkare, ska du ansluta “+” terminalen för SPEAKERS L CH till “−” terminalen för SPEAKERS R CH.
Ansluta strömsladden När alla anslutningar är slutförda, ska du se till att STANDBY/ON/OFF-knappen (ström) är avstängd. Sätt sedan i stickkontakten in i AC IN-kontakten på enheten, och anslut sedan till vägguttaget. AC IN Medföljande strömsladd M-5000 Bakre panel FÖRSIKTIGHET • Använd inte ett vägguttag som är så lös, att kontakten inte håller sig ordentligt på plats. Annars kan brand, elektrisk stöt eller brännskador uppstå.
Svenska Referensmaterial 121
Allmänna specifikationer Nominell utgångseffekt (20 Hz till 20 kHz, 0,07% THD) 2 kanalsdriven, 8Ω . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W 2 kanalsdriven, 4Ω . . . . . . . . . . . . . . 200 W + 200 W Driven i mono, 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W Dynamisk kraft 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CPU/LOGIC STANDBY POWER LINE R BAL R LINE L (DUAL MONO) (BRIDGE) BAL L (DUAL MONO) (BRIDGE) INPUT BAL LINE SUB TRANSFORMER PHASE NORMAL INVERTED POWER SUPPLY FOR CONTROL CONSTANT CURRENT POWER SUPPLY FOR AUDIO UNBAL BALANCE CONVERTER TOROIDAL TRANSFORMER R CH - L CH - METER − R CH + SPEAKERS − L CH + SPEAKERS FLOATING BALANCE AMPLIFIER UNBALANCE DRIVER R +/- PEAK/VU BALANCE LOG AMP METER CIRCUIT L +/- POWER AMP PRE STAGE R CH + L CH + FLOATING INDEPENDENT POWER SUPPLY Svensk
Ljudegenskaper Total harmonisk distorsion (8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20 kHz 0.03 0.02 1 kHz 0.01 0.005 20 Hz 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200 Output (W) Total harmonisk distorsion (4Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 0.02 1 kHz 0.01 20 Hz 0.005 0.003 0.002 0.
Total harmonisk distorsion (mono 8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 20 Hz 0.02 0.01 1 kHz 0.005 0.003 0.002 0.
Felsökning Se tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om instruktionerna nedan inte hjälper, eller om problemet du upplever inte finns i listan nedan, stäng av enheten, dra ur stickkontakten och kontakta närmaste auktoriserade Yamahaåterförsäljare eller servicecenter. Problem Strömmen slås inte på. Indikatorn STANDBY/ ON på frontpanelen blinkar. Enheten är påslagen men inget ljud hörs.
Se sidan Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc. Kontrollera att högtalarkablarna inte vidrör varandra eller orsakar kortslutning på baksidan av denna enhet, och slå sedan på strömmen till enheten igen. 112 Högtalarna är inte ordentligt anslutna. Se till att högtalarna är ordentligt anslutna. Om problemet fortsätter, kan det hända att kablarna är skadade. 112 Återgivet ljud saknar bas och efterklang.
Index A T Ansluta en förförstärkare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ansluta högtalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ansluta högtalarkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUTO POWER STANDBY-knappen . . . . . . . . . 108 110 112 105 Balanserad anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Balanserad ingång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAL-ingång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bi-amp-anslutning . . . . . . .
Svenska
Italiano Grazie e congratulazioni per aver acquistato questo prodotto Yamaha. ¡¡ Questo amplificatore di potenza consente l’ascolto nella propria abitazione di suono stereo di alta qualità. ¡¡ Il presente manuale di istruzioni descrive funzioni e procedure di collegamento dell’unità. ¡¡ Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale e il volantino sulla sicurezza (pubblicazione a parte).
Indice Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 A proposito di questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori in dotazione Assicurarsi che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione. • • • • Cavo di alimentazione Cavo di sistema Manuale di istruzioni (questa pubblicazione) Volantino sulla sicurezza (pubblicazione separata) AVVERTENZA Non utilizzare il cavo fornito in dotazione per altri dispositivi. Manutenzione Effettuare una manutenzione periodica del prodotto onde assicurarne una lunga durata e utilizzo.
Nomi e funzioni delle parti Italiano Questa sezione descrive i nomi e le funzioni delle parti sui pannelli anteriore e posteriore.
Pannello anteriore NATURAL SOUND P O W E R AMPLIFIER SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING A.
METER OFF PEAK INPUT VU LINE BAL DIMMER AVVISO Assicurarsi che l’impedenza di ciascun diffusore sia corretta per la configurazione del sistema. Per maggiori informazioni, consultare “Collegamenti base ai diffusori” (pagina 142), “Collegamenti bi-wire” (pagina 146), “Collegamenti a doppia amplificazione” (pagina 148) e “Collegamento ponte” (pagina 150). C. Display di misurazione (LEFT/RIGHT) Indica il livello di uscita audio dei canali sinistro e destro. D.
Pannello posteriore B Nota D. Selettore PHASE Per informazioni sulla procedura di collegamento, consultare “Collegamenti” (pagina 139). Impostare la posizione (polarità) del pin HOT sulle prese di ingresso BAL in base al preamplificatore collegato. Per maggiori informazioni, consultare “Collegamenti bilanciati e non bilanciati” (pagina 138). NORMAL: il pin n. 2 è specificato come conduttore (HOT). INVERTED: il pin n. 3 è specificato come ( conduttore (HOT).
B F. Selettore MODE Commuta l’uscita del diffusore tra stereo e mono. Per maggiori informazioni, consultare “Collegamenti base ai diffusori” (pagina 142), “Collegamenti bi-wire” (pagina 146), “Collegamenti a doppia amplificazione” (pagina 148) e “Collegamento ponte” (pagina 150). NORMAL: l’unità viene utilizzata come amplificatore stereo. Questa è l’impostazione standard. DUAL MONO/BRIDGE: l’unità viene utilizzata come amplificatore mono.
Collegamenti bilanciati e non bilanciati Se il selettore PHASE è impostato su NORMAL, il pin n. 2 diventa conduttore (HOT). Leva L’unità dispone di prese di ingresso bilanciate (BAL) e prese di ingresso non bilanciate (LINE). AVVISO Non utilizzare contemporaneamente collegamenti bilanciati e non bilanciati tra due componenti. Questo doppio collegamento crea un loop di terra che produce energia statica e rumore.
Collegamenti Italiano Questa sezione spiega come collegare l’unità a un preamplificatore e ai diffusori. ATTENZIONE Spegnere tutti i componenti prima di effettuare qualsiasi collegamento. AVVISO Prima di collegare componenti esterni, leggere e seguire i relativi manuali di istruzioni. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell’unità o dei componenti esterni.
Collegamento di un preamplificatore Collegare il preamplificatore alle prese di ingresso dell’unità. Per questo collegamento, utilizzare i cavi bilanciati di tipo XLR o i cavi non bilanciati di tipo RCA. Collegamento bilanciato M-5000 Pannello anteriore Cavo bilanciato di tipo XLR INPUT BAL LINE B B Preamplificatore BAL R Collegamento non bilanciato M-5000 Pannello anteriore Cavo pin di tipo RCA INPUT LINE BAL B B Preamplificatore LINE 1 R AVVISO Il livello del volume dell’unità è fisso.
Collegamenti di attivazione È possibile controllare l’accensione e lo spegnimento dell’unità sincronizzandoli con un componente Yamaha collegato come per esempio un preamplificatore o un ricevitore AV. Per effettuare i collegamenti, utilizzare il cavo di sistema fornito in dotazione come illustrato nel diagramma seguente. Esempio (un’unità M-5000 utilizzata) M-5000 Preamplificatore ecc.
Collegamenti base ai diffusori Canale R Preamplificatore Canale R Canale L Segnale canale R Segnale canale L Canale R High Low B Barretta Selettore MODE MODE: NORMAL 1 Spegnere l’unità e tutti i componenti collegati. 2 Impostare il selettore MODE sul pannello posteriore su NORMAL. 3 4 142 ATTENZIONE Assicurarsi che i diffusori abbiano l’impedenza indicata nella seguente tabella.
Canale L M-5000 Canale L High B Low Selettore SPEAKERS (pannello anteriore) SPEAKERS RMAL ATTENZIONE Prima di riaccendere il componente sorgente, ridurre il volume del componente. AVVISO • Non lasciare che le porzioni scoperte dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. In caso contrario, l’unità e/ o i diffusori potrebbero essere danneggiati. • Non collegare il subwoofer attivo all’unità. Collegare il subwoofer al preamplificatore .
Collegamento dei cavi dei diffusori Utilizzo di cavi dei diffusori standard 1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo in modo da evitare corto circuiti. Svitare la manopola su ciascun terminale SPEAKERS, quindi inserire il filo scoperto nel foro laterale del terminale.
Utilizzo di cavi con connettore unipolare Per prima cosa, stringere la manopola ed inserire lo spinotto unipolare nella testa della manopola. Utilizzo di cavi con connettore a mezzaluna 1 Svitare la manopola e quindi mettere il connettore a mezzaluna fra l’anello e la base del terminale. Connettore a mezzaluna Far scivolare Diametro del foro del connettore unipolare: 5,5 mm Spessore dell’anima del terminale: 5,0 mm Stringere la manopola.
Collegamenti bi-wire Canale R Preamplificatore Canale R Canale L Segnale canale R Segnale canale L Canale R High Low B Rimuovere la barretta. Selettore MODE MODE: NORMAL Per effettuare un collegamento bi-wire dei diffusori, vengono utilizzati cavi separati per collegare all’amplificatore il driver del diffusore per le medie/alte frequenze (tweeter) e il driver delle basse frequenze (woofer) di ciascun diffusore compatibile bi-wire.
Canale L M-5000 Canale L High B Low Rimuovere la barretta. Italiano Selettore SPEAKERS (pannello anteriore) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MAL 3 Collegare l’amplificatore di potenza ai diffusori. Per ciascun canale dei diffusori, collegare i cavi dai terminali della gamma medio/alta alle prese SPEAKERS A dell’amplificatore per il rispettivo canale e dai terminali della gamma bassa del diffusore alle prese SPEAKERS B dell’amplificatore per il rispettivo canale.
Collegamenti a doppia amplificazione Canale R Preamplificatore Canale R Segnale canale R Canale L Segnale canale L M-5000 Canale R High Low B B B Rimuovere la barretta. Selettore MODE Selettore SPEAKERS (pannello anteriore) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE Per configurare un impianto stereo a doppia amplificazione sono necessarie due unità M-5000. L’M-5000 dispone di due amplificatori integrati.
Canale L M-5000 M-5000 Canale L High B Low B B Rimuovere la barretta. Selettore MODE SPEAKERS OFF B A B A+ B BI WIRING Italiano S Selettore SPEAKERS (pannello anteriore) A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE ATTENZIONE 3 4 Impostare il selettore MODE sul pannello posteriore su DUAL MONO/BRIDGE. Impostare il selettore SPEAKERS sul pannello anteriore su A, B o A+B BIWIRING. Il diagramma mostra il selettore impostato su A.
Collegamento ponte Canale R Preamplificatore Canale R Segnale canale R Canale L Segnale canale L M-5000 Canale R High Low B B B Barretta Selettore MODE Selettore SPEAKERS (pannello anteriore) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE In una configurazione di collegamento ponte, l’M-5000 è utilizzato come amplificatore mono. Per configurare un impianto stereo, sono necessarie due unità M-5000.
Canale L M-5000 M-5000 Canale L High B Low B B Barretta Selettore MODE SPEAKERS OFF B A B A+ B BI WIRING Italiano S Selettore SPEAKERS (pannello anteriore) A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 Impostare il selettore SPEAKERS sul pannello anteriore su A, B o A+B BIWIRING. Il diagramma mostra il selettore impostato su A. 4 5 Su ciascun amplificatore, collegare il terminale “+” di SPEAKERS L CH al terminale “−” a SPEAKERS R CH.
Collegamento del cavo di alimentazione Terminati tutti i collegamenti, assicurarsi che l’interruttore STANDBY/ON/OFF alimentazione sia in posizione OFF, quindi collegare il cavo di alimentazione nel connettore AC IN dell’unità e a una presa di corrente. • Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Altrimenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
Italiano Materiali di riferimento 153
Specifiche generali Potenza di uscita nominale (da 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) 2 canali, 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W 2 canali, 4Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W + 200 W Mono, 8Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W Potenza dinamica 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CPU/LOGIC STANDBY POWER LINE R BAL R LINE L (DUAL MONO) (BRIDGE) BAL L (DUAL MONO) (BRIDGE) INPUT BAL LINE SUB TRANSFORMER PHASE NORMAL INVERTED POWER SUPPLY FOR CONTROL CONSTANT CURRENT POWER SUPPLY FOR AUDIO UNBAL BALANCE CONVERTER Italiano TOROIDAL TRANSFORMER MODE NORMAL DUAL MONO/BRIDGE R CH - L CH - METER − R CH + SPEAKERS − L CH + SPEAKERS FLOATING BALANCE AMPLIFIER UNBALANCE DRIVER R +/- PEAK/VU BALANCE LOG AMP METER CIRCUIT L +/- POWER AMP PRE STAGE R CH + L CH + F
Caratteristiche audio Distorsione armonica complessiva (8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20 kHz 0.03 0.02 1 kHz 0.01 0.005 20 Hz 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200 Output (W) Distorsione armonica complessiva (4Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 0.02 1 kHz 0.01 20 Hz 0.005 0.003 0.002 0.
Distorsione armonica complessiva (8Ω mono) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 20 Hz 0.02 0.01 1 kHz 0.005 0.003 0.002 0.
Risoluzione dei problemi Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la seguente tabella. Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Problema L’unità non si accende. L’indicatore STANDBY/ ON sul pannello anteriore lampeggia. L’unità è accesa ma non si sente alcun suono.
Problema Causa Rimedio Vedere pagina Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e che non siano in cortocircuito col pannello posteriore dell’unità, quindi riaccendere l’unità. 144 I cavi dei diffusori non sono collegati correttamente. Assicurarsi che lo siano. Se il problema persiste, i cavi sono probabilmente difettosi. 144 Mancano i bassi e l’ambienza. I fili + e − sono collegati alla rovescia all’amplificatore o ai diffusori.
Indice A Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 AUTO POWER STANDBY, Interruttore . . . . . . . 137 B BAL, Presa ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Bi-wire, Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 C Cavi dei diffusori, Collegamento . . . . . . . . . . . . . Cavo con connettore a mezzaluna . . . . . . . . . . . . Cavo con connettore unipolare . . . . . . . . . . . . . . . Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . .
Italiano
Español Gracias y enhorabuena por la compra de este producto Yamaha. ¡¡ Puede disfrutar del sonido estéreo de calidad alta de este amplificador de potencia en casa. ¡¡ En este Manual del propietario se describen las funciones y los procedimientos de conexión de la unidad. ¡¡ Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el Folleto de seguridad (folleto independiente). Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura.
Contenido Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios suministrados Asegúrese de que el embalaje incluye los accesorios siguientes. • • • • Cable de alimentación Cable del sistema Manual de instrucciones (este libro) Folleto de seguridad (folleto independiente) ADVERTENCIA No utilice el cable de alimentación suministrado para otros dispositivos. Mantenimiento Para utilizar este producto durante un periodo prolongado, se recomienda realizar un mantenimiento periódico.
Nombres y funciones de las piezas Español En esta sección se describen los nombres y las funciones de las piezas en los paneles delantero y trasero.
Panel delantero NATURAL SOUND P O W E R AMPLIFIER SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING A. Interruptor/indicador STANDBY/ON/ OFF (alimentación) Activa o desactiva la alimentación de la unidad. STANDBY/ON: activa la alimentación de la unidad. OFF: desactiva la alimentación de la unidad.
METER OFF PEAK INPUT VU LINE BAL DIMMER AVISO Asegúrese de que la impedancia de cada altavoz es adecuada para la configuración del sistema. Para obtener más información, consulte “Conexiones básicas de los altavoces” (página 174), “Conexiones bicable” (página 178), “Conexiones de biamplificación” (página 180) y “Conexión puenteada” (página 182). C. Visor del indicador (LEFT/RIGHT) Indica el nivel de salida de audio de los canales izquierdo y derecho. D.
Panel trasero B Nota D. Selector PHASE Para obtener información acerca del procedimiento de conexión, consulte “Conexiones” (página 171). Establece la posición (polaridad) del contacto con corriente en los jacks de entrada BAL en función del preamplificador conectado. Para obtener más información, consulte “Conexiones balanceadas y no balanceadas” (página 170). NORMAL: se especifica que el contacto n.º 2 tiene corriente. INVERTED: se especifica que el contacto n.º 3 tiene corriente.
B F. Selector MODE Cambia la salida de los altavoces entre estéreo y monaural. Para obtener más información, consulte “Conexiones básicas de los altavoces” (página 174), “Conexiones bicable” (página 178), “Conexiones de biamplificación” (página 180) y “Conexión puenteada” (página 182). NORMAL: la unidad se utiliza como un amplificador estéreo. Este es el ajuste estándar. DUAL MONO/BRIDGE: la unidad se utiliza como un amplificador monaural.
Conexiones balanceadas y no balanceadas Si el selector PHASE se establece en NORMAL, el contacto n.º 2 recibe corriente. Palanca Esta unidad incluye jacks de entrada balanceada (BAL) y jacks de entrada no balanceada (LINE). AVISO No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas entre dos componentes simultáneamente. Si lo hace se creará un bucle a tierra que podría generar estática y ruido.
Conexiones Español En esta sección se explica cómo conectar la unidad a un preamplificador y a altavoces. ATENCIÓN Desactive la alimentación de todos los componentes antes de realizar conexiones. AVISO Antes de conectar componentes externos, lea y siga los manuales de instrucciones de dichos componentes. De lo contrario, se pueden producir averías en esta unidad o los componentes externos.
Conexión de un preamplificador Conecte el preamplificador a los jacks de entrada de la unidad. Para esta conexión, utilice cables balanceados de tipo XLR o cables no balanceados de tipo RCA. Conexión balanceada M-5000 Panel delantero Cable balanceado de tipo XLR INPUT LINE BAL B B Preamplificador BAL R Conexión no balanceada M-5000 Panel delantero Cable con clavija de tipo RCA INPUT LINE BAL B B Preamplificador LINE 1 R AVISO El nivel de volumen de la unidad es fijo.
Conexiones de activación Puede controlar la activación y desactivación de la alimentación de la unidad de manera sincronizada con un componente Yamaha conectado, como un preamplificador o un receptor AV. Utilice el cable del sistema suministrado para realizar conexiones como se muestra en el diagrama siguiente. Ejemplo (se utiliza una unidad M-5000) M-5000 Preamplificador, etc.
Conexiones básicas de los altavoces Canal R Preamplificador Canal R Canal L Señal de canal R Señal de canal L Canal R High Low B Barra de cortocircuito Selector MODE MODE: NORMAL 1 Desactive la alimentación de la unidad y de todos los componentes conectados. 2 Establezca el selector MODE del panel trasero en NORMAL. 3 Establezca el selector SPEAKERS del panel delantero en A, B o A+B BI-WIRING.
Canal L M-5000 Canal L High B Low Barra de cortocircuito Selector SPEAKERS (panel delantero) SPEAKERS ATENCIÓN Antes de volver a activar la alimentación del componente fuente, baje primero el nivel de volumen de dicho componente. AVISO • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí ni que toquen cualquier parte metálica de esta unidad. De lo contrario, la unidad o los altavoces podrían resultar dañados. • No conecte un altavoz de subgraves activo a esta unidad.
Conexión de los cables de los altavoces Mediante cables de altavoces estándar 1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos para evitar cortocircuitos. Desatornille la perilla en cada terminal SPEAKERS y luego inserte el hilo pelado en el orificio lateral del terminal.
Mediante cables de clavija tipo banana Mediante cables de lengüeta en Y Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo banana en el cabezal de la perilla. Desatornille la perilla y luego meta la lengüeta en Y entre la parte del anillo y la base del terminal. 1 Lengüeta en Y Deslizar Diámetro del orificio para clavija tipo banana: 5,5 mm Grosor del núcleo del terminal: 5 mm Apriete la perilla.
Conexiones bicable Canal R Preamplificador Canal R Canal L Señal de canal R Señal de canal L Canal R High Low B Retire la barra de cortocircuito. Selector MODE MODE: NORMAL Para realizar conexiones bicable de los altavoces, se utilizan cables independientes para conectar el potenciador de altavoz de frecuencias medias/altas (agudos) y el potenciador de frecuencias bajas (graves) en cada cada altavoz que permite la conexión bicable al amplificador.
Canal L M-5000 Canal L High B Low Retire la barra de cortocircuito. Selector SPEAKERS (panel delantero) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MAL Conecte el amplificador de potencia a los altavoces. Para cada altavoz de canal, conecte los cables desde los terminales de gamas medias/altas del altavoz a los jacks SPEAKERS A del amplificador del canal correspondiente, y desde los terminales de gamas bajas del altavoz a los jacks SPEAKERS B del amplificador del canal correspondiente, respectivamente.
Conexiones de biamplificación Canal R Preamplificador Canal R Señal de canal R Canal L Señal de canal L M-5000 Canal R High Low B B B Retire la barra de cortocircuito. Selector MODE Selector SPEAKERS (panel delantero) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE Para configurar un sistema estéreo de biamplificación, necesita dos unidades M-5000. La unidad M-5000 presenta dos amplificadores integrados.
Canal L M-5000 M-5000 Canal L High B Low B B Retire la barra de cortocircuito. Selector MODE S Selector SPEAKERS (panel delantero) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 4 Establezca el selector MODE del panel trasero en DUAL MONO/BRIDGE. Establezca el selector SPEAKERS del panel delantero en A, B o A+B BI-WIRING. En el diagrama se muestra el selector establecido en A.
Conexión puenteada Canal R Preamplificador Canal R Señal de canal R Canal L Señal de canal L M-5000 Canal R High Low B B B Barra de cortocircuito Selector MODE Selector SPEAKERS (panel delantero) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE En una configuración de conexión puenteada, la unidad M-5000 se utiliza como un amplificador monaural. Para crear un sistema estéreo, necesita dos unidades M-5000.
Canal L M-5000 M-5000 Canal L High B Low B B Barra de cortocircuito Selector MODE S Selector SPEAKERS (panel delantero) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE En el diagrama se muestra el selector establecido en A. 4 5 En cada amplificador, conecte el terminal “+” de SPEAKERS L CH al terminal “−” de SPEAKERS R CH. Conecte el terminal “+” de SPEAKERS R CH al terminal “+” del altavoz, y el terminal “−” de SPEAKERS L CH al terminal “−” del altavoz.
Conexión del cable de alimentación Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de que el interruptor STANDBY/ON/OFF (alimentación) está desactivado y, a continuación, enchufe el cable de alimentación al conector AC IN de la unidad y luego enchúfelo a la toma de CA.
Español Materiales de referencia 185
Especificaciones generales Potencia de salida nominal (de 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) Dirigida por 2 canales, 8Ω . . . . . . . . 100 W + 100 W Dirigida por 2 canales, 4Ω . . . . . . . . 200 W + 200 W Dirigida en monaural, 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W Potencia dinámica 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ω. . . . . . . . . . . .
CPU/LOGIC STANDBY POWER LINE R BAL R LINE L (DUAL MONO) (BRIDGE) BAL L (DUAL MONO) (BRIDGE) INPUT BAL LINE SUB TRANSFORMER PHASE NORMAL INVERTED Español POWER SUPPLY FOR CONTROL CONSTANT CURRENT POWER SUPPLY FOR AUDIO UNBAL BALANCE CONVERTER TOROIDAL TRANSFORMER MODE NORMAL DUAL MONO/BRIDGE R CH - L CH - METER − R CH + SPEAKERS − L CH + SPEAKERS FLOATING BALANCE AMPLIFIER UNBALANCE DRIVER R +/- PEAK/VU BALANCE LOG AMP METER CIRCUIT L +/- POWER AMP PRE STAGE R CH + L CH + FL
Características de audio Distorsión armónica total (8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20 kHz 0.03 0.02 1 kHz 0.01 0.005 20 Hz 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200 Output (W) Distorsión armónica total (4Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 0.02 1 kHz 0.01 20 Hz 0.005 0.003 0.002 0.
Distorsión armónica total (8Ω monoaural) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 20 Hz 0.02 0.01 1 kHz 0.005 0.003 0.002 0.
Resolución de problemas Consulte la tabla siguiente si esta unidad no funciona bien. Si las instrucciones siguientes no ayudan a solucionar el problema, o si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano. Problema La alimentación no se enciende. El indicador STANDBY/ ON del panel delantero parpadea.
Problema Causa Solución Consulte la página Asegúrese de que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de la unidad y luego vuelva a activar la alimentación de la unidad. 176 Los altavoces no están conectados correctamente. Asegúrese de que los altavoces están conectados correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. 176 Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental.
Índice A T Altavoces, Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 AUTO POWER STANDBY, Interruptor . . . . . . . 169 B BAL, Jack de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 C Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de clavija tipo banana . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de lengüeta en Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cables de los altavoces, Conexión . . . . . . . . . . . . Conexión balanceada . . . . . . . . . . . . . .
Español
Nederlands Dank u en proficiat met uw aankoop van dit Yamaha product. ¡¡ U kunt thuis genieten van het hoogwaardige stereogeluid van deze eindversterker. ¡¡ Deze gebruikershandleiding beschrijft de functies en aansluithandelingen van het toestel. ¡¡ Om dit product op de juiste wijze en veilig te gebruiken adviseren we deze handleiding en de veiligheidsbrochure (apart boekje) grondig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige en toegankelijke plaats om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Inhoudsopgave Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Over deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meegeleverde accessoires Controleer of de volgende accessoires in de verpakking zitten. • • • • Netsnoer Systeemkabel Gebruikershandleiding (dit boek) Veiligheidsbrochure (apart boekje) WAARSCHUWING Gebruik het meegeleverde netsnoer niet voor andere apparaten. Onderhoud Om dit product langere tijd te kunnen gebruiken adviseren wij om het regelmatig te onderhouden. WAARSCHUWING • Controleer regelmatig of het netsnoer niet vuil is geworden. Zo ja, veegt het vuil dan volledig af.
Namen en functies van onderdelen Nederlands Dit deel beschrijft de namen en functies van de onderdelen op het voor- en achterpaneel.
Voorpaneel NATURAL SOUND P O W E R AMPLIFIER SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING A.
METER OFF PEAK INPUT VU LINE BAL DIMMER LET OP Zorg dat de impedantie van alle luidsprekers geschikt is voor de systeemconfiguratie. Raadpleeg voor meer informatie “Basisluidsprekeraansluiting” (pagina 206), “Biwiring-verbindingen” (pagina 210), “Bi-amp-verbindingen” (pagina 212) en “Bridge-verbinding” (pagina 214). C. Meterdisplay (LEFT/RIGHT) Geeft het audio-uitgangsniveau van het linker en rechter kanaal aan. D. METER-keuzeschakelaar Schakelt de meterdisplay over tussen OFF, PEAK of VU.
Achterpaneel B Opmerking D. PHASE-keuzeschakelaar Raadpleeg voor meer informatie over het aansluiten “Aansluitingen” (pagina 203). Stelt de positie (polariteit) van de HOT-pin voor de BALingangen in volgens de aangesloten voorversterker. Raadpleeg “Gebalanceerde en ongebalanceerde aansluitingen” (pagina 202) voor meer informatie. NORMAL: Pin #2 is HOT. INVERTED: Pin #3 is HOT.
B F. MODE-keuzeschakelaar Schakelt de luidsprekeruitgangen om tussen stereo en mono. Raadpleeg voor meer informatie “Basisluidsprekeraansluiting” (pagina 206), “Bi-wiringverbindingen” (pagina 210), “Bi-amp-verbindingen” (pagina 212) en “Bridge-verbinding” (pagina 214). NORMAL: het toestel wordt gebruikt als stereoversterker. Dit is de standaardinstelling. DUAL MONO/BRIDGE: het toestel wordt gebruikt als monoversterker. Selecteer deze instelling voor bi-amp- of bridge-verbindingen. G.
Gebalanceerde en ongebalanceerde aansluitingen Als de PHASE-keuzeschakelaar is ingesteld op NORMAL is pin #2 HOT. Hendel Dit toestel heeft gebalanceerde ingangen (BAL) en ongebalanceerde ingangen (LINE). LET OP Gebruik geen gebalanceerde en ongebalanceerde aansluitingen tegelijkertijd tussen twee componenten. Dit kan een aardlus veroorzaken die statische elektriciteit en brom kan genereren.
Aansluitingen In dit gedeelte wordt het aansluiten van het toestel op een voorversterker en luidsprekers behandeld. VOORZICHTIG LET OP Lees alvorens externe componenten aan te sluiten de bedieningsinstructies van deze componenten en volg deze op. Anders kunnen dit toestel of externe componenten mogelijk storingen vertonen. 203 Nederlands Schakel alle componenten uit, alvorens aansluitingen te realiseren.
Een voorversterker aansluiten Sluit uw voorversterker aan op de ingangen van het toestel. Gebruik voor deze aansluiting gebalanceerde kabels van het type XLR of ongebalanceerde kabels van het type RCA. Gebalanceerd aansluiting M-5000 Voorpaneel Gebalanceerde XLR-kabel INPUT BAL LINE B B Voorversterker BAL R Ongebalanceerde aansluiting M-5000 Voorpaneel RCA-type plugkabel INPUT LINE BAL B B Voorversterker LINE 1 R LET OP Het volumeniveau van het toestel is vast.
Triggeraansluitingen U kunt het in- en uitschakelen van dit toestel synchroniseren met een aangesloten Yamaha component, zoals een voorversterker of AV-receiver. Gebruik de meegeleverde systeemkabel om aansluitingen tot stand te brengen, zoals weergegeven in het volgende diagram. Voorbeeld (er is een M-5000-toestel gebruikt) M-5000 Voorversterker, etc.
Basisluidsprekeraansluiting R-kanaal Voorversterker R-kanaal L-kanaal R-kanaalsignaal L-kanaalsignaal R-kanaal High Low B Verbindingsstuk MODE-keuzeschakelaar MODE: NORMAL 1 Schakel de stroom naar het toestel en alle aangesloten componenten uit. 2 Zet de MODE-keuzeschakelaar op het achterpaneel op NORMAL. 3 Stel de SPEAKERS-keuzeschakelaar op het voorpaneel in op A, B of A+B BI-WIRING. In het diagram staat de keuzeschakelaar op A.
L-kanaal M-5000 L-kanaal High B Low Verbindingsstuk SPEAKERS keuzeschakelaar (voorpaneel) VOORZICHTIG Verlaag eerst het volumeniveau van deze component, alvorens de stroom in te schakelen voor de broncomponent. LET OP • Laat de gestripte luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel. Anders kunnen het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken. • Sluit geen actieve subwoofer aan op dit toestel.
Luidsprekerkabels aansluiten Bij gebruik van standaard luidsprekerkabels 1 Verwijder ongeveer 10 mm van de afscherming van het uiteinde van de luidsprekerkabel, en draai de blootgelegde draden stevig samen om kortsluiting te voorkomen. 10 mm 2 Draai de knop op de SPEAKERSaansluitingen los en steek de blanke draad zijwaarts in de opening van de aansluiting. Diameter van de luidsprekerkabelopening: 6,0 mm 3 208 Maak de knop vast. VOORZICHTIG • Draai de knop niet te ver los.
Draait eerst de knop vast en steek vervolgens de banaanstekker in de kop van de knop. Aansluitkabels met Y-vormige krimpaansluitingen gebruiken 1 Schroef de knop los en klem de Y-vormige krimpaansluiting tussen de ringmoer en de voet van de aansluiting. Y-vormige krimpaansluiting Diameter van de banaanstekkeropening: 5,5 mm Schuiven Dikte van de aansluitkern: 5,0 mm 2 Maak de knop vast.
Bi-wiring-verbindingen R-kanaal Voorversterker R-kanaal L-kanaal R-kanaalsignaal L-kanaalsignaal R-kanaal High Low B Verwijder het verbindingsstuk. MODE-keuzeschakelaar MODE: NORMAL Om luidsprekers te "bi-wiren" (tweeledig aansluiten) worden afzonderlijke kabels gebruikt om de mid/ hoog-frequentieluidspreker (tweeter) en de lagefrequentieluidspreker (woofer) op elke tweeledig aansluitbare luidspreker van de versterker aan te sluiten.
L-kanaal M-5000 L-kanaal High B Low Verwijder het verbindingsstuk. SPEAKERS keuzeschakelaar (voorpaneel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MAL Sluit de eindversterker aan op de luidsprekers.
Bi-amp-verbindingen R-kanaal Voorversterker R-kanaal R-kanaalsignaal L-kanaal L-kanaalsignaal M-5000 R-kanaal High Low B B B Verwijder het verbindingsstuk. MODE-keuzeschakelaar SPEAKERS keuzeschakelaar (voorpaneel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE Om een bi-amp-stereosysteem te configureren heeft u twee M-5000-toestellen nodig. De M-5000 heeft twee ingebouwde versterkers.
L-kanaal M-5000 M-5000 L-kanaal High B Low B B Verwijder het verbindingsstuk. MODE-keuzeschakelaar S SPEAKERS keuzeschakelaar (voorpaneel) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE VOORZICHTIG Stel de MODE-keuzeschakelaar op het achterpaneel in op DUAL MONO/BRIDGE. Stel de SPEAKERS-keuzeschakelaar op het voorpaneel in op A, B of A+B BI-WIRING. In het diagram staat de keuzeschakelaar op A. 5 Sluit de eindversterker (dit toestel) aan op de luidsprekers.
Bridge-verbinding R-kanaal Voorversterker R-kanaal R-kanaalsignaal L-kanaal L-kanaalsignaal M-5000 R-kanaal High Low B B B Verbindingsstuk MODE-keuzeschakelaar SPEAKERS keuzeschakelaar (voorpaneel) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE In een bridge-aansluitconfiguratie wordt de M-5000 gebruikt als een monoversterker. Voor het creëren van een stereosysteem heeft u twee M-5000-toestellen nodig.
L-kanaal M-5000 M-5000 L-kanaal High B Low B B Verbindingsstuk MODE-keuzeschakelaar S SPEAKERS keuzeschakelaar (voorpaneel) SPEAKERS OFF B A+ B BI WIRING A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE Stel de SPEAKERS-keuzeschakelaar op het voorpaneel in op A, B of A+B BI-WIRING. In het diagram staat de keuzeschakelaar op A. 4 5 Sluit voor elke versterker de “+” aansluiting van de SPEAKERS L CH aan op de “−” aansluiting van de SPEAKERS R CH.
Het netsnoer aansluiten Zorg nadat alle aansluitingen voltooid zijn dat de STANDBY/ON/OFF (aan/uit)-schakelaar op uit staat, en sluit het netsnoer aan op de AC IN-aansluiting van het toestel en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. AC IN Meegeleverd netsnoer M-5000 Achterpaneel Naar het AC-stopcontact WAARSCHUWING • Als zich een van de volgende onregelmatigheden voordoet, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. -- Het netsnoer is beschadigd.
Nederlands Referentiemateriaal 217
Algemene specificaties Gewogen uitgangsvermogen (20 Hz tot 20 kHz, 0,07% THD) 2-kanaals aansturing, 8Ω. . . . . . . . . . 100 W + 100 W 2-kanaals aansturing, 4Ω. . . . . . . . . . 200 W + 200 W Mono aansturing, 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W Dynamisch vermogen 8Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ω. . . . . . . . . . .
CPU/LOGIC STANDBY POWER LINE R BAL R LINE L (DUAL MONO) (BRIDGE) BAL L (DUAL MONO) (BRIDGE) INPUT BAL LINE Nederlands SUB TRANSFORMER PHASE NORMAL INVERTED POWER SUPPLY FOR CONTROL CONSTANT CURRENT POWER SUPPLY FOR AUDIO UNBAL BALANCE CONVERTER TOROIDAL TRANSFORMER MODE NORMAL DUAL MONO/BRIDGE R CH - L CH - METER − R CH + SPEAKERS − L CH + SPEAKERS FLOATING BALANCE AMPLIFIER UNBALANCE DRIVER R +/- PEAK/VU BALANCE LOG AMP METER CIRCUIT L +/- POWER AMP PRE STAGE R CH + L CH +
Audiokenmerken Totale harmonische vervorming (8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20 kHz 0.03 0.02 1 kHz 0.01 0.005 20 Hz 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200 Output (W) Totale harmonische vervorming (4Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 0.02 1 kHz 0.01 20 Hz 0.005 0.003 0.002 0.
Totale harmonische vervorming (mono 8Ω) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 20 Hz 0.02 0.01 1 kHz 0.005 0.003 0.002 0.
Problemen oplossen Raadpleeg de onderstaande tabel als dit toestel niet juist functioneert. Als de onderstaande instructies het probleem niet verhelpen, of als het door u ervaren probleem hier niet wordt vermeld, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of service center. Probleem Toestel gaat niet aan. De STANDBY/ONindicator op het voorpaneel knippert. Het toestel is ingeschakeld maar er klinkt geen geluid.
Zie pagina De beveiliging is in werking getreden vanwege kortsluiting enz. Zorg dat de luidsprekerdraden elkaar of het achterpaneel van het toestel niet raken en schakel het toestel in. 208 De luidsprekers zijn niet juist aangesloten. Zorgen dat de luidsprekers op de juiste manier zijn aangesloten. Als het probleem blijft bestaan, zijn de kabels misschien defect. 208 De lage tonen klinken te zwak en de weergave is sfeerloos.
Index A S Aan/uit-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Aan/uit-schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 AUTO POWER STANDBY-schakelaar . . . . . . . . 201 B BAL-ingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banaanstekkerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bi-amp-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bi-wiring-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bridge-aansluiting . . . . .
Nederlands
Русский Поздравляем вас и благодарим за приобретение данного продукта Yamaha. ¡¡ Вы можете наслаждаться стереозвуком высокого качества у себя дома с помощью данного усилителя мощности. ¡¡ В данном инструкция по эксплуатации описаны функции аппарата и процедуры подключения. ¡¡ Для правильного и безопасного использования продукта мы предлагаем внимательно ознакомиться с данным руководством и брошюрой по безопасности (отдельный буклет).
Содержание Функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 О данном руководстве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Поставляемые аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Боковые панели с зеркальным покрытием . . .
Поставляемые аксессуары Убедитесь, что следующие аксессуары входят в комплект поставки. • • • • Силовой кабель Системный кабель Инструкция по эксплуатации (данная книга) Брошюра по безопасности (отдельный буклет) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте прилагаемый силовой кабель для других устройств. Техническое обслуживание Чтобы использовать данный продукт в течение длительного времени, рекомендуется регулярно проводить техническое обслуживание.
Названия компонентов и их функции Русский В данном разделе описываются названия и функции компонентов на передней и задней панели.
Передняя панель NATURAL SOUND P O W E R AMPLIFIER SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING A. Переключатель/индикатор STANDBY/ON/OFF (Питание) Включение или выключение питания аппарата. STANDBY/ON: включение питания аппарата. OFF: выключение питания аппарата. Состояние питания Индикатор Включено Горит ярко Pежиме ожидания Горит тускло Bыключено Не горит Аппарат перейдет в режим ожидания в одном из следующих случаев.
METER OFF PEAK INPUT VU LINE BAL DIMMER УВЕДОМЛЕНИЕ Убедитесь в том, что сопротивление каждой колонки соответствует конфигурации системы. Подробнее см. в разделах “Основные подключения колонок” (стр. 238), “Четырехпроводные подключения” (стр. 242), “Подключения с двумя усилителями” (стр. 244) и “Мостовое соединение” (стр. 246). C. Индикаторный дисплей (LEFT/RIGHT) Показывает уровень выходного аудиосигнала по левому и правому каналу. D.
Задняя панель B Примечание D. Селектор PHASE Информацию о процедуре подключения см. в разделе “Подключения” (стр. 235). Определяет положение (полярность) контакта HOT во входных гнездах BAL в соответствии с подключенным предусилителем. Подробнее см. в разделе “Симметричные и несимметричные соединения” (стр. 234). NORMAL: контакт #2 выбран в качестве контакта HOT. INVERTED: контакт #3 выбран в качестве контакта HOT.
B F. Селектор MODE Переключение выхода колонки между стереофоническим и монофоническим. Подробнее см. в разделах “Основные подключения колонок” (стр. 238), “Четырехпроводные подключения” (стр. 242), “Подключения с двумя усилителями” (стр. 244) и “Мостовое соединение” (стр. 246). NORMAL: аппарат используется в качестве стереоусилителя. Это стандартная настройка. DUAL MONO/BRIDGE: аппарат используется в качестве монофонического усилителя.
Симметричные и несимметричные соединения Если селектор PHASE установлен в положение NORMAL, контакт #2 становится контактом HOT. Рычажок Данный аппарат имеет симметричные входные гнезда (BAL) и несимметричные входные гнезда (LINE). УВЕДОМЛЕНИЕ Не используйте симметричные и несимметричные соединения между двумя компонентами одновременно. Это может сформировать контур заземления, который создает статические помехи и шум.
Подключения В данном разделе описывается процедура подключения аппарата к предусилителю и колонкам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отключите питание всех компонентов перед выполнением подключений. УВЕДОМЛЕНИЕ Русский Перед подключением внешних компонентов ознакомьтесь с руководствами по этим компонентам и следуйте указанным в них инструкциям. В противном случае может возникнуть неисправность аппарата или внешних компонентов.
Подключение предусилителя Подключите предусилитель к входным гнездам аппарата. Для данного подключения используйте симметричные кабели типа XLR или несимметричные кабели типа RCA. Симметричное соединение M-5000 Передняя панель Симметричный кабель типа XLR INPUT LINE BAL B B Предусилитель BAL R Несимметричное соединение M-5000 Передняя панель Кабель с контактным разъемом типа RCA INPUT LINE BAL B B Предусилитель LINE 1 R УВЕДОМЛЕНИЕ Уровень громкости аппарата фиксирован.
Триггерные соединения Вы можете управлять включением и выключением питания аппарата синхронно с подключенным компонентом Yamaha, таким как предусилитель или AV-ресивер. Используйте прилагаемый системный кабель для подключений, показанных на схеме ниже. Пример (используется один аппарат M-5000) M-5000 Предусилитель и т.д. B B Системный кабель Пример (используются два аппарата M-5000) M-5000 B B M-5000 B B Системный кабель Системный кабель Предусилитель и т.д.
Основные подключения колонок Канал R Предусилитель Канал R Канал L Сигнал канала R Сигнал канала L Канал R High Low B Замыкающая перемычка Селектор MODE MODE: NORMAL 1 Выключите питание аппарата и всех подключенных компонентов. 2 Установите селектор MODE на задней панели в положение NORMAL. 3 4 238 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно используйте колонки, которые имеют сопротивление, показанное в таблице ниже.
Канал L M-5000 Канал L High B Low Замыкающая перемычка RMAL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед включением питания на исходном компоненте сначала уменьшите уровень громкости на данном компоненте. УВЕДОМЛЕНИЕ • Не допускайте соприкосновения оголенных проводов колонок друг с другом или с любой металлической частью данного аппарата. В противном случае аппарат и/или колонки могут быть повреждены. • Не подключайте активный сабвуфер к данному аппарату. Подключите сабвуфер к предусилителю.
Подключение кабелей колонок Использование стандартных кабелей колонок 1 Удалите приблизительно 10 мм изоляционного слоя на концах каждого кабеля колонки и плотно скрутите открытые провода кабеля для предотвращения короткого замыкания. Открутите головку каждого терминала SPEAKERS, а затем вставьте оголенный провод в боковое отверстие на терминале.
Сначала закрутите головку и затем вставьте банановый штекер в наконечник головки. Использование кабелей с вилкообразным наконечником 1 Открутите головку и затем вставьте вилкообразный наконечник между кольцевой частью и основанием терминала. Вилкообразный наконечник Диаметр отверстия бананового штекера: 5,5 мм Вытяните Толщина ядра терминала: 5,0 мм 2 Закрутите головку.
Четырехпроводные подключения Канал R Предусилитель Канал R Канал L Сигнал канала R Сигнал канала L Канал R High Low B Удалите замыкающую перемычку. Селектор MODE MODE: NORMAL Для четырехпроводного подключения колонок разделите кабели, используемые для подключения привода средних и высоких частот (высокочастотного динамика) и привода низких частот (низкочастотного динамика) на каждой колонке с четырехпроводным подключением к усилителю.
Канал L M-5000 Канал L High B Low Удалите замыкающую перемычку. Селектор SPEAKERS (лередняя панель) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно используйте колонки, которые имеют сопротивление, показанное в таблице ниже. 3 Подключите усилитель мощности к колонкам.
Подключения с двумя усилителями Канал R Предусилитель Канал R Сигнал канала R Канал L Сигнал канала L M-5000 Канал R High Low B B B Удалите замыкающую перемычку. Селектор MODE Селектор SPEAKERS (лередняя панель) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE Для настройки стереосистемы с двумя усилителями необходимо два аппарата M-5000. Модель M-5000 имеет два встроенных усилителя.
Канал L M-5000 M-5000 Канал L High B Low B B Удалите замыкающую перемычку. Селектор MODE S Селектор SPEAKERS (лередняя панель) SPEAKERS OFF B A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 4 Установите селектор MODE на задней панели в положение DUAL MONO/BRIDGE. Установите селектор SPEAKERS на передней панели в положение A, B или A+B BI-WIRING. На схеме селектор установлен в положение A. 5 Подключите усилитель мощности (данный аппарат) к колонкам.
Мостовое соединение Канал R Предусилитель Канал R Сигнал канала R Канал L Сигнал канала L M-5000 Канал R High Low B B B Замыкающая перемычка Селектор MODE Селектор SPEAKERS (лередняя панель) SPEAKERS OFF A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE В конфигурации мостового соединения в качестве монофонического усилителя используется M-5000. Для создания стереосистемы необходимо два аппарата M-5000. На каждом усилителе подключите терминал “+” SPEAKERS L CH к терминалу “−” SPEAKERS R CH.
Канал L M-5000 M-5000 Канал L High B Low B B Замыкающая перемычка Селектор MODE S Селектор SPEAKERS (лередняя панель) SPEAKERS OFF B A B A+ B BI WIRING MODE: DUAL MONO/BRIDGE 3 Установите селектор SPEAKERS на передней панели в положение A, B или A+B BI-WIRING. На схеме селектор установлен в положение A. 4 5 На каждом усилителе подключите терминал “+” SPEAKERS L CH к терминалу “−” SPEAKERS R CH.
Подключение силового кабеля После завершения всех подключений убедитесь в том, что переключатель STANDBY/ON/OFF (Питание) выключен, затем подсоедините силовой кабель к разъему AC IN на аппарате, а затем подключите силовой кабель к розетке переменного тока. AC IN M-5000 Задняя панель Прилагаемый силовой кабель К розетке переменного тока • Подключите аппарат к розетке переменного тока, которая отчетливо видна и легко досягаема, что позволит быстро отключить аппарат от розетки в экстренной ситуации.
Русский Справочные материалы 249
Общие технические характеристики Номинальная выходная мощность (от 20 Гц до 20 кГц, 0,07% КНИ) 2-канальный, 8 Ом. . . . . . . . . . . . . 100 Вт + 100 Вт 2-канальный, 4 Ом. . . . . . . . . . . . . 200 Вт + 200 Вт Монофонический, 8 Ом . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Вт Динамическая мощность 8 Ом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ом . . . . . . . . .
CPU/LOGIC Русский STANDBY POWER LINE R BAL R LINE L (DUAL MONO) (BRIDGE) BAL L (DUAL MONO) (BRIDGE) INPUT BAL LINE SUB TRANSFORMER PHASE NORMAL INVERTED POWER SUPPLY FOR CONTROL CONSTANT CURRENT POWER SUPPLY FOR AUDIO UNBAL BALANCE CONVERTER TOROIDAL TRANSFORMER MODE NORMAL DUAL MONO/BRIDGE R CH - L CH - METER − R CH + SPEAKERS − L CH + SPEAKERS FLOATING BALANCE AMPLIFIER UNBALANCE DRIVER R +/- PEAK/VU BALANCE LOG AMP METER CIRCUIT L +/- POWER AMP PRE STAGE R CH + L CH + FL
Характеристики аудиосигнала Коэффициент нелинейных искажений (8 Ом) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20 kHz 0.03 0.02 1 kHz 0.01 0.005 20 Hz 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200 Output (W) Коэффициент нелинейных искажений (4 Ом) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 0.02 1 kHz 0.01 20 Hz 0.005 0.003 0.002 0.
Коэффициент нелинейных искажений (монофонический, 8 Ом) 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 20 kHz 0.05 0.03 20 Hz 0.02 0.01 1 kHz 0.005 0.003 0.002 0.
Возможные неисправности и способы их устранения Если данный аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если неисправность не указана в таблице или вы не смогли устранить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите аппарат, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Неисправность Питание не включается. Причина См. стр. Силовой кабель не подключен к разъему AC IN на задней панели или не включен в розетку переменного тока.
Аппарат включен, но звук не слышен. Причина Слышен гудящий звук. См. стр. Была активирована схема защиты из-за короткого замыкания и т.д. Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются друг с другом или не замкнуты коротко с задней панелью данного аппарата, и затем снова включите питание аппарата. 240 Селектор SPEAKERS установлен в положение OFF. Установите селектор SPEAKERS в соответствующее положение. 230 Кабели колонок подключены неправильно.
Указатель В Включение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Входное гнездо BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Входное гнездо LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Г Гнездо SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Гнездо TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 И Индикатор STANDBY/ON/OFF . . . . . . . . . . . . . 230 Индикатор питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Русский
Русский
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.