Manual de instrucciones Manual de instrucciones Yamaha Pro Audio global web site: http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation Este documento está impreso en papel sin cloro (ECF) con tinta de soja. WF02290 610POCPx.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. C AUTI O N RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Conexiones Pila de reserva • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. • Cuando conecte el dispositivo a la PW800W, asegúrese de desconectar (OFF) ambos aparatos y, a continuación, conecte el cable de alimentación (PSL360). • Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra.
Contenido 1. Introducción 9 Agradecimiento .............................................................. 9 Descripción general de la M7CL ................................... 9 Introducción de ajustes de ganancia de HA (Head Amp) .........................................................44 Envío de una señal del canal de entrada al bus STEREO .............................................................47 Diferencias entre la M7CL-48 y la M7CL-32 ............... 11 Estructura de canales de la M7CL ......
Contenido 10. Ecualizador y dinámica 105 13. Monitor/Cue 141 Acerca del ecualizador y la dinámica ....................... 105 Acerca de las funciones Monitor/Cue....................... 141 Utilización del ecualizador......................................... 105 Utilización de la función Monitor............................... 142 Utilización de la dinámica .......................................... 108 Utilización de la función Cue .....................................
Contenido 18. Ajustes del usuario (seguridad) 191 Apéndices 221 Ajustes User Level ..................................................... 191 Lista de la biblioteca EQ ............................................ 221 Tipos de usuario y teclas de identificación del usuario ........................................................ 191 Lista de la biblioteca DYNAMICS .............................. 222 Configuración de la contraseña de Administrator.. 192 Lista de tipos de efecto........................
Capítulo 1 Introducción Introducción 1 Agradecimiento Le agradecemos la compra de la mesa de mezclas digital Yamaha M7CL. Para sacar el máximo partido a las funciones avanzadas de la M7CL y disfrutar de muchos años de uso sin problemas, le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar el producto. Cuando lo haya leído, guárdelo en un lugar seguro. Descripción general de la M7CL La M7CL es una mesa de mezclas digital que dispone de las siguientes características.
Descripción general de la M7CL ■ Conexiones en cascada en el dominio digital Es posible conectar en cascada en el dominio digital una segunda unidad M7CL o una mesa de mezcla digital como la Yamaha PM5D conectada a través de una tarjeta de E/S digital instalada en una ranura. De los buses MIX, MATRIX, STEREO/MONO y CUE, es posible conectar en cascada individualmente un máximo de veinticuatro.
Diferencias entre la M7CL-48 y la M7CL-32 Diferencias entre la M7CL-48 y la M7CL-32 1 Introducción La M7CL está disponible en dos modelos: la M7CL-48 y la M7CL-32. Estas son las diferencias entre ambos modelos. ■ M7CL-48 Este modelo dispone de 48 tomas INPUT y 48 canales INPUT. Las tomas INPUT 1–32 se encuentran a la derecha del panel posterior y las tomas INPUT 33–48 a la izquierda del mismo panel.
Diferencias entre la M7CL-48 y la M7CL-32 ■ M7CL-32 Este modelo dispone de 32 tomas INPUT y 32 canales INPUT. Las tomas INPUT 1–32 se encuentran a la derecha del panel derecho, al igual que en el modelo M7CL-48, pero no hay tomas INPUT a la izquierda del panel posterior. 1 1 Tomas INPUT 1–32 La banda de canales de los canales INPUT 1–32 se encuentra a la izquierda del panel frontal, al igual que en el modelo M7CL-48, pero no hay banda de canales para los canales INPUT en el lado derecho.
Estructura de canales de la M7CL Estructura de canales de la M7CL ■ Canales de entrada En esta sección se procesa una señal de entrada y se envía a los distintos buses (STEREO, MONO, MIX, MATRIX). Existen dos tipos de canales de entrada, como se indica a continuación. ● Canales INPUT 1–32 {1–48} Estos canales se utilizan para procesar las señales monoaurales.
Acerca de los tipos de bus MIX (VARI / FIXED) • Acerca de word clock (reloj) • Convenciones de este manual • Acerca de la versión del firmware Acerca de los tipos de bus MIX (VARI / FIXED) Los dieciséis buses MIX de la M7CL pueden asignarse como tipos VARI o FIXED en pares de buses adyacentes pares o impares (→ p. 212). Cada tipo tiene las siguientes características. ● VARI (variable) ● FIXED (fijo) Este tipo permite variar el nivel de envío de la señal enviada de los canales de entrada al bus MIX.
Capítulo 2 Paneles y controles Panel superior El panel superior de la M7CL se divide en las siguientes secciones. 2 Paneles y controles En este capítulo se explican los nombres y funciones de cada parte de la M7CL. Sección de pantalla (P. 18) Sección SELECTED CHANNEL (P. 17) Sección INPUT (P. 16) Meter bridge (puente de cursor) (opción) (P. 17) Sección ST IN (Stereo Input) (entrada estéreo) (P. 16) Sección Centralogic (P. 19) Sección USER DEFINED KEYS (teclas definidas por el usuario) (P.
Panel superior ■ Sección INPUT En esta sección puede controlar los principales parámetros de los canales de entrada monaurales 1–32 {1–48}. 1 ■ Sección ST IN (Stereo Input) (entrada estéreo) En esta sección puede controlar los principales parámetros de los canales ST IN estéreo 1–4. Con la excepción de que el objeto de control alternará entre los canales L y R (izquierdo y derecho), cada vez que presione la tecla [SEL], los controles funcionarán de la misma manera que para los canales INPUT.
Panel superior ■ Meter bridge (puente de cursor) (opción) 1 Contadores MIX Indican el nivel de los canales MIX 1–16. B Contadores MATRIX Indican el nivel de los canales MATRIX 1–8. 2 Paneles y controles Si se instala un puente de cursor MBM7CL, es posible monitorizar en todo momento los niveles de los canales MIX/MATRIX (mezcla/matriz).
Panel superior ■ Sección de pantalla Es una pantalla táctil que funciona cuando se entra en contacto con su superficie. Se suministra un conector USB a la derecha de la pantalla. 2 1 1 Pantalla (táctil) Esta pantalla muestra la información necesaria para utilizar la M7CL y le permite realizar ajustes para todo el sistema y controlar los parámetros de mezcla de los canales de entrada y salida.
Panel superior ■ Sección Centralogic 1 2 3 1 Codificadores multifunción Según el tipo de pantalla seleccionado en un momento dado, estos codificadores controlan los mandos seleccionados en la pantalla táctil. B Tecla [SEL] Estas teclas se utilizan para seleccionar el canal que se va a controlar. Cuando presione esta tecla para iluminar el LED, se seleccionará ese canal para el control en la sección SELECTED CHANNEL y en la pantalla táctil.
Panel superior ■ Sección USER DEFINED KEYS (teclas definidas por el usuario) Estas teclas realizan las funciones que ha asignado el usuario. 1 Teclas definidas por el usuario [1]–[12] Estas teclas realizan las funciones que ha asignado el usuario (cambios de escena, activación/desactivación del interfono o del oscilador interno, etc.) 1 ■ Sección STEREO/MONO MASTER (parámetros principales estéreo/monoaural) En esta sección se controlan los parámetros principales de los canales STEREO/MONO.
Panel superior ■ Sección NAVIGATION KEYS NOTA • Si presiona y mantiene presionada una tecla de navegación durante dos o más segundos, comenzará a parpadear. En este momento, sólo el objeto de control de la sección Centralogic cambiará a los canales correspondientes y se fijará. Si presiona otra tecla de navegación mientras la primera está parpadeando, sólo cambiará el objeto de control en la pantalla táctil. E Tecla [ST IN] Con esta tecla se seleccionan los canales ST IN 1–4.
Panel posterior Panel posterior 3 1 K M J 98 7 6 5 L 3 4 2 1 1 M7CL-48 4 1 1 Tomas INPUT 1–32 {1–48} Son tomas de entrada hembra XLR-3-31 balanceadas para la entrada de las señales de audio analógicas procedentes de dispositivos de nivel de línea o micrófonos. El nivel de entrada nominal es de -62 dBu a +10 dBu. Conector XLR macho D Tomas OMNI OUT (salida omni) 1–16 Son tomas de salida XLR-3-32 macho que emiten señales de audio analógicas.
Panel posterior G Conectores WORD CLOCK IN/OUT (entrada/ salida de reloj) Son conectores BNC utilizados para transmitir/recibir señales de reloj a/de un dispositivo externo. El conector WORD CLOCK IN termina internamente en 75 ohmios. I Conector ETHERNET Este conector permite conectar la M7CL a través de un cable Ethernet CAT3 (velocidad de transmisión máxima de 10 Mbps) o CAT5 (velocidad de transmisión máxima de 100 Mbps) a un equipo Windows.
Debajo de la almohadilla Debajo de la almohadilla 1 2 3 4 1 Mando PHONES LEVEL Ajusta el nivel de la señal que sale de la toma [PHONES OUT] (salida de auriculares). B Toma PHONES OUT (salida de auriculares) Esta toma de auriculares le permite monitorizar las señales MONITOR OUT (salida de monitor) o CUE (entrada). C Toma TALKBACK (interfono) Es una toma XLR-3-31 balanceada a la que se puede conectar un micrófono de interfono.
Capítulo 3 Funcionamiento básico de la M7CL Operaciones básicas en el panel superior / la pantalla táctil En esta sección se explican los procedimientos básicos que puede llevar a cabo en el panel superior y la pantalla táctil de la M7CL. En general, el funcionamiento de la M7CL se lleva a cabo utilizando la combinación adecuada de las operaciones que se explican aquí. Utilización de la pantalla táctil Coloque la yema de un dedo sobre un botón, mando o campo de la pantalla táctil y presione ligeramente.
Operaciones básicas en el panel superior / la pantalla táctil • La interfaz de usuario en pantalla Operaciones del codificador multifunción Los codificadores multifunción 1–8 se utilizan para poner en funcionamiento los mandos seleccionados en la pantalla táctil (→ p. 27). Al presionar para seleccionar un mando que puede ser controlado por los codificadores multifunción, aparece rodeado de una línea gruesa.
La interfaz de usuario en pantalla Faders / Mandos Los faders de la pantalla se utilizan sobre todo para confirmación visual de los niveles de los canales correspondientes, y se mueven conjuntamente al utilizarse los faders del panel superior. El valor actual también aparece en forma numérica justamente debajo del fader. Ventanas de lista Cuando necesite seleccionar elementos de una lista, como la de teclas definidas por el usuario, se abrirá el siguiente tipo de ventana.
La interfaz de usuario en pantalla • Visualización de la pantalla táctil Ventanas emergentes Cuando presiona el botón o campo de un parámetro específico dentro de la pantalla, se abre una ventana con parámetros o listas detallados. Este tipo de ventana se denomina “ventana emergente”.
Visualización de la pantalla táctil Si está habilitado el oscilador o el interfono, esta área indicará “OSC” o “TB” respectivamente. Si está activado el monitor de entrada, se muestra el tipo de señal correspondiente (IN/OUT/DCA/KEY IN/EFFECT). Se muestra una indicación de “ACCESS” mientras se está accediendo a un dispositivo de almacenamiento USB conectado al conector USB. Área principal El contenido del área principal cambiará según la función que esté seleccionada en ese momento.
Asignación de un nombre Asignación de un nombre En la M7CL puede asignar un nombre a cada canal de entrada, canal de salida y grupo DCA, y asignar un título a los datos de la escena y biblioteca cuando los guarda. Para asignar un nombre, debe utilizar la ventana de teclado que aparece en pantalla. 1 Abra la pantalla para asignar un nombre. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de la ventana SCENE STORE (almacén de escenas) utilizada para introducir un título de escena o comentario.
Utilización de los botones de herramientas Utilización de los botones de herramientas En algunas ventanas emergentes, la barra de títulos de la parte superior de la ventana contiene botones de herramientas para otras funciones. Puede utilizarlos para abrir bibliotecas relacionadas o copiar parámetros de un canal a otro. En esta sección se explica cómo utilizar los botones de herramientas. 2 3 4 5 En esta sección se explican las operaciones básicas de las bibliotecas.
Utilización de los botones de herramientas 2 Seleccione el canal (EQ/dinámica) o 1 2 bastidor (GEQ/efecto) cuyos ajustes desee recuperar. El método de selección de un canal o bastidor dependerá del tipo de ventana emergente que se muestre. [Ventana emergente ATT/HPF/EQ (1 ch)] [Ventana emergente DYNAMICS 1/2 (1 ch)] Para seleccionar un canal, utilice las teclas [SEL] del panel o el botón de selección de canales en el área de acceso a las funciones.
Utilización de los botones de herramientas Si utiliza los botones de número y nombre de canal en la ventana emergente 8 ch/ALL (ocho canales/todos), puede seleccionar varios canales mediante la selección de una región. En este caso, se recuperarán los mismos datos de biblioteca para todos los canales seleccionados. 1 List (Lista) Muestra los datos guardados en la biblioteca. Una línea resaltada indica que están seleccionados para las operaciones. Los datos de sólo lectura se indican con un símbolo R.
Utilización de los botones de herramientas 5 Presione el botón RECALL. SUGERENCIA • Puede realizar ajustes para que un cuadro de diálogo le pida la confirmación de la operación Recall. Para más información sobre este ajuste, consulte la p. 198. 4 Gire uno de los codificadores multifunción para seleccionar el número de biblioteca de destino de almacenamiento. NOTA • No es posible almacenar un número de biblioteca que contenga datos de sólo lectura (indicado con un símbolo R).
Utilización de los botones de herramientas 1 Abra una ventana emergente que contenga los botones de herramientas. 2 En la parte superior de la ventana emergente, presione el botón LIBRARY para acceder a la biblioteca. Inicialización de ajustes Aquí se explica cómo devolver a su estado predeterminado los ajustes EQ/dinámica del canal o los ajustes de efecto del bastidor seleccionado en ese momento. Un GEQ puede inicializarse con el botón FLAT de la pantalla.
Utilización de los botones de herramientas Ajustes de copiado y pegado Aquí se explica cómo copiar los ajustes de EQ/dinámica del canal o los ajustes de GEQ/efecto de un bastidor seleccionado en ese momento a una memoria búfer y posteriormente pegarlos en otro canal o bastidor. Las operaciones de copiado y pegado se limitan a las combinaciones siguientes.
Utilización de los botones de herramientas 5 Para comparar el primer conjunto de ajustes con los ajustes actuales (el segundo conjunto), presione el botón COMPARE. Volverá al primer conjunto de ajustes. Ahora se conservará en la memoria búfer el segundo conjunto de ajustes.
M7CL Manual de instrucciones
Capítulo 4 Conexiones y configuración En este capítulo se explica cómo establecer las conexiones de entrada y salida, y realizar la configuración cuando se inicia el M7CL por primera vez.
Conexiones ■ Conexiones de salida analógica Monitores (limitación automática) Fuente de alimentación PW800W Cable de alimentación Monitores Altavoces principales A las tomas OMNI OUT 1–16, puede asignar patches a las señales de salida procedentes de canales de salida (MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO (C)), señales de monitor (canal MONITOR OUT L/R/C) y señales de salida directa de los canales INPUT 1–32 {1–48}.
Conexiones ■ Conexiones de entrada/salida digital Grabador de CD Conexiones y configuración 4 Tarjeta de E/S digital Procesador de altavoces (p.ej., Yamaha DME64N) Altavoces principales Utilice la toma 2TR OUT DIGITAL para enviar las señales internas de la M7CL a un dispositivo audio digital externo.
Conexiones ■ Instalación de una tarjeta opcional Antes de instalar tarjetas de E/S en las ranuras 1–3, compruebe en el sitio web de Yamaha si la tarjeta es compatible con la M7CL y verifique el número total de tarjetas Yamaha o de otras marcas que pueden instalarse combinadas con esa tarjeta. Sitio web de Yamaha: http://www.yamahaproaudio.com/ Para instalar una minitarjeta YGDAI opcional, realice lo siguiente. 1 Asegúrese de que no está conectada la corriente.
Configuración de la M7CL Configuración de la M7CL En esta sección se explica la configuración necesaria al poner en marcha la M7CL por primera vez. También se tratan las operaciones básicas de envío de una señal del canal de entrada desde un bus STEREO para que pueda comprobar las conexiones. Encienda la M7CL y recupere (cargue) la escena de configuración predeterminada (escena número 000).
Configuración de la M7CL 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón SETUP para abrir la ventana del mismo nombre. En la pantalla SETUP puede realizar ajustes para toda la M7CL. 3 En el campo WORD CLOCK SELECT, seleccione la fuente del reloj. En el campo WORD CLOCK SELECT, utilice los botones para seleccionar la fuente del reloj que va a utilizar como word clock principal.
Configuración de la M7CL Por ejemplo, para realizar los ajustes de amplificador principal de la toma INPUT 7, presione la tecla [SEL] de la banda de canales del canal INPUT 7. [Sección SELECTED CHANNEL] 1 [Banda de canales de la sección INPUT] 1 1 Codificador [HA] Conexiones y configuración 4 3 Al presionar uno de los codificadores de esta sección, se abre la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW (vista del canal seleccionado) en la pantalla táctil.
Configuración de la M7CL 4 Durante su interpretación con el micrófono o el instrumento, gire el codificador [HA] de la sección SELECTED CHANNEL para ajustar la ganancia del canal seleccionado en ese momento. Ajuste el nivel lo más alto posible sin que llegue a iluminarse el segmento OVER del contador de nivel de la banda de canales cuando el micrófono o el instrumento se interprete demasiado alto.
Configuración de la M7CL 1 Envío de una señal del canal de entrada al bus STEREO En esta sección se explica cómo ajustar la ganancia para configurar el nivel de la señal enviada desde un canal de entrada al bus STEREO, y ajustar la panoramización y el balance para que puede monitorizarse la señal desde los altavoces externos conectados al canal STEREO. El procedimiento siguiente le permite comprobar si las conexiones desde el micrófono o instrumento a los altavoces principales son correctas.
Configuración de la M7CL 5 En la sección STEREO/MONO MASTER, asegúrese de que la tecla [ON] del canal STEREO esté activada y suba el fader del canal STEREO a 0 dB. SUGERENCIA • La señal emitida desde un canal STEREO también puede monitorizarse con los auriculares conectados a la toma PHONES OUT situada debajo del pad frontal (→ p. 142). 7 Para ajustar la panoramización y el balance de la señal enviada desde el canal de entrada al bus STEREO, gire el codificador [PAN] de la sección SELECTED CHANNEL.
Configuración de la M7CL 3 En la sección Centralogic, verifique que esté activada la tecla [ON] del canal de entrada correspondiente. 4 En la sección STEREO/MONO MASTER, asegúrese de que la tecla [ON] del canal STEREO esté activada y suba el fader del canal STEREO a 0 dB. 5 En la sección Centralogic, suba el fader del canal de entrada correspondiente al volumen adecuado.
M7CL Manual de instrucciones
Capítulo 5 Operaciones de los canales de entrada En este capítulo se explican las operaciones de los canales de entrada (canales INPUT y ST IN). Los canales de entrada son la sección que procesa las señales recibidas de las tomas o ranuras 1–3 del panel posterior y las envía al bus STEREO, al bus MONO, a los buses MIX y a los buses MATRIX. Existen dos tipos de canales de entrada, como se indica a continuación. ■ Canales INPUT 1–32 {1–48} Estos canales se utilizan para procesar las señales monoaurales.
Flujo de la señal de los canales de entrada ● INPUT PATCH (patch de entrada) ● LCR (izquierda/centro/derecha) Asigna una señal de entrada al canal de entrada. Activa la fase de la señal de entrada. Envía la señal del canal de entrada como una salida de tres canales (canal MONO (C) y canales L/R) al bus STEREO / bus MONO. ● HPF (filtro de paso alto) ● MIX ON/OFF (envío MIX activado/desactivado) ● ø (fase) Es un filtro pasa altos que corta la región que está por debajo de la frecuencia especificada.
Especificación del nombre e icono del canal Especificación del nombre e icono del canal En la M7CL, puede especificarse el nombre e icono que aparecen en la pantalla para cada canal de entrada. Aquí explicaremos cómo hacerlo. 1 Utilice las teclas de navegación para abrir la ventana OVERVIEW que contiene el canal de entrada al que desea asignar un nombre / icono. 3 Para seleccionar el icono de ese canal, presione el botón de icono.
Especificación del nombre e icono del canal 6 Para introducir un nombre de canal directamente (o para editar el nombre de muestra que se introdujo), presione el campo de nombre de canal en la parte superior de la ventana. La ventana de teclado aparecerá en la parte inferior de la ventana y le permitirá introducir o editar los caracteres. Para obtener detalles sobre cómo utilizar la ventana de teclado, consulte la p. 30.
Introducción de ajustes HA (Head Amp) Introducción de ajustes HA (Head Amp) En esta sección se explica cómo realizar los ajustes relacionados con el amplificador principal (HA, Head Amp) (activación y desactivación de la alimentación phantom, ganancia, fase) de cada canal de entrada. utilice el codificador HA de la sección SELECTED CHANNEL (canal seleccionado). (→ p.
Introducción de ajustes HA (Head Amp) [Ventana emergente HA/PATCH (8 ch, ocho canales)] Aquí puede realizar los ajustes de HA para un grupo de ocho canales. 1 Botón de selección de canales Indica el icono seleccionado para ese canal, el número y el nombre del canal. Cuando presiona este botón, se selecciona ese canal para las operaciones y se ilumina la tecla [SEL] correspondiente. B Mando GAIN Indica la ganancia del amplificador principal asignado al canal.
Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses STEREO/MONO Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses STEREO/MONO En esta sección se explica cómo enviar la señal de un canal de entrada al bus STEREO o al bus MONO. Los buses STEREO y MONO se utilizan principalmente para enviar señales a los altavoces principales. Existen dos maneras de enviar señales a los buses STEREO o MONO: modo ST/ MONO (estéreo/mono) y modo LCR (izquierda, centro, derecha).
Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses STEREO/MONO 1 Botón de selección de canales Muestra el icono, el número y el nombre de ese canal. Cuando presiona este botón, se selecciona ese canal para las operaciones y se ilumina la tecla [SEL] correspondiente. B Botón MODE Este botón selecciona el modo ST/MONO o bien el modo LCR como la forma en que se enviará la señal a los buses STEREO o MONO. Este modo puede especificarse de manera individual para cada canal.
Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses STEREO/MONO 7 En la sección INPUT o ST IN del panel Si el mando CSR está configurado en 0%, al utilizarse el mando TO ST PAN de un canal INPUT cambiará el nivel de las señales enviadas a los buses STEREO (L/ R) y MONO (C) como se muestra en el siguiente diagrama. En este caso, el mando TO ST PAN funciona como un mando PAN normal y no se envía ninguna señal al bus MONO (C).
Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses STEREO/MONO Al utilizarse el mando TO ST BALANCE de un canal ST IN, cambiará el nivel de las señales enviadas desde los canales ST IN L/R a los buses STEREO (L/R) y MONO (C) como se muestra en el siguiente diagrama.
Envío de la señal desde un canal de entrada al bus MIX Envío de la señal desde un canal de entrada al bus MIX En esta sección se explica cómo enviar la señal desde un canal de entrada a los buses MIX 1–16. Los buses MIX se utilizan principalmente con la finalidad de enviar señales a altavoces de limitación automática en el escenario o a procesadores de efectos. Puede enviar una señal desde un canal de entrada a un bus MIX de cualquiera de las tres maneras siguientes.
Envío de la señal desde un canal de entrada al bus MIX D Botón TO MIX SEND ON/OFF Es un interruptor de activación/desactivación de la señal enviada desde el canal de entrada al bus MIX. Encima de estos botones aparecerá una indicación “PRE” en caracteres negros sobre fondo blanco sólo si se ha seleccionado PRE (pre-fader) como la posición desde la cual se envía la señal desde el canal de entrada. Esta indicación no aparece para POST (postfader). (Para más detalles sobre cómo alternar entre PRE y POST → p.
Envío de la señal desde un canal de entrada al bus MIX Aquí se explica cómo utilizar los codificadores de la sección Centralogic para ajustar el nivel de envío de las señales enviadas desde ocho canales de entrada consecutivos a un determinado bus MIX. 1 Asegúrese de que se haya asignado un C Botón TO MIX SEND ON/OFF Son interruptores de activación/desactivación de la señal enviada desde los canales de entrada al bus MIX.
Envío de la señal desde un canal de entrada al bus MIX D Botón PRE Este botón cambia la posición en la que se envía la señal desde el canal de entrada a un bus MIX de tipo VARI. La señal se envía desde la posición post-fader cuando el botón está desactivado y desde la posición pre-fader cuando está activado. E Botón TO MIX SEND ON/OFF Son interruptores de activación/desactivación de la señal enviada desde los canales de entrada al bus MIX.
Envío de la señal desde un canal de entrada al bus MIX la sección ST IN del panel superior para ajustar el nivel de envío desde los canales de entrada al bus MIX seleccionado. SUGERENCIA • Puede asignar la función SENDS ON FADER a una tecla definida por el usuario. De esta manera puede cambiar rápidamente al modo SENDS ON FADER para un determinado bus MIX y cambiar al modo anterior rápidamente. 5 Repita los pasos 3–4 para ajustar el nivel de envío de otros buses MIX de la misma manera.
Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses MATRIX Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses MATRIX En esta sección se explica cómo enviar la señal desde un canal de entrada a los buses MATRIX 1–8. Los buses MATRIX se utilizan para producir una mezcla independiente del bus STEREO o de los buses MIX, sobre todo para enviarla a un grabador principal o al sistema de monitorización de los músicos.
Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses MATRIX Si el bus MATRIX de destino del envío se asigna como estéreo, el mando izquierdo de los dos mandos TO MATRIX SEND LEVEL adyacentes funcionarán como el mando TO MATRIX PAN (en el caso de un canal ST IN, funcionará como el mando TO MATRIX BALANCE).
Envío de una señal desde un canal de entrada a los buses MATRIX 3 Presione el mando TO MATRIX SEND LEVEL del bus MATRIX de destino del envío deseado. Los mandos TO MATRIX SEND LEVEL de ese bus MATRIX aparecerán rodeados de un marco en negrita. 4 Utilice los codificadores multifunción 1–8 para ajustar el nivel de envío de las señales enviadas desde un máximo de ocho canales de entrada al bus MATRIX seleccionado.
Capítulo 6 Operaciones de los canales de salida En este capítulo se explican las operaciones de los canales de salida (canales MIX, MATRIX, STEREO y MONO). Flujo de la señal de los canales de salida ■ Canales MIX 1–16 Estos canales procesan las señales enviadas desde los canales de entrada a los buses MIX y las envían al puerto de salida correspondiente, al bus MATRIX, bus STEREO o bus MONO (C). Cuando la M7CL está en estado predeterminado, se asignan los siguientes puertos de salida.
Flujo de la señal de los canales de salida M O MIX 1 2 ··· 1516 N ST O MATRIX CUE L R (C) 1 2 ··· 7 8 L R STEREO L,R,MONO(C) To RACKIN PATCH To OUTPUT PACH STEREO INSERT POIN PRE FADER INSERT OUT INSERT OUT L,R,MONO (C) PRE EQ INSERT OUT STEREO INSERT IN L,R,MONO (C) PRE EQ EQ OUT INSERT ATT COMP COMPAND EXPAND 4BAND EQ PRE EQ POST EQ PRE EQ INSERT OUT POST ON METER PRE FADER METER DYNA OUT METER METER GR METER METER LEVEL BAL STEREO OUT L,R,MONO (C) ON INSERT PRE FADER INSERT OUT PRE F
Especificación del nombre e icono del canal Especificación del nombre e icono del canal En esta sección se explica cómo especificar el nombre y el icono que aparecerán en la pantalla para cada canal de salida. 1 Utilice las teclas de navegación para abrir la ventana OVERVIEW que contiene el canal de salida al que desea asignar un nombre / icono. 3 Para seleccionar el icono del canal, presione el botón de icono. La parte inferior de la ventana emergente cambiará de la siguiente manera.
Especificación del nombre e icono del canal • Envío de señales desde los canales MIX al bus STEREO/MONO 6 Para introducir un nombre de canal directamente (o para editar el nombre de muestra que se introdujo), presione el campo de nombre de canal en la parte superior de la ventana. La ventana de teclado aparecerá en la parte inferior de la ventana y le permitirá introducir o editar los caracteres. Para obtener detalles sobre cómo utilizar la ventana de teclado, consulte la p. 30.
Envío de señales desde los canales MIX al bus STEREO/MONO la pantalla OVERVIEW que contiene el canal MIX que desea enviar al bus STEREO/ MONO. C Botones STEREO/MONO Estos botones son interruptores individuales de activación/desactivación de la señal que se envía desde cada canal a los buses STEREO / MONO cuando el botón MONO se configura en modo ST/MONO.
Envío de señales desde los canales MIX al bus STEREO/MONO 1 Botón de selección de canales Indica el icono seleccionado para ese canal, el número y el nombre del canal. Cuando presiona este botón, se selecciona ese canal para las operaciones y se ilumina la tecla [SEL] correspondiente. Los pasos subsiguientes diferirán en función de que se haya seleccionado el modo ST/MONO o el modo LCR para el canal en el paso 5.
Envío de señales desde los canales MIX y canales STEREO/MONO a los buses MATRIX Envío de señales desde los canales MIX y canales STEREO/MONO a los buses MATRIX En esta sección se explica cómo enviar la señal desde un canal MIX o STEREO/MONO a los buses MATRIX 1–8. Puede hacerlo de cualquiera de las dos maneras siguientes. ■ Con la sección SELECTED CHANNEL En este método, se utilizan los codificadores de la sección SELECTED CHANNEL para ajustar los niveles de envío a los buses MATRIX.
Envío de señales desde los canales MIX y canales STEREO/MONO a los buses MATRIX SUGERENCIA • Si PRE está seleccionado como la posición desde la cual se envía la señal a un bus MATRIX, la señal se enviará desde la posición pre-fader cualquiera que sea el ajuste en la pantalla BUS SETUP. 5 Asegúrese de que el botón TO MATRIX SEND ON/OFF esté activado para el bus MATRIX de destino del envío. Si está desactivado, presiónelo para activarlo.
Envío de señales desde los canales MIX y canales STEREO/MONO a los buses MATRIX para ajustar el nivel de envío de las señales enviadas desde un máximo de ocho canales MIX o STEREO/MONO al bus MATRIX seleccionado. Si es preciso, puede utilizar las teclas de navegación y las teclas [SEL] de la sección Centralogic para cambiar el canal de destino del envío.
M7CL Manual de instrucciones
Capítulo 7 Operaciones de la sección SELECTED CHANNEL En este capítulo se explica cómo utilizar la sección SELECTED CHANNEL y la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW para controlar el canal seleccionado.
Acerca de la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW Acerca de la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW Al presionar uno de los codificadores de la sección SELECTED CHANNEL, se abre la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW (vista del canal seleccionado) en la pantalla táctil. La pantalla SELECTED CHANNEL VIEW muestra casi todos los parámetros del canal seleccionado en ese momento por su tecla [SEL]. Esta pantalla le permite comprobar los ajustes controlados por los codificadores de la sección SELECTED CHANNEL.
Acerca de la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW • Operaciones en la sección SELECTED CHANNEL I Campo gráfico EQ Muestra la respuesta del EQ/HPF. J Campo INSERT (sólo canales INPUT, MIX, M Campo FADER Aquí se puede ver el nivel de entrada o salida del canal, y activarlo o desactivarlo. MATRIX, STEREO y MONO) Aquí se puede activar/desactivar la ruta de la señal para la inserción en el canal. N Campo DCA (sólo canales de entrada) Aquí se puede seleccionar el grupo DCA al que se asigna ese canal.
Operaciones en la sección SELECTED CHANNEL Las operaciones subsiguientes diferirán en función de los parámetros que quiera ajustar. ● Ajuste del nivel de envío a un bus MIX o MATRIX Utilice el campo TO MIX/TO MATRIX cuando quiera enviar la señal desde un canal INPUT/ST IN a un bus MIX, o desde un canal INPUT, ST IN, MIX o STEREO a un bus MATRIX.
Operaciones en la sección SELECTED CHANNEL ● Ajustes HA (sólo canales de entrada) ● Ajuste de la panoramización y el balance Para controlar el amplificador principal (HA) asignado a un canal INPUT/ST IN (entrada/estéreo), se utiliza el codificador [HA] de la sección SELECTED CHANNEL y el campo HA de la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW. El campo HA contiene los siguientes elementos.
Operaciones en la sección SELECTED CHANNEL ● Cambio de la asignación de patches de salida (sólo canales de salida) Para cambiar la asignación de patches de salida de un canal de salida en la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW, utilice el botón emergente del campo PATCH. Cuando presiona el botón emergente, se abre la ventana emergente PATCH/NAME que le permite seleccionar el puerto de salida y especificar el nombre e icono del canal. (Para obtener detalles sobre la ventana emergente → p. 98).
Operaciones en la sección SELECTED CHANNEL C Botón EQ ON/OFF Activa y desactiva el ecualizador. Para editar el EQ, active el botón EQ ON/OFF y utilice los mandos EQ [Q], EQ [FREQUENCY] y EQ [GAIN] de la sección SELECTED CHANNEL para ajustar los valores de cue, frecuencia central y la cantidad de aumento/cierre.
Operaciones en la sección SELECTED CHANNEL ● Activación y desactivación de un canal Utilice el campo FADER para activar o desactivar el canal en la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW. Este campo contiene los siguientes elementos. 2 1 Para asignar el canal a un grupo DCA, active el botón DCA 1–8 deseado (se permite realizar varias selecciones). Para consultar los canales que se han asignado a cada grupo DCA, presione el botón emergente DCA para abrir la ventana emergente DCA/MUTE GROUP ASSIGN MODE.
Capítulo 8 Operaciones de la sección Centralogic En este capítulo se explica cómo utilizar la sección Centralogic y la pantalla OVERVIEW para controlar un máximo de ocho canales al mismo tiempo. Acerca de la sección Centralogic La sección Centralogic situada debajo de la pantalla táctil le permite recuperar y controlar simultáneamente un conjunto de hasta ocho canales de entrada, o grupos DCA.
Acerca de la pantalla OVERVIEW Acerca de la pantalla OVERVIEW La pantalla OVERVIEW muestra simultáneamente los principales parámetros de los ocho canales (como máximo) que estén asignados en ese momento a la sección Centralogic. Cuando utilice las teclas de navegación para seleccionar los ocho canales que se asignarán a la sección Centralogic, la pantalla táctil abrirá la pantalla OVERVIEW correspondiente a esos canales. (La tecla [DCA] es la excepción a esta regla.
Acerca de la pantalla OVERVIEW K Campo DCA/MUTE GROUP Muestra el grupo DCA (sólo canales de entrada) y el grupo de silenciamiento al cual pertenece cada canal. F Campo DYNAMICS 1 G Campo DYNAMICS 2 (sólo canales de L Campo número de canal / nombre de canal Muestra el número, nombre e icono del máximo de ocho canales seleccionados en ese momento para la operación en la sección Centralogic (excepto los codificadores multifunción).
Operaciones de la sección Centralogic Operaciones de la sección Centralogic En esta sección se explica cómo utilizar la sección Centralogic y la pantalla OVERVIEW simultáneamente para controlar los parámetros de un máximo de ocho canales. 1 Utilice las teclas de navegación de la sección NAVIGATION KEYS para seleccionar los canales o grupos DCA que se van a controlar. Cuando presiona una tecla de navegación, se ilumina su indicador LED.
Operaciones de la sección Centralogic ● Ajustes de Dynamics 1/2 En la pantalla OVERVIEW, puede utilizar los campos DYNAMICS 1/DYNAMICS 2 para realizar los ajustes de Dynamics 1/2 de cada canal. Estos campos contienen los siguientes elementos.
Operaciones de la sección Centralogic ● Ajuste de los niveles de envío desde un canal a todos los buses MIX / buses MATRIX En la pantalla OVERVIEW, puede utilizar el campo TO MIX/TO MATRIX para enviar señales desde un canal a los buses MIX/MATRIX. Este campo contiene los siguientes elementos. Estos mandos ajustan la panoramización entre dos buses configurados en estéreo. (En el caso de un canal estéreo, ajustarán el balance de volumen de los canales izquierdo y derecho enviado a los dos buses.
Operaciones de la sección Centralogic ● Ajuste de panoramización/balance (sólo canales INPUT, ST IN, STEREO y MIX) ● Asignación de un canal a un grupo DCA o a un grupo de silenciamiento En la pantalla OVERVIEW, puede utilizar el campo TO STEREO/MONO para activar o desactivar la panoramización y el balance de la señal enviada desde cada canal a los buses STEREO/MONO. En el campo TO STEREO/MONO aparecen los siguientes elementos.
Fijación de los canales o grupos DCA en la sección Centralogic Fijación de los canales o grupos DCA en la sección Centralogic Si lo desea, puede fijar los canales o grupos DCA controlados por los faders, las teclas [ON], las teclas [CUE] y las teclas [SEL] de la sección Centralogic, y alternar entre grupos de ocho canales para su control en la pantalla OVERVIEW.
Capítulo 9 Aplicación de patches de entrada y salida En este capítulo se explica cómo se modifican los ajustes de patches de entrada y salida, y cómo se utilizan las conexiones de inserción y la salida directa.
Modificación de los ajustes del patch de salida ● RACK (bastidor) Se visualizarán los puertos de entrada del bastidor 1–8. SUGERENCIA • Para obtener detalles sobre GEQ, consulte la p. 161. ● Selección del canal de salida de cada puerto de salida Aquí explicaremos cómo seleccionar el canal de salida que será la fuente de salida de cada puerto de salida. 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón SETUP para abrir la ventana del mismo nombre.
Modificación de los ajustes del patch de salida • FEET (1127,26ft/s) (pies) ........... El tiempo de retardo se muestra como una distancia en pies, calculada como la velocidad de sonido (1127,26 pies/s) a una temperatura del aire de 20 °C (68 °F) multiplicada por el tiempo de retardo (segundos). ● OMNI 1–8, 9–16 Controlan las tomas OMNI OUT 1–8 y 9–16 respectivamente. ● SLOT1 1–8, 9–16 ● SLOT2 1–8, 9–16 ● SLOT3 1–8, 9–16 Controlan los canales de salida 1–8 y 9–16 de las ranuras 1–3 respectivamente.
Modificación de los ajustes del patch de salida • Modificación de los ajustes del patch de entrada 5 Utilice las fichas y los botones de selección de canales para seleccionar el canal fuente y presione el botón CLOSE (cerrar). Volverá a la ventana emergente OUTPUT PORT. SUGERENCIA • Si PATCH CONFIRMATION (confirmación de patch) está activado (ON), se abrirá un cuadro de diálogo cuando intente cambiar los ajustes del patch.
Modificación de los ajustes del patch de entrada • ST IN .............. Se visualizarán los canales L/R de las tomas ST IN 1–4. • SLOT 1–SLOT 3 ........... Se visualizarán los canales de entrada 1–16 de las ranuras 1–3. • RACK ............. Se visualizarán los puertos de salida del bastidor 1–8. E Botones de selección de puertos de entrada Estos botones asignan un puerto de entrada al canal de entrada seleccionado en ese momento. F Fichas Utilícelas para cambiar de un elemento a otro.
Inserción de un dispositivo externo en un canal Inserción de un dispositivo externo en un canal Si lo desea, puede insertar un procesador de efectos u otro dispositivo externo a la ruta de la señal de un canal INPUT, MIX, MATRIX, STEREO o MONO. Al hacerlo, es posible especificar de forma individual para cada canal el tipo de puerto de entrada/salida utilizado para la inserción y la ubicación de la inserción de entrada y salida.
Inserción de un dispositivo externo en un canal 4 Abra la ventana emergente INSERT/DIRECT OUT de uno u ocho canales y presione el botón emergente INSERT OUT. Se abrirá la ventana emergente OUTPUT PORT SELECT, en la que podrá seleccionar el puerto de salida utilizado para la inserción de salida. La ventana contiene los siguientes elementos. 6 Presione el botón emergente INSERT IN.
Salida directa de un canal INPUT Salida directa de un canal INPUT La señal de un canal INPUT puede emitirse directamente desde la toma OMNI OUT que se indique o desde el canal de salida de la ranura deseada. Por ejemplo, es posible enviar las señales a través de una tarjeta de E/S digital instalada en una ranura a un grabador digital externo para que se pueda realizar una grabación directa sin que le afecten las operaciones de mezcla internas de la M7CL.
Salida directa de un canal INPUT 4 Abra la ventana emergente INSERT/DIRECT OUT de uno u ocho canales y presione el botón emergente DIRECT OUT. Se abrirá la ventana emergente OUTPUT PORT SELECT, en la que podrá seleccionar el puerto de salida utilizado para la salida directa. La ventana contiene los siguientes elementos. 6 Presione el botón DIRECT OUT ON/OFF para activarlo. En este estado, se habilita la salida directa. Ajuste el nivel de entrada de su dispositivo externo.
M7CL Manual de instrucciones
Capítulo 10 Ecualizador y dinámica En este capítulo se explican el ecualizador y la dinámica que se proporcionan en cada canal del M7CL. Acerca del ecualizador y la dinámica Cada canal de entrada y de salida del M7CL proporciona una dinámica y un ecualizador de cuatro bandas. Se puede utilizar el ecualizador en todos los canales de entrada y de salida. Inmediatamente delante del ecualizador se proporciona un atenuador que le permite ajustar el nivel de la señal de entrada.
Utilización del ecualizador C Botón FLAT (plano) Este botón restablece los valores iniciales de los parámetros GAIN de todas las bandas (0,0 dB). Al presionar este botón aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. D Botón de shelving HIGH (alto) Si este botón está activado, el ecualizador de banda HIGH funcionará como ecualizador de tipo shelving. En este caso, el mando Q de banda HIGH no se muestra.
Utilización del ecualizador [Ventana emergente EQ (ALL (todos)] Esta ventana muestra todos los canales de entrada (o canales de salida) de una vez. Esta página sólo sirve para visualizar y no permite editar los parámetros. Resulta útil cuando se necesita comprobar rápidamente los ajustes del ecualizador para todos los canales o cuando se desea copiar o pegar dichos ajustes entre canales distantes.
Utilización de la dinámica Utilización de la dinámica Los canales de entrada proporcionan dos procesadores de dinámica y los canales de salida proporcionan un procesador de dinámica. 1 Utilice las teclas de navegación para DYNAMICS 2 acceder a la pantalla OVERVIEW del canal cuya dinámica desea controlar. El campo DYNAMICS (dinámica) 1/2 muestra el estado activado o desactivado de la dinámica y la cantidad de reducción de ganancia.
Utilización de la dinámica H Botón KEY IN FILTER (filtro de entrada de C Gráfico de dinámica Este minigráfico muestra la respuesta aproximada del procesador de dinámica. disparo) (sólo para GATE y DUCKING) Este campo le permite aplicar un filtro a la señal de entrada de disparo. Seleccione como filtro para utilizar HPF (filtro de paso alto), BPF (filtro de paso de banda) o LPF (filtro de paso bajo). Si todos estos botones están desactivados, no se aplicará ningún filtro.
Utilización de la dinámica 4 Para seleccionar una señal de entrada de disparo, proceda de la siguiente manera. 1 En la ventana emergente DYNAMICS 1 (2) (1 canal), presione el botón KEY IN SOURCE para acceder a la ventana emergente KEY IN SOURCE SELECT. 5 Si desea copiar los ajustes de dinámica en otro canal o inicializarlos, utilice los botones de herramientas de la ventana emergente. Para conocer detalles sobre cómo utilizar estos botones, consulte “Utilización de los botones de herramientas” (→ p.
Utilización de las bibliotecas de EQ o dinámica Utilización de las bibliotecas de EQ o dinámica Puede utilizar las bibliotecas dedicadas para almacenar y recuperar los ajustes de EQ y dinámica.
M7CL Manual de instrucciones
Capítulo 11 Agrupamiento y enlace En este capítulo se explican las funciones DCA Group (grupo DCA) y Mute Group (grupo de silenciamiento) que le permiten controlar el nivel de silenciamiento de varios canales en conjunto, la función Channel Link (enlace de canales) que enlaza los parámetros de varios canales, y las operaciones con las que puede copiar o mover parámetros entre canales.
Utilización de los grupos DCA 2 Presione el botón DCA GROUP para abrir la ventana emergente DCA/MUTE GROUP ASSIGN MODE (modo de asignación de grupo DCA/silenciamiento). En la ventana emergente DCA/MUTE GROUP ASSIGN MODE puede seleccionar los canales que se van a asignar a los grupos DCA. La ventana emergente contiene los siguientes elementos. 1 4 2 5 Asigne del mismo modo los canales a otros grupos DCA. SUGERENCIA • Puede asignarse un canal a varios grupos DCA.
Utilización de los grupos DCA 3 Utilice los botones de selección de grupo DCA para seleccionar los grupos DCA a los que se asignará el canal seleccionado en ese momento (se permite seleccionar varios canales). 4 Seleccione de la misma manera los grupos DCA de otros canales. Control de los grupos DCA Utilice los faders de la sección Centralogic para controlar los grupos DCA.
Utilización de los grupos de silenciamiento Utilización de los grupos de silenciamiento En esta sección se explica cómo asignar canales a los grupos de silenciamiento y utilizar las teclas definidas por el usuario para controlarlos.
Utilización de los grupos de silenciamiento Control de los grupos de silenciamiento Campo DCA/MUTE GROUP ● Selección de los grupos de silenciamiento a los que pertenecerá un determinado canal Para utilizar los grupos de silenciamiento, primero debe asignar la función Mute On/Off (activar/desactivar silenciamiento) de un grupo de silenciamiento 1–8 a una tecla definida por el usuario y después utilizarla.
Utilización de los grupos de silenciamiento 5 Elija “MUTE MASTER” en la columna FUNCTION y, a continuación, “MUTE GROUP x” (donde “x” es el número del grupo de silenciamiento) en la columna PARAMETER 1. A continuación, presione el botón OK. Para seleccionar un elemento en cada columna, utilice los botones ↑/↓ o los codificadores multifunción.
Utilización de los grupos de silenciamiento Utilización de la función Mute Safe Si fuera necesario, los canales pertenecientes a un grupo de silenciamiento pueden excluirse temporalmente de las operaciones del grupo de silenciamiento (Mute Safe). 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón CH JOB. 2 Presione el botón MUTE GROUP para abrir la ventana emergente DCA/MUTE GROUP ASSIGN MODE.
La función Channel Link La función Channel Link Channel Link es una función que enlaza la operación de parámetros como fader y EQ entre los canales de entrada. Los parámetros que se van a enlazar pueden seleccionarse entre los siguientes.
La función Channel Link 3 Utilice los botones del campo LINK PARAMETER para seleccionar los parámetros que se enlazarán (se permite seleccionar varios parámetros). La tabla siguiente recoge los parámetros que puede seleccionar en el campo LINK PARAMETER.
Copiar, mover o inicializar un canal Copiar, mover o inicializar un canal Puede copiar o mover parámetros de mezcla entre canales, o restablecer los parámetros de un determinado canal a sus ajustes predeterminados. Copiar los parámetros de un canal Puede copiar los ajustes de los parámetros de mezcla de un canal a otro. Cuando realice la operación de copia, los ajustes sobrescribirán los parámetros del destino de la copia. Puede copiar entre las siguientes combinaciones de canales.
Copiar, mover o inicializar un canal 6 Para realizar la copia, presione el botón 1 COPY. 2 Se realizará la copia y los ajustes sobrescribirán los parámetros de los canales de destino de la copia. Una vez realizada la copia, los campos SOURCE CH y DESTINATION CHs volverán al estado sin configurar. 7 Para cerrar la ventana emergente CH COPY MODE, presione el botón CLOSE. 3 1 Campo SOURCE CH Mover los parámetros de un canal Indica el canal de fuente del traslado.
Copiar, mover o inicializar un canal Inicializar los parámetros de un canal Si lo desea puede restablecer los parámetros de un canal al estado inicializado. Esta operación puede llevarse a cabo en cualquier canal. 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón CH JOB para abrir el menú del mismo nombre. Botón CLEAR 2 Presione el botón CLEAR para abrir la ventana emergente CH CLEAR MODE (modo borrar parámetros de canal). Esta ventana emergente le permite inicializar parámetros.
Capítulo 12 Memoria de escena En este capítulo se explica cómo realizar las operaciones de memoria de escena. Acerca de las memorias de escenas 12 Memoria de escena En la M7CL, es posible asignar un nombre a los ajustes de parámetros de mezclas y a la aplicación de patches a los puertos de entrada/salida, y guardarlos en la memoria (y posteriormente recuperarlos de la memoria) como una “escena”. A cada escena se le asigna un número entre 000–300.
Utilización de las memorias de escena 1 1 Campo SCENE TITLE 23 Presione este campo para seleccionarlo e introduzca el título de la escena (16 caracteres como máximo). 5 4 1 Campo SCENE B Campo COMMENT Presione este campo para seleccionarlo e introduzca un comentario para la escena. Puede utilizarlo como un memorando de cada escena (32 caracteres como máximo). SUGERENCIA Este campo siempre muestra información general sobre la escena.
Utilización de las memorias de escena ● Utilización de la ventana SCENE LIST 1 Utilice los controles del pad del panel superior o los botones de la pantalla táctil para configurar los parámetros de mezcla como prefiera. 2 Presione el campo SCENE del área de acceso a las funciones. Se abre la ventana SCENE LIST en la que puede realizar diversas operaciones relacionadas con las escenas. La ventana contiene los siguientes elementos.
Utilización de las memorias de escena Recuperación de una escena A continuación se explica cómo recuperar una escena de la memoria de escena. Puede recuperar una escena o bien con las teclas de la sección SCENE MEMORY / MONITOR del panel superior, o bien en la ventana SCENE LIST.
Utilización de las memorias de escena Recuperación mediante las teclas definidas por el usuario Puede utilizar las teclas definidas por el usuario para recuperar directamente una escena seleccionada con sólo presionar una tecla, o para pasar de una escena a otra. Para ello, primero debe asignar una operación de recuperación de escena a una tecla definida por el usuario. Las siguientes operaciones de recuperación pueden asignarse a una tecla definida por el usuario.
Edición de memorias de escena Edición de memorias de escena En esta sección se explica cómo ordenar las escenas guardadas en la memoria de escena, editar sus títulos y copiarlas/pegarlas. SUGERENCIA Clasificación y cambio de nombre de las memorias de escena Para clasificar las memorias de escena por orden alfabético de sus títulos o por su fecha de creación, puede utilizar una ventana especial. También puede editar sus títulos.
Edición de memorias de escena K Campo STATUS Este campo indica el estado de cada escena. En el caso de escenas para las que se haya seleccionado cualquier botón que no sea ALL en la función Focus (→ p. 135) y de escenas para las cuales se haya habilitado la función Fade (fundido) (→ p. 139), se iluminarán las indicaciones “FOCUS” y “FADING” respectivamente.
Edición de memorias de escena Edición de memorias de escena Las escenas guardadas en la memoria de escena pueden copiarse/pegarse a otros números de escena o borrarse. 1 Presione el campo SCENE del área de acceso a las funciones. Se abre la ventana SCENE LIST en la que puede realizar diversas operaciones relacionadas con la memoria de escena. Las memorias de escena se editan con los botones que aparecen en la parte superior de la ventana SCENE LIST. Cada tipo tiene la siguiente función.
Edición de memorias de escena presione el botón OK. La escena guardada en la memoria búfer se pegará en el número de escena que haya seleccionado en el paso 4. Si decide cancelar la operación de pegado, presione el botón CANCEL en lugar del botón OK. NOTA • Tenga en cuenta que cuando pega un número de escena en el cual ya hay otra escena guardada, ésta se sobrescribirá. • No es posible pegar escenas de sólo lectura o protegidas contra la escritura.
Edición de memorias de escena Cortar una escena Aquí se explica cómo cortar una o varias escenas. Cuando corta una escena, las escenas de números subsiguientes avanzan. Si corta una sola escena, podrá pegarla o insertarla en la ubicación deseada. 1 Presione el campo SCENE del área de acceso a las funciones. Se abre la ventana SCENE LIST. 2 Gire cualquiera de los codificadores multifunción para seleccionar el número de escena que desea cortar y presione el botón CUT.
Uso de la función Focus Uso de la función Focus “Focus” es una función que le permite especificar los parámetros que se actualizarán al recuperar una escena. Por ejemplo, resulta práctica para recuperar sólo los ajustes de canal de entrada de una determinada escena. SUGERENCIA • Una función parecida a Focus es la función “Recall Safe” (seguridad de recuperación) que le permite seleccionar los canales y parámetros que se van a excluir de las operaciones de recuperación (→ p. 136).
Utilización de la función Seguridad de recuperación Utilización de la función Seguridad de recuperación “Recall Safe” es una función que excluye únicamente determinados parámetros/canales (grupos DCA) de las operaciones de recuperación. Se diferencia de los ajustes de Focus (→ p. 135) realizados para escenas concretas en que los ajustes de Recall Safe son comunes a todas las escenas.
Utilización de la función Seguridad de recuperación ● Si se ha seleccionado un canal de entrada ● Si se ha seleccionado un canal MIX Utilice los botones de la parte inferior del campo SAFE PARAMETER SELECT (excepto el botón “ALL”) para seleccionar los parámetros que estarán sujetos a la función Recall Safe (se permite realizar varias selecciones). Para que todos los parámetros estén sujetos a Recall Safe, active el botón ALL (ajuste predeterminado). Estos botones corresponden a los siguientes parámetros.
Utilización de la función Seguridad de recuperación 6 Si desea activar Recall Safe para los NOTA • Si está activado el botón ALL, se desactivarán todos los botones excepto WITH MIX SEND situado en la parte inferior del campo SAFE PARAMETER SELECT. • Puede activar o desactivar el botón WITH MATRIX SEND mientras el botón ALL permanece activado. ● Si se ha seleccionado un grupo DCA Si presiona cualquiera de las teclas [SEL] de los grupos DCA, aparecerán simultáneamente los parámetros de los grupos DCA 1–8.
Utilización de la función Fade Utilización de la función Fade “Fade” es una función que, cuando se recupera una escena, cambia de manera uniforme los faders de determinados canales y grupos DCA a sus nuevos valores durante un periodo de tiempo especificado. Los ajustes de la función Fade se realizan de manera independiente en cada escena. 1 Presione el campo SCENE del área de B Botones SET (configurar) Estos botones abren la ventana emergente FADE TIME. acceso a las funciones.
Utilización de la función Fade 5 Utilice los codificadores multifunción correspondientes a los mandos FADE TIME para ajustar el tiempo de fundido. El intervalo es 0,0 seg – 60,0 seg. Cuando haya terminado de realizar los ajustes, presione el botón CLOSE para cerrar la ventana emergente FADE TIME. SUGERENCIA • El tiempo de fundido que especifique aquí se utilizará para todos los canales y grupos DCA seleccionados en el paso 4. 6 Para habilitar la función Fade, presione el botón FADING.
Capítulo 13 Monitor/Cue En este capítulo se explican las funciones Monitor/Cue del M7CL. Acerca de las funciones Monitor/Cue La función Monitor le permite escuchar varias salidas a través de los monitores o auriculares de campo cercano. Debajo del panel frontal del M7CL hay una toma PHONES OUT para la monitorización que le permite monitorizar siempre la señal seleccionada como fuente de monitorización.
Utilización de la función Monitor Utilización de la función Monitor En esta sección se explica cómo seleccionar la fuente de monitorización deseada y controlarla desde la toma PHONES OUT o los monitores externos. 1 Conecte el sistema de monitorización a las tomas OMNI OUT del panel posterior, la toma 2TR OUT DIGITAL o una tarjeta E/S instalada en una ranura. La señal de monitor se puede enviar a cualquier toma o canal de salida que se desee.
Utilización de la función Monitor • Mando TALKBACK DIMMER ..... Ajusta la cantidad en la que se atenúa la señal de monitor cuando se activa el interfono. Puede utilizar el codificador multifunción 5 para controlarlo. Esta operación se puede realizar también utilizando el campo TALKBACK DIMMER de la pantalla MONITOR. • Indicador TALKBACK DIMMER ..... Este indicador muestra que el interfono está activado y que el atenuador de interfono está funcionando.
Utilización de la función Monitor Cuando haya seleccionado un puerto de salida, presione el botón CLOSE para cerrar la ventana emergente. De la misma forma, especifique los puertos de salida para MONITOR OUT L, R y C. SUGERENCIA • Si lo desea, puede especificar puertos de salida solamente para MONITOR OUT L y R, y monitorización a través de dos altavoces.
Utilización de la función Cue Utilización de la función Cue En esta sección se explica cómo se utiliza la función Cue del M7CL. Acerca de los grupos de entrada Las señales de entrada del M7CL pueden clasificarse en los cuatro grupos siguientes. Tecla [CUE] del canal STEREO/MONO 1 Grupo INPUT CUE Este grupo lo forman las señales de entrada de los canales de entrada. Para activar la función Cue para este grupo, presione la tecla [CUE] de cualquier canal INPUT o canal ST IN.
Funcionamiento de la función Cue Funcionamiento de la función Cue En esta sección se explica cómo puede utilizar la tecla [CUE] de un canal o grupo DCA para monitorizar la señal Cue. NOTA • La señal de entrada se envía al mismo destino de salida que la señal de monitor. Tenga en cuenta que, por este motivo, la señal de entrada no se enviará a los monitores conectados si desactiva la función Monitor.
Funcionamiento de la función Cue • Mando DCA TRIM ........... Ajusta el nivel de salida de cue desde un grupo de DCA en un rango de –20 dB a +10 dB. Puede utilizar este mando por medio del codificador multifunción 4. SUGERENCIA • No se pueden activar simultáneamente las teclas [CUE] que pertenezcan a grupos de Cue diferentes. Se activará el grupo de Cue al que pertenezca la tecla [CUE] que se presionó en último lugar, lo que permite monitorizar solamente las señales de ese grupo.
Funcionamiento de la función Cue 7 Para anular Cue, vuelva a presionar la tecla [CUE] que esté activada. Puede presionar el botón CLEAR CUE en el campo Meter para borrar todas las selecciones de Cue. SUGERENCIA • Si presiona el contador de CUE en el área de acceso a la función, se borrarán todas las selecciones de Cue. • Todas las selecciones de Cue se borrarán si cambia entre el modo MIX CUE y el modo LAST CUE en la sección CUE MODE.
Capítulo 14 Interfono/Oscilador En este capítulo se explica el uso del interfono y el oscilador Acerca de las funciones de interfono y oscilador El interfono es una función que envía la señal de un micrófono conectado a la toma TALKBACK al bus deseado. Se utiliza principalmente para transmitir instrucciones del ingeniero de mezclas a los intérpretes o al personal. Si es necesario, se puede utilizar también un micrófono conectado a las tomas INPUT 1–32 {1–48} para el interfono.
Utilización del interfono 2 Presione el botón emergente o el campo ASSIGN para abrir la ventana emergente TALKBACK. En esta ventana emergente puede realizar ajustes detallados del interfono. 1 2 4 3 TALKBACK. Si quiere que se suministre la alimentación phantom (+48V) a la toma TALKBACK, active el botón +48V que se encuentra en el campo TALKBACK IN. 4 Si quiere utilizar una toma INPUT 1–32 {1–48} como entrada complementaria para el interfono, proceda de la siguiente forma.
Utilización del oscilador Utilización del oscilador Aquí se muestra cómo se envía una onda sinusoidal o un ruido pink desde el oscilador interno al bus deseado. 1 En el área de acceso a la función, presione el botón MONITOR para acceder a la pantalla MONITOR. En la pantalla MONITOR, el campo OSCILLATOR le permite comprobar los ajustes actuales del oscilador, así como activarlo y desactivarlo.
Utilización del oscilador 4 Utilice los mandos y botones del campo de parámetros para ajustar los parámetros del oscilador. Los parámetros mostrados variarán dependiendo del oscilador seleccionado en el campo MODE. Los mandos mostrados en el campo de parámetros se pueden utilizar mediante los codificadores multifunción correspondientes. En la tabla siguiente se muestran los tipos de oscilador disponibles y los parámetros mostrados para cada tipo.
Capítulo 15 Contadores En este capítulo se explica la pantalla METER que muestra los contadores de nivel de entrada/salida y las operaciones relativas al puente de cursor del MBM7CL. Operaciones de la pantalla METER Al acceder a la pantalla METER, puede ver los niveles de entrada/salida de todos los canales de la pantalla, o bien cambiar los puntos de medición del contador de nivel (los puntos de la ruta de señal en los que se detecta el nivel).
Operaciones de la pantalla METER I Botón PEAK HOLD Si este botón está activado, se mantendrá el nivel de pico de los contadores. Al desactivar este botón, se borrará la indicación del nivel de pico que se ha mantenido. En la pantalla METER podrá ver la información siguiente para cada canal. 2 Si es necesario, puede presionar un botón de selección de punto de medición para cambiar dicho punto.
Utilización del puente de cursor del MBM7CL (opción) Utilización del puente de cursor del MBM7CL (opción) Si el puente de cursor opcional (MBM7CL) está instalado en el M7CL, siempre podrá ver los niveles de salida de los canales MIX 1–16 y los canales MATRIX 1–8. Puede seleccionar el punto de medición (el punto en el que se detecta el nivel) desde las opciones siguientes. Para cambiar el punto de medición, consulte la sección anterior “Operaciones de la pantalla METER (contador)” (→ p. 154).
M7CL Manual de instrucciones
Capítulo 16 EQ gráfico y efectos En este capítulo se explica cómo utilizar el EQ gráfico y los efectos incorporados, y cómo realizar operaciones de control remoto a través del protocolo especial para controlar un amplificador principal externo (Yamaha AD8HR) desde la M7CL. Acerca del bastidor virtual La M7CL le permite utilizar el EQ gráfico (en lo sucesivo, abreviado como “GEQ”) y los efectos incorporados para modificar señales.
Acerca del bastidor virtual Operaciones del bastidor virtual En esta sección se explica cómo montar un GEQ o efecto en el bastidor virtual y asignar un patch para la entrada/ salida del bastidor. 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón RACK para abrir la ventana VIRTUAL RACK (bastidor virtual). C Botón RACK MOUNT (montaje en bastidor) Abre la ventana emergente RACK MOUNT, donde puede seleccionar un elemento para montarlo en el bastidor.
Acerca del bastidor virtual C MODULE SELECT (selección de módulo) Utilice estos botones para seleccionar el GEQ o efecto que se montará en el bastidor. Cada botón tiene la siguiente función. • Botón BLANK (vacío) ........... Elimina el GEQ o efecto montado en ese momento en el bastidor; el bastidor quedará vacío. 1 • Botón 31 Band GEQ (GEQ de 31 bandas) ........... Monta un 31 Band GEQ en el bastidor. • Botón Flex15GEQ • Botón EFFECT ........... Monta un efecto en el bastidor.
Acerca del bastidor virtual 7 Para activar o desactivar Recall Safe para SUGERENCIA • Dispone de la opción de realizar ajustes para que no se abra el cuadro de diálogo de confirmación (→ p. 198). • Puede especificar varios destinos de salida para un bastidor. • Normalmente, es posible especificar dos canales de salida para un bastidor, pero si se ha seleccionado 31 Band GEQ sólo puede utilizarse un canal. cada bastidor, presione el botón SAFE de ese bastidor.
Operaciones del EQ gráfico Operaciones del EQ gráfico Acerca del EQ gráfico Inserción de un GEQ en un canal La M7CL le permite montar un GEQ en los bastidores 1–8 y asignarle un patch a la salida/entrada de inserción de un canal. La ganancia de cada banda puede ajustarse con los faders y las teclas [ON] de la sección Centralogic. Se proporcionan los dos tipos siguientes de GEQ. • 31 Band GEQ ........... Es un GEQ monoaural de 31 bandas.
Operaciones del EQ gráfico 3 Presione el botón OUTPUT para abrir la ventana emergente INPUT CH SELECT en la que puede seleccionar el destino de salida del bastidor y elegir la inserción de entrada a la que desea asignar la salida del GEQ (se permite realizar varias selecciones). Se asignará la inserción de entrada a la salida del GEQ. (Para obtener detalles sobre la ventana emergente INPUT CH SELECT → p. 158).
Operaciones del EQ gráfico 6 En el área de acceso a las funciones, presione un botón RACK para abrir la ventana VIRTUAL RACK y utilice las fichas GEQ/EFFECT para seleccionar el campo GEQ/EFFECT. 7 Presione el bastidor GEQ que desee insertar en el canal; se abrirá la ventana emergente GEQ/EFFECT. 8 Presione el botón GEQ ON/OFF para activar el GEQ. Utilización de 31 Band GEQ Para controlar 31 Band GEQ deberá utilizar los faders 1–8 y las teclas [ON] de la sección Centralogic.
Operaciones del EQ gráfico F Botón OUTPUT Este botón abre la ventana emergente INPUT CH SELECT (selección de canal de entrada), donde puede seleccionar el destino de salida del bastidor. G Botón GEQ LINK Este botón enlaza unidades de GEQ adyacentes. En el caso de un 31 Band GEQ, se enlazarán las unidades de GEQ en bastidores adyacentes pares e impares. NOTA • El botón GEQ LINK sólo aparece si el enlace es posible. H Botón FLAT Devuelve todas las bandas del GEQ seleccionado en ese momento a 0 dB.
Operaciones del EQ gráfico Utilización de Flex15GEQ Para controlar Flex15GEQ deberá utilizar los faders 1–8 y las teclas [ON] de la sección Centralogic. 1 Siguiendo la descripción contenida en los pasos 1–3 de “Operaciones del bastidor virtual” (→ p. 158), monte un Flex15GEQ en un bastidor. Un bastidor en el cual se haya montado un Flex15GEQ mostrará información de dos unidades GEQ (A y B). F Botón GEQ ON/OFF Activa o desactiva el Flex15GEQ seleccionado en ese momento.
Operaciones del EQ gráfico 6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar un máximo de quince bandas. SUGERENCIA • Si cambia la pantalla a otra o a un bastidor diferente, las asignaciones de faders de la sección Centralogic se anularán forzosamente. Sin embargo, si vuelve a visualizar el mismo bastidor, el grupo de bandas que se había controlado previamente se asignará automáticamente a los faders. 7 Cuando haya terminado de realizar los ajustes, desactive los botones del campo FADER ASSIGN.
Acerca de los efectos internos Acerca de los efectos internos Los efectos internos de la M7CL pueden montarse en los bastidores 5–8 y asignarles un patch a la salida de un canal de salida o a la entrada de un canal de entrada, o insertarse en un canal. Por cada efecto montado en un bastidor puede elegir uno de los 48 tipos de efectos. Con los ajustes predeterminados, las señales de los canales MIX 13–16 entran en los bastidores 5–8, y desde éstos se envían a ST IN 1–4 (L/R).
Acerca de los efectos internos Utilización de un efecto interno mediante envío/retorno Aquí explicaremos cómo utilizar un bus MIX como bus de envío de efectos y un canal ST IN como canal de retorno de efectos, de manera que el efecto pueda utilizarse en una configuración de envío/retorno. SUGERENCIA • Puede seleccionar varios destinos de salida para el efecto. 4 En el campo GEQ/EFFECT, presione el bastidor en el cual ha montado el efecto.
Acerca de los efectos internos 6 Para ajustar el nivel de envío del efecto de un canal de entrada, utilice las teclas de navegación para abrir la pantalla OVERVIEW que contiene el canal que desea controlar. SUGERENCIA • Los niveles de entrada/salida del efecto aparecen en los medidores de entrada/salida en la esquina superior derecha de la ventana emergente GEQ/EFFECT.
Acerca de los efectos internos Inserción de un efecto interno en un canal Aquí se explica cómo insertar un efecto en un canal asignando la entrada/salida del efecto interno a la entrada/ salida del canal deseado (excepto el canal ST IN). Botón INSERT ON/OFF 1 Siguiendo la descripción contenida en los pasos 1–3 de “Operaciones del bastidor virtual” (→ p. 158), monte un efecto en un bastidor.
Acerca de los efectos internos C Contadores de entrada/salida Indican el nivel de las señales antes y después del efecto. 9 Seleccione el tipo de efecto y edite sus Edición de los parámetros de efectos internos parámetros. En esta sección se explica cómo cambiar el tipo de efecto y editar los parámetros. Para obtener detalles sobre la edición de parámetros de efectos, consulte “Edición de los parámetros de efectos internos” que sigue.
Acerca de los efectos internos C Campo tipo de efectos Muestra el título del efecto, el nombre del tipo utilizado y un gráfico. También se muestra el número de canales de entrada y salida (1 IN/2 OUT o 2 IN/2 OUT) de este efecto. Cuando presiona este campo, se abre la ventana emergente EFFECT TYPE (tipo de efecto) en la que puede seleccionar el tipo de efecto. D Botón EFFECT CUE (entrada de efecto) Este botón permite monitorizar la entrada de la salida del efecto seleccionado en ese momento.
Acerca de los efectos internos 6 Para monitorizar únicamente la señal de salida del efecto mostrado en ese momento, presione el botón EFFECT CUE (entrada del efecto) para activarlo. SUGERENCIA • Aunque el modo Cue esté configurado en modo MIX CUE (en el que todos los canales cuyas teclas [CUE] estén activadas se mezclarán para la monitorización), sólo se monitorizará la señal de salida del efecto cuando se active el botón EFFECT CUE.
Acerca de los efectos internos Botones emergentes de las teclas definidas por el usuario 7 Presione el bastidor en el cual está montado el efecto que desea controlar. Se abre la ventana emergente GEQ/EFFECT. 8 Presione el campo de tipo de efecto para abrir la ventana emergente EFFECT TYPE y seleccione un tipo de efecto que contenga el parámetro BPM.
Acerca de los efectos internos Utilización del efecto interrupción A continuación se explica cómo se utiliza el tipo de efecto “FREEZE” que proporciona las funciones de un muestreador simple. Cuando este efecto está seleccionado, puede realizar las operaciones de la pantalla para grabar (muestrear) y reproducir un sonido. 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón RACK para abrir la ventana VIRTUAL RACK y utilice las fichas GEQ/EFFECT para mostrar el campo GEQ/ EFFECT.
Utilización de las bibliotecas de EQ gráficos y efectos Utilización de las bibliotecas de EQ gráficos y efectos Puede utilizar bibliotecas especiales para guardar y recuperar ajustes de EQ gráficos y efectos. ● Biblioteca GEQ ● Biblioteca Effect Utilice la “biblioteca GEQ” para guardar y recuperar ajustes GEQ. Todas las unidades GEQ utilizadas en la M7CL pueden utilizar esta biblioteca de GEQ como referencia. (Sin embargo, los tipos 31 Band GEQ y Flex15GEQ son diferentes.
Utilización de un amplificador principal externo Utilización de un amplificador principal externo Si conecta al conector REMOTE de la M7CL un amplificador principal externo que admite el control remoto a través de un protocolo especial (Yamaha AD8HR), podrá controlar de forma remota desde la M7CL parámetros como la alimentación phantom (+48V), la ganancia y el HPF de cada canal. Conexiones del amplificador principal externo Aquí ofreceremos el ejemplo de conectar el Yamaha AD8HR.
Utilización de un amplificador principal externo Control remoto de un amplificador principal externo Aquí se explica cómo se puede controlar de forma remota desde la M7CL un amplificador principal externo (en lo sucesivo llamado “HA externo”) conectado al conector REMOTE. C Bastidores virtuales Son seis bastidores en los que se pueden montar unidades de HA externos que se pueden controlar de forma remota.
Utilización de un amplificador principal externo 6 Para controlar de forma remota un HA externo, presione el bastidor en el cual esté montado el HA externo que desea controlar. Se abre la ventana emergente EXTERNAL HA. Aquí podrá controlar el HA externo de forma remota con los mandos y botones de la pantalla de la M7CL, o con los codificadores del panel superior.
M7CL Manual de instrucciones
Capítulo 17 MIDI En este capítulo se explica cómo pueden transmitirse los mensajes MIDI desde un dispositivo externo para controlar los parámetros de la M7CL y, a la inversa, cómo pueden transmitirse las operaciones de la M7CL como mensajes MIDI. Funciones MIDI en la M7CL La M7CL puede utilizar MIDI para realizar las operaciones siguientes.
Ajustes MIDI básicos Ajustes MIDI básicos He aquí cómo seleccionar el tipo de mensajes MIDI que transmitirá y recibirá la M7CL, el puerto MIDI que se utilizará y el canal MIDI. 1 En el área de acceso a las funciones, 1 Campo PORT/CH (puerto/canal) presione el botón SETUP para abrir la ventana del mismo nombre. Aquí puede seleccionar el puerto y el canal MIDI que se utilizarán para transmitir y recibir mensajes MIDI.
Ajustes MIDI básicos F Campo CONTROL CHANGE Aquí puede realizar los ajustes de la transmisión y recepción del cambio de control. • Botón Tx ........ Activa o desactiva la transmisión del cambio de control. • Botón Rx ....... Activa o desactiva la recepción del cambio de control. 2 1 • Botón ECHO ........... Selecciona si los cambios de control entrantes deberán o no emitirse en eco desde el puerto de transmisión MIDI.
Ajustes MIDI básicos • Utilización de cambios de programa para recuperar escenas y elementos de la biblioteca 1 Campo CH Seleccione CH 1–CH 16 como el canal que se utilizará para transmitir o recibir los mensajes MIDI. 8 Active o desactive la transmisión/recepción de cada mensaje MIDI. SUGERENCIA 7 Seleccione el canal. • Para obtener detalles sobre el uso de los cambios de programa, consulte “Utilización de cambios de programa para recuperar escenas y elementos de la biblioteca” a continuación.
Utilización de cambios de programa para recuperar escenas y elementos de la biblioteca Aquí puede activar o desactivar la transmisión/ recepción de cambios de programa, y especificar si estos se emitirán o no en eco. Este ajuste está enlazado con el campo PROGRAM CHANGE de la página MIDI SETUP. B Campo PROGRAM CHANGE MODE Aquí puede seleccionar el modo de transmisión/ recepción de cambios de programa. Este ajuste está enlazado con el campo PROGRAM CHANGE MODE de la página MIDI SETUP.
Utilización de cambios de programa para recuperar escenas y elementos de la biblioteca 7 Utilice los botones del campo PROGRAM CHANGE para activar o desactivar la transmisión y la recepción, y realice los ajustes para la emisión en eco. Este campo contiene los siguientes elementos. ● Botón Tx Activa o desactiva la transmisión del cambio de programa. ● Botón Rx Activa o desactiva la recepción del cambio de programa.
Utilización de los cambios de control para controlar parámetros Utilización de los cambios de control para controlar parámetros Puede utilizar los mensajes de cambio de control MIDI para controlar eventos concretos (operaciones de fader/codificador, operaciones de activación/desactivación de la tecla [ON], etc.) en la M7CL. Esta función se puede utilizar para grabar las operaciones de deslizador y de tecla en un secuenciador MIDI u otro dispositivo externo y reproducir estos datos posteriormente.
Utilización de los cambios de control para controlar parámetros 6 Utilice los botones del campo CONTROL CHANGE MODE para seleccionar el modo de transmisión/recepción del cambio de control. Puede elegir uno de los dos modos siguientes de transmisión/recepción de cambio de control. Los diversos parámetros de mezcla de la M7CL se transmitirán y recibirán en un solo canal MIDI como mensajes NRPN. Si selecciona este modo, no se tendrán en cuenta las asignaciones de la lista.
Utilización de los cambios de parámetro para controlar parámetros Utilización de los cambios de parámetro para controlar parámetros En la M7CL, puede utilizar un tipo de mensaje exclusivo de sistema llamado “cambios de parámetro” para controlar eventos concretos (operaciones de fader/codificador, activación/ desactivación de la tecla [ON], etc.) como método alternativo al uso de cambios de control o mensajes NRPN.
M7CL Manual de instrucciones
Capítulo 18 Ajustes del usuario (seguridad) En este capítulo se explican los ajustes User Level (nivel de usuario) que permiten aplicar restricciones a los parámetros que puede utilizar cada usuario, la función Console Lock (bloqueo de la mesa) que deshabilita temporalmente el funcionamiento de la mesa, los ajustes Preferences (preferencias) que permiten personalizar el entorno operativo y las operaciones Save/Load (guardar/cargar) utilizando dispositivos de almacenamiento USB.
Ajustes User Level Los permisos de cada usuario son los siguientes.
Ajustes User Level Creación de una clave de identificación del usuario Aquí se explica cómo crear una clave de identificación del usuario y guardarla en un dispositivo de almacenamiento USB. La clave de identificación del usuario sólo puede ser creada por un administrador o un usuario súper.
Ajustes User Level 2 Presione el botón de inicio de sesión para abrir la ventana LOGIN. 3 Presione el botón LOGIN de ADMINISTRATOR. Si no se ha configurado ninguna contraseña de Administrator, iniciará una sesión sin más. Si se ha configurado una contraseña, se abrirá una ventana de teclado en la que podrá introducirla. ● Inicio de sesión como User Para iniciar una sesión como User, deberá utilizar una clave de identificación del usuario guardada en un dispositivo de almacenamiento USB.
Ajustes User Level 3 Introduzca la contraseña actual y presione el botón OK. Para obtener detalles sobre la introducción de una contraseña, consulte “Asignación de un nombre” (→ p. 30). Cuando introduzca la contraseña correcta, se abrirá una ventana de teclado para que introduzca la nueva contraseña. 7 Introduzca la contraseña y presione el botón OK. Para obtener detalles sobre la introducción de una contraseña, consulte “Asignación de un nombre” (→ p. 30).
Ajustes User Level Edición de una clave de identificación del usuario Si ha iniciado una sesión como usuario, puede editar sus teclas definidas por el usuario y los ajustes de preferencias, y sobrescribirlas (guardarlas) en su clave de identificación del usuario. Si ha iniciado una sesión como Power User, también puede cambiar el nivel de usuario. 1 Inicie una sesión como usuario y edite las teclas definidas por el usuario (→ p. 200) y los ajustes de preferencias (→ p. 198).
Ajustes User Level página del mismo nombre. Si ha iniciado una sesión como Administrator, puede pasar a la página USER LEVEL for GUEST y ver o cambiar el nivel de usuario de la cuenta Guest. Esta página incluye los siguientes elementos. 1 CH OPERATION (operación de canal) Aquí puede especificar (para cada canal) las operaciones que se permitirán para los canales de entrada, de salida y para grupos DCA. Los ajustes se aplicarán al canal seleccionado en ese momento.
Preferences Preferences Aquí se explica cómo realizar diversos ajustes del entorno operativo de la M7CL, como la forma en que se abrirán las ventanas emergentes y si se enlazarán operaciones de la tecla SEL. Estos ajustes cambian para el usuario que ha iniciado una sesión, pero si ha iniciado una sesión como Administrator, también podrá cambiar los ajustes de Guest.
Preferences ● [NAVIGATION KEY]→[SEL] LINK – INPUT (enlace de la tecla de navegación y selección salida) Especifica si la selección del canal estará enlazada con las operaciones de las teclas de navegación. Si este botón está activado, al presionar la tecla de navegación deseada se encenderá la tecla [SEL] del último canal seleccionado en la sección Centralogic. Es posible activarlo y desactivarlo por separado para INPUT CH y OUTPUT CH.
Teclas definidas por el usuario Teclas definidas por el usuario Aquí se explica cómo asignar las funciones deseadas a las teclas definidas por el usuario en la sección USER DEFINED del panel superior y presionarlas para ejecutar la función definida.
Bloqueo de la mesa Bloqueo de la mesa Puede prohibir temporalmente las operaciones en la mesa para prevenir operaciones no deseadas. Este ajuste deshabilita por completo las operaciones del panel y de la pantalla táctil, de modo que no se puedan operar los controles al tocarlos por accidente o por personas no autorizadas mientras el operador no esté en su sitio.
Utilización de un dispositivo de almacenamiento USB para guardar/cargar datos Utilización de un dispositivo de almacenamiento USB para guardar/cargar datos En esta sección se explica cómo conectar un dispositivo de almacenamiento USB comercializado al conector USB situado a la derecha de la pantalla, y utilizarlo para guardar o cargar los ajustes internos de la M7CL o las claves de identificación del usuario.
Utilización de un dispositivo de almacenamiento USB para guardar/cargar datos Carga de archivos desde un dispositivo de almacenamiento USB 4 Presione el botón LOAD y se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación. Aquí se explica cómo cargar un archivo de ajustes de la M7CL (.M7C) desde un dispositivo de almacenamiento USB en el cual se guardó. 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón SETUP para abrir la ventana del mismo nombre.
Utilización de un dispositivo de almacenamiento USB para guardar/cargar datos • FILE TYPE ......Los archivos que contienen ajustes internos de la M7CL aparecen como “ALL”, las teclas del usuario como “KEY”, otros archivos como “???” y los directorios como [DIR]. • TIME STAMP ...........Muestra la fecha y la hora en que se modificó el archivo por última vez. 123 4 5 6 NOTA 7 • La lista de archivos sólo puede mostrar un máximo de 100 elementos.
Utilización de un dispositivo de almacenamiento USB para guardar/cargar datos SUGERENCIA • Al presionar otra vez la misma ubicación, podrá cambiar la dirección (ascendente o descendente) en que se va a ordenar la lista. 4 Para editar el nombre del archivo o el comentario, presione el campo FILE NAME o el campo COMMENT de cada archivo para abrir la ventana de teclado. Para obtener detalles sobre la introducción de texto, consulte “Asignación de un nombre” (→ p. 30).
Utilización de un dispositivo de almacenamiento USB para guardar/cargar datos ● Creación de un directorio 1 En el área de acceso a las funciones, 2 Presione el botón SAVE/LOAD para abrir la ventana emergente del mismo nombre. presione el botón SETUP para abrir la ventana del mismo nombre. 2 Presione el botón SAVE/LOAD para abrir la ventana emergente del mismo nombre. 3 Si es preciso, presione el icono de directorio y cámbielo.
Capítulo 19 Otras funciones En este capítulo se explican otras funciones de la M7CL que no se tratan en otros. Acerca de la pantalla SETUP En la pantalla SETUP puede realizar diversos ajustes para toda la M7CL. Para abrir la pantalla SETUP, presione el botón SETUP en el área de acceso a las funciones. La pantalla contiene los siguientes elementos. 2 E Botón CASCADE Utilice este botón para abrir la ventana emergente CASCADE en la que puede realizar los ajustes de conexiones en cascada (→ p. 210).
Acerca de la pantalla SETUP • Ajustes de Word Clock y ranura • BATTERY (batería) ........... Indica el voltaje de la batería de reserva interna. Indicará OK si la operación es normal, o LOW (bajo) o NO si el voltaje es bajo. NOTA • La indicación LOW o NO aparecerá si se agota la batería. En este caso, guarde de inmediato los datos en un dispositivo de almacenamiento USB y póngase en contacto con su distribuidor Yamaha.
Ajustes de Word Clock y ranura C CHANNEL (canal) Esta área muestra los números de canal de las tarjetas E/S digitales instaladas en las ranuras 1–3. D FREQUENCY (frecuencia de reloj) Indica la frecuencia de reloj de la señal que se introduce en cada canal de la tarjeta de E/S digital, en series de dos canales.
Utilización de las conexiones en cascada Utilización de las conexiones en cascada Al conectar en cascada dos o más unidades M7CL o una M7CL con un mezclador externo (como Yamaha PM5D) puede compartir los buses. Resulta práctico, por ejemplo, cuando se va a utilizar un mezclador externo para aumentar el número de entradas. Aquí se explican las conexiones en cascada y su funcionamiento mediante un ejemplo en el que hay dos unidades M7CL conectadas en cascada.
Utilización de las conexiones en cascada 4 Presione el botón emergente de selección de puerto del bus cuyo puerto desea asignar. Se abrirá la ventana emergente OUTPUT PORT SELECT (selección de puerto de salida). Operaciones en la M7CL de cascada principal 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón SETUP para abrir la ventana del mismo nombre.
Ajustes básicos de los buses MIX y MATRIX Ajustes básicos de los buses MIX y MATRIX En esta sección se explica cómo cambiar los ajustes básicos de los buses MIX y MATRIX, como alternar entre estéreo y monoaural, y seleccionar la posición desde la cual se envía la señal procedente de un canal de entrada. Los ajustes realizados en el procedimiento a continuación se guardan como parte de la escena.
Configuración de la fecha y hora del reloj interno 6 Como prefiera, active o desactive los botones del campo PAN LINK. En el campo PAN LINK puede especificar si la panoramización de la señal enviada desde un canal de entrada al bus estéreo se enlazará o no con las operaciones del mando INPUT TO ST PAN.
Configuración de la dirección de red Configuración de la dirección de red Aquí se explica cómo configurar la dirección de la red que se precisará cuando se utilice el conector Ethernet de la M7CL para conectarla a un equipo Windows. NOTA • La señal de entrada se envía al mismo destino de salida que la señal del monitor. Tenga en cuenta que por este motivo, si desactiva la función Monitor, la señal de entrada dejará de enviarse a los altavoces del monitor conectados.
Especificación del brillo de la pantalla táctil, indicadores LED y lámparas Especificación del brillo de la pantalla táctil, indicadores LED y lámparas Aquí se explica cómo especificar el brillo de la pantalla táctil, los indicadores LED del panel superior y las lámparas conectadas a los conectores LAMP del panel posterior. 1 En el área de acceso a las funciones, presione el botón SETUP para abrir la ventana del mismo nombre.
Inicialización de la memoria interna de la M7CL Inicialización de la memoria interna de la M7CL Si se produce un error en la memoria interna de la M7CL o si ha olvidado su contraseña, puede utilizar el siguiente procedimiento para inicializar la memoria interna. ATENCIÓN • Al inicializar la memoria interna se pierde todo el contenido de la memoria. Proceda a realizar la operación siguiente sólo si está muy seguro de que desea hacerlo.
Ajuste del punto de detección de la pantalla táctil (función Calibration, calibración) Ajuste del punto de detección de la pantalla táctil (función Calibration, calibración) Aquí se explica cómo alinear correctamente las posiciones de la pantalla LCD y de la pantalla táctil. 1 Mientras mantiene presionada la tecla SCENE MEMORY [STORE] del panel, active la fuente de alimentación. Después de la pantalla inicial, se abrirá la siguiente pantalla del menú de puesta en marcha.
Ajuste de los faders (función Calibration) Ajuste de los faders (función Calibration) Según el entorno en el cual se utilice la M7CL, pueden producirse discrepancias en el movimiento de los faders de motor. Para corregirlas, puede utilizar la función Calibration. 1 Mientras mantiene presionada la tecla SCENE MEMORY [STORE] del panel, active la fuente de alimentación. Después de la pantalla inicial, se abrirá la siguiente pantalla del menú de puesta en marcha.
Ajuste de la ganancia de entrada/salida (función Calibration) Ajuste de la ganancia de entrada/salida (función Calibration) Si es necesario, puede realizar ajustes precisos en la ganancia de entrada/salida. 1 Mientras mantiene presionada la tecla SCENE MEMORY [STORE] del panel, active la fuente de alimentación. • OUTPUT PORT TRIM (ajuste preciso de los puertos de salida) ...........
Ajuste de la ganancia de entrada/salida (función Calibration) 220 M7CL Manual de instrucciones
Apéndices Lista de la biblioteca EQ Parameter Title 01 Bass Drum 1 LOW L-MID H-MID HIGH PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF G +3.5 dB –3.5 dB 0.0 dB +4.0 dB F 100 Hz 265 Hz 1.06 kHz 5.30 kHz Q 02 Bass Drum 2 1.25 10.0 0.90 — PEAKING PEAKING PEAKING LPF G +8.0 dB –7.0 dB +6.0 dB ON F 80.0 Hz 400 Hz 2.50 kHz 12.5 kHz Q 03 Snare Drum 1 0.0 dB +3.0 dB +4.5 dB 132 Hz 1.00 kHz 3.15 kHz 5.00 kHz 1.25 4.5 0.11 — L.SHELF PEAKING PEAKING PEAKING G +1.5 dB –8.
Lista de la biblioteca EQ • Lista de la biblioteca DYNAMICS # Parameter Title 25 Male Vocal 1 Chorus & Harmo PEAKING +2.0 dB +3.5 dB 2.00 kHz 6.70 kHz 0.11 4.5 0.56 0.11 PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF G +2.0 dB –5.0 dB –2.5 dB +4.0 dB F 170 Hz 236 Hz 2.65 kHz 6.70 kHz 0.11 10.0 5.6 — PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING G –1.0 dB +1.0 dB +1.5 dB +2.0 dB F 118 Hz 400 Hz 2.65 kHz 6.00 kHz 0.18 0.45 0.56 0.14 L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF G –7.0 dB +1.
Lista de la biblioteca DYNAMICS 9 Title Compander (S) Type COMPANDER-S Parameter 11 A. Dr. BD A. Dr. BD COMPRESSOR COMPANDER-H 13 A. Dr. SN A. Dr. SN COMPRESSOR EXPANDER 15 A. Dr. Tom COMPANDER-S EXPANDER 17 A. Dr. OverTop E. B. Finger COMPANDER-S COMPRESSOR –10 3.5 Attack (ms) 25 Attack (ms) Out gain (dB) 0.0 E. B. Slap COMPRESSOR 19 Syn. Bass COMPRESSOR 9 Out gain (dB) 3.
Lista de la biblioteca DYNAMICS # 29 30 31 32 33 Title SamplingPerc Sampling BD Sampling SN Hip Comp Solo Vocal1 Type COMPANDER-S COMPRESSOR COMPRESSOR COMPANDER-S COMPRESSOR Parameter COMPRESSOR COMPRESSOR Click Erase EXPANDER 0 ∞ Attack (ms) Out gain (dB) Announcer COMPANDER-H Limiter1 COMPANDER-S COMPRESSOR Attack (ms) 0 Out gain (dB) 0.0 18 Knee hard Release (ms) 319 Threshold (dB) –14 Threshold (dB) –18 3.
Parámetros de dinámica Parámetros de dinámica Los canales de entrada proporcionan la sección DYNAMICS 1 y la sección DYNAMICS 2. Los canales de salida proporcionan la sección DYNAMICS 1. La sección DYNAMICS 1 de un canal de entrada proporciona los cuatro tipos siguientes: GATE, DUCKING, COMPRESSOR y EXPANDER. La sección DYNAMICS 2 de un canal de entrada proporciona los cuatro tipos siguientes: COMPRESSOR, COMPANDER-H (Compander Hard), COMPANDER-S (Compander Soft) y DE-ESSER.
Parámetros de dinámica ■ COMPRESSOR (compresor) El procesador COMP atenúa las señales que se encuentran por encima de un THRESHOLD especificado mediante un RATIO determinado. El procesador COMP también se puede utilizar como limitador que, con RATIO de ∞:1, reduzca el nivel al umbral. Esto quiere decir que el nivel de salida del limitador nunca superará realmente el umbral.
Parámetros de dinámica ■ COMPANDER HARD (COMPANDER-H), COMPANDER SOFT (COMPANDER-S) Nivel de salida Los companders duro y blando combinan los efectos del compresor, el ampliador y el limitador. THRESHOLD 0dB WIDTH (anchura) Nivel de entrada La función de los companders es diferente en los niveles siguientes: 1 0 dB y más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .funciona como un limitador. 2 Por encima del umbral . . . . . . . . . . . . . . .funciona como un compresor.
Lista de tipos de efecto Lista de tipos de efecto Título Descripción Título Tipo Descripción Rev+Chorus REV+CHORUS Reverberación y coro en paralelo Rev→Chorus REV→CHORUS Reverberación y coro en serie Reverberación y flanger en paralelo Reverb Hall REVERB HALL Simulación de reverberación de una sala de conciertos con puerta Reverb Room REVERB ROOM Simulación de reverberación de una habitación con puerta Rev+Flange REV+FLANGE REVERB STAGE Reverberación diseñada para voces, con puerta Rev
Parámetros de efectos Parámetros de efectos ■ REVERB HALL, REVERB ROOM, REVERB STAGE, REVERB PLATE Simulaciones de reverberación de sala de conciertos, de escenario y de placas de una entrada y dos salidas, todas ellas con compuertas. ■ GATE REVERB, REVERSE GATE Primeras reflexiones de una entrada y dos salidas con compuerta, y primeras reflexiones con inversión de compuerta.
Parámetros de efectos ■ MOD. DELAY ■ ECHO Retardo de repetición básica de dos salidas y una entrada con modulación. Retardo estéreo de dos entradas y dos salidas con bucle de realimentación cruzada. Parámetro Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Tiempo de retardo DELAY L 0.0–1350.0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo DELAY R 0.0–1350.
Parámetros de efectos ■ FLANGE ■ PHASER Efecto flange de dos entradas y dos salidas. Parámetro Intervalo FREQ. 0.05–40.00 Hz DEPTH MOD. DLY Descripción Ajustador de fase de 16 etapas de dos entradas y dos salidas. Parámetro Intervalo Descripción Velocidad de modulación FREQ. 0.05–40.00 Hz Velocidad de modulación 0–100% Profundidad de modulación DEPTH 0–100% Profundidad de modulación 0.0–500.0 ms Tiempo de retardo de modulación FB. GAIN –99 to +99% FB.
Parámetros de efectos ■ TREMOLO ■ DUAL PITCH Efecto trémolo de dos entradas y dos salidas. Parámetro Intervalo Descripción Variador de tono de dos entradas y dos salidas. Parámetro Intervalo Descripción FREQ. 0.05–40.
Parámetros de efectos ■ MOD. FILTER ■ DYNA. FILTER Filtro de modulación de dos entradas y dos salidas. Parámetro Intervalo Descripción FREQ. 0.05–40.00 Hz Velocidad de modulación DEPTH 0–100% Profundidad de modulación PHASE 0.00–354.38 degrees Diferencia de fase de modulación del canal izquierdo y del canal derecho TYPE LPF, HPF, BPF Tipo de filtro: paso bajo, paso alto, paso de banda OFFSET 0–100 RESO. LEVEL SYNC NOTE Filtro controlado dinámicamente de dos entradas y dos salidas.
Parámetros de efectos ■ DYNA. PHASER ■ REV→CHORUS Ajustador de fase controlado dinámicamente de dos entradas y dos salidas. Efectos de coro y de reverberación en serie de una entrada y dos salidas. Parámetro SOURCE SENSE Intervalo INPUT, MIDI Descripción Fuente de control: señal de entrada o velocidad Note On de MIDI 0–100 Sensibilidad DIR.
Parámetros de efectos ■ REV→FLANGE ■ REV→SYMPHO. Efectos de flanger con reverberación en serie de una entrada y dos salidas. Efectos sinfónico y de reverberación en serie de una entrada y dos salidas. Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Descripción 0.3–99.0 s Tiempo de reverberación REV TIME 0.3–99.0 s Tiempo de reverberación INI. DLY 0.0–500.0 ms Retardo inicial antes de que empiece la reverberación INI. DLY 0.0–500.0 ms Retardo inicial antes de que empiece la reverberación HI.
Parámetros de efectos ■ DELAY+ER. ■ DELAY→ER. Efectos de retardo y de primeras reflexiones en paralelo de una entrada y dos salidas. Efectos de retardo y de primeras reflexiones en serie de una entrada y dos salidas. Parámetro Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Descripción 0.0–1000.0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo DELAY L 0.0–1000.0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo DELAY R 0.0–1000.0 ms Tiempo de retardo del canal derecho DELAY R 0.0–1000.
Parámetros de efectos ■ DELAY+REV ■ DELAY→REV Efectos de retardo y de reverberación en paralelo de una entrada y dos salidas. Efectos de reverberación y de retardo en serie de una entrada y dos salidas. Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Descripción DELAY L 0.0–1000.0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo DELAY L 0.0–1000.0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo DELAY R 0.0–1000.0 ms Tiempo de retardo del canal derecho DELAY R 0.0–1000.
Parámetros de efectos ■ MULTI FILTER ■ STEREO REVERB Multifiltro de 3 bandas de dos entradas y dos salidas (24 dB/octava). Reverberación estéreo de dos entradas y dos salidas. Parámetro Intervalo Descripción Parámetro Descripción 0.3–99.0 s Tiempo de reverberación REV TYPE Hall, Room, Stage, Plate Tipo de reverberación INI. DLY 0.0–100.0 ms Retardo inicial antes de que empiece la reverberación TYPE 1 LPF, HPF, BPF Tipo de filtro 1: paso alto, paso bajo, paso de banda FREQ. 1 28.
Parámetros de efectos ■ M.BAND COMP Compresor de 3 bandas de dos entradas y dos salidas, con medición de solo individual y de reducción de ganancia para cada banda. Parámetro Intervalo Descripción LOW GAIN –96.0 to +12.0 dB Nivel de banda baja MID GAIN –96.0 to +12.0 dB Nivel de banda media HI. GAIN –96.0 to +12.0 dB Nivel de banda alta L-M XOVR 21.2 Hz–8.00 kHz Frecuencia de corte baja/ media M-H XOVR 21.2 Hz–8.
Sincronización de efectos y tempo Sincronización de efectos y tempo Algunos de los efectos de la M7CL le permiten sincronizar el efecto con el tempo. Estos efectos son de dos tipos: efectos de retardo y efectos de modulación. En los efectos de retardo, el tiempo de retardo cambiará en consonancia con el tempo. En los efectos de modulación, la frecuencia de la señal de modulación cambiará en consonancia con el tempo.
Memoria de escena/biblioteca de efectos a la tabla de cambios de programa Memoria de escena/biblioteca de efectos a la tabla de cambios de programa Program Change# Scene/ Effect ■ Preset Bank/Ch# 2 Preset# Program Change# 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 06
Memoria de escena/biblioteca de efectos a la tabla de cambios de programa ■ Preset Bank/Ch# 3 Program Change# 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 242 Scene/ Effect Preset# Scene 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283
Memoria de escena/biblioteca de efectos a la tabla de cambios de programa ■ Preset Bank/Ch# 5 Program Change# 001 002 003 : 128 ■ Preset Bank/Ch# 13 Scene/Effect Preset# No Assign ■ Preset Bank/Ch# 6 Program Change# 001 002 003 : 128 Scene/Effect Preset# No Assign Preset# No Assign Program Change# 001 002 003 : 128 Scene/Effect Preset# No Assign ■ Preset Bank/Ch# 15 Scene/Effect Preset# No Assign ■ Preset Bank/Ch# 8 Program Change# 001 002 003 : 128 Scene/Effect ■ Preset Bank/Ch# 14 ■
Memoria de escena/biblioteca de efectos a la tabla de cambios de programa ■ Bank/Ch# _ Program Change# 244 Scene/ Effect User# Program Change# Scene/ Effect User# Program Change# 001 044 087 002 045 088 003 046 089 004 047 090 005 048 091 006 049 092 007 050 093 008 051 094 009 052 095 010 053 096 011 054 097 012 055 098 013 056 099 014 057 100 015 058 101 016 059 102 017 060 103 018 061 104 019 062 105 020 063 106 021 064 107 022 065
Parámetros que se pueden asignar para controlar los cambios Parámetros que se pueden asignar para controlar los cambios NO ASSIGN Parameter 1 Parameter 2 Mode Parameter 1 — 0 INPUT CH 1–CH 48 STIN1L–STIN4R OUTPUT MIX 1–MIX 16 MATRIX 1–MATRIX 8 STEREO L–MONO(C) INPUT CH 1–CH 48 STIN1L–STIN4R MATRIX 1 LEVEL L – MATRIX 8 LEVEL L OUTPUT MIX 1–MIX 16 MATRIX 1–MATRIX 8 STEREO L–MONO(C) MATRIX 1/2 PAN – MATRIX 7/8 PAN INPUT CH 1–CH 48 STIN1L–STIN4R OUTPUT MIX 1–MIX 16 MATRIX 1–MATRIX 8 STEREO
Parámetros que se pueden asignar para controlar los cambios Mode Parameter 1 Parameter 2 ON ATTACK THRESHOLD RELEASE H INPUT DYNAMICS2 RELEASE L RATIO CH 1–CH 48 STIN1L–STIN4R GAIN H GAIN L KNEE/WIDTH FILTER FREQ ON ATTACK THRESHOLD RELEASE H OUTPUT DYNAMICS1 RELEASE L RATIO MIX 1–MIX 16 MATRIX 1–MATRIX 8 STEREO L–MONO(C) GAIN H GAIN L KNEE/WIDTH BYPASS EFFECT MIX BALANCE RACK5–8 PARAM 1 H – PARAM 32 L ON A GEQ ON B GAIN A 1 – GAIN A 31 RACK1–8 GAIN B 1 – GAIN B 31 ON DCA FADER H DCA 1–DCA
Asignación de parámetros de cambio de control Asignación de parámetros de cambio de control ■ PRESET (Predeterminada) Parameter 2 Control Change# 1 CH 1 64 CH 1 2 CH 2 65 CH 2 3 CH 3 66 CH 3 4 CH 4 67 CH 4 5 CH 5 68 CH 5 6 CH 6 69 CH 6 7 CH 7 70 CH 7 8 CH 8 71 CH 8 9 CH 9 72 CH 9 10 CH 10 73 CH 10 11 CH 11 74 CH 11 12 CH 12 75 CH 13 76 14 CH 14 77 CH 14 15 CH 15 78 CH 15 CH 16 79 CH 16 17 CH 17 80 CH 17 18 CH 18 81 CH 18 19 CH 19 82 C
Asignación de parámetros de cambio de control Control Change# Mode Parameter 1 Control Change# 1 65 2 66 3 67 4 68 5 69 6 70 7 71 8 72 9 73 10 74 11 75 12 76 13 77 14 78 15 79 16 80 17 81 18 82 19 83 20 84 21 85 22 86 23 87 24 88 25 89 26 90 27 91 28 92 29 93 30 94 31 95 33 102 34 103 35 104 36 105 37 106 38 107 39 108 40 109 41 110 42 111 43 112 44 113 45 114 46 115 47 116 48 117 49 118 50 119 51 52 53 54
Asignación de parámetros NRPN Asignación de parámetros NRPN FADER INPUT MIX, MATRIX, STEREO LR From To (HEX) (HEX) 0000 0037 0060 007D INPUT to Mix9–16, Matrix1-4 LEVEL MIX9 SEND MIX10 SEND MIX11 SEND MIX12 SEND MIX13 SEND MIX14 SEND MIX15 SEND MIX16 SEND INPUT TO MATRIX1 INPUT TO MATRIX2 INPUT TO MATRIX3 INPUT TO MATRIX4 007E 00DE 013E 019E 01FE 025E 02BE 031E 037E 03DE 043E 049E 00B5 0115 0175 01D5 0235 0295 02F5 0355 03B5 0415 0475 04D5 EQ INPUT, MIX, MATRIX, STEREO LR MATRIX1 SEND MATRIX2 SEND
Asignación de parámetros NRPN From (HEX) To (HEX) BYPASS MIX BALANCE PARAM1 PARAM2 PARAM3 PARAM4 PARAM5 PARAM6 PARAM7 PARAM8 PARAM9 PARAM10 PARAM11 PARAM12 26B4 26BC 26C4 26CC 26D4 26DC 26E4 26EC 26F4 26FC 2704 270C 2714 271C 26B7 26BF 26C7 26CF 26D7 26DF 26E7 26EF 26F7 26FF 2707 270F 2717 271F PARAM13 PARAM14 PARAM15 PARAM16 PARAM17 PARAM18 PARAM19 PARAM20 PARAM21 PARAM22 2724 272C 2734 273C 2744 274C 2754 275C 2764 276C 2727 272F 2737 273F 2747 274F 2757 275F 2767 276F PARAM23 PARAM24 PARAM25 PAR
INPUT HPF FREQ From To (HEX) (HEX) 3640 3677 MONO(C) DYNAMICS1 ON ATTACK THRESHOLD RELEASE RATIO GAIN KNEE/WIDTH 3680 3686 368C 3692 3698 369E 36A4 3684 368A 3690 3696 369C 36A2 36A8 INPUT to MIX1–8, Matrix5–8 PAN MIX1–2 MIX3–4 MIX5–6 MIX7–8 INPUT TO MATRIX5, 6 INPUT TO MATRIX7, 8 36AA 36EA 372A 376A 37AA 37EA 36E1 3721 3761 37A1 37E1 3821 MONO(C) to Matrix1–8 PAN MATRIX1,2 MATRIX3, 4 MATRIX5, 6 MATRIX7, 8 382A 3830 3836 383C 382E 3834 383A 3840 MIX9–16 to STEREO ON MIX TO ST 3842 3849 ON
Aplicabilidad de la operación de parámetros de mezcla Aplicabilidad de la operación de parámetros de mezcla Esta tabla indica cómo afectan los ajustes Stereo, Link, Recall Safe y User Level al comportamiento de cada uno de los canales de entrada y de salida.
Funciones que pueden asignarse a las teclas definidas por el usuario Funciones que pueden asignarse a las teclas definidas por el usuario FUNCTION NO ASSIGN SCENE PARAMETER 1 — PARAMETER 2 Explicación — Sin asignación. INC RECALL — Recupera la escena del siguiente número existente. DEC RECALL — Recupera la escena del anterior número existente. DIRECT RECALL SCENE #000–#300 Recupere directamente la escena del número especificado. RECALL UNDO — Ejecute RECALL UNDO.
Funciones que pueden asignarse a las teclas definidas por el usuario FUNCTION PARAMETER 2 Explicación SET NOMINAL LEVEL — — Mientras mantiene presionada esta tecla, presione una tecla [SEL] para configurar el fader de ese canal en el nivel nominal. SENDS ON FADER MIX1–16 — Recupere la función Sends On Fader para el canal MIX seleccionado.
Formato de datos MIDI Formato de datos MIDI En esta sección se explica el formato de los datos que la M7CL es capaz de reconocer, enviar y recibir. 1 CHANNEL MESSAGE (8n) Reception These messages are echoed to MIDI OUT if [OTHER ECHO] is ON. They are received if [Rx CH] matches, and used to control effects. STATUS DATA 1000nnnn 8n Note off message 0nnnnnnn nn Note number 0vvvvvvv vv Velocity(ignored) 1.2 NOTE ON (9n) Reception These messages are echoed to MIDI OUT if [OTHER ECHO] is ON.
Formato de datos MIDI 1.4 PROGRAM CHANGE (Cn) Reception If [Program Change ECHO] is ON, bank select messages will also be echoed from MIDI OUT. If SINGLE CH is selected, these messages are received if [Program Change RX] is ON and the [Rx CH] matches. However if [OMNI] is ON, these messages are received regardless of the channel. When these messages are received, scene memory and effect library are recalled according to the settings of the [Program Change Table].
Formato de datos MIDI 3.2 PARAMETER CHANGE 4.1.2 Reception This message is echoed if [Parameter change ECHO] is ON. This message is received if [Parameter change RX] is ON and [Rx CH] matches the Device number included in the SUB STATUS. When a parameter change is received, the specified parameter will be controlled. When a parameter request is received, the current value of the specified parameter will be transmitted as a parameter change with its Device Number as the [Rx CH].
Formato de datos MIDI 4.2.2 4.3 Function call – library edit – Function Name FUNCTION NAME 4.3.1 Store Recall Unknown Factor Store Unknown Factor Recall Store Undo (only Scene) Recall Undo (only Scene) 4.2.3 “LibStr__” “LibRcl__” “LibUnStr” “LibUnRcl” “LibStrUd” “LibRclUd” Transmission Parameter Change Message will be sent in reply to Request. If [Parameter change ECHO] is on, the message will be sent as it is.
Formato de datos MIDI 4.4 Function call – library attribute – 0mmmmmmm 0mmmmmmm 0mmmmmmm 0nnnnnnn 0nnnnnnn 0eeeeeee 0eeeeeee 0iiiiiii 0iiiiiii 0ccccccc 0ccccccc 11110111 Format (Parameter change) Receive Data will be received when [Parameter change Rx] is on and the Device number of both [Rx CH] and SUB STATUS are matched. The data will be echoed when [Parameter change ECHO] is on. The corresponding memory/library title will be changed immediately the data is received.
Formato de datos MIDI 4.5.2 Format (Parameter request) DATA 0mmmmmmm 0mmmmmmm 0ccccccc 0ccccccc 11110111 Receive The Parameter change will be sent with Device number [Rx CH] immediately the data is received. STATUS ID No.
Formato de datos MIDI 4.8 Function call – Channe – 4.9 4.8.1 4.9.1 Format (Parameter change) When transmission is enabled by receiving Request for Level Meter, the corresponding metering data will be sent in every 50 millisecond for 10 seconds. If metering information is expected to be continuously sent, Request is needed to be sent in at least every 10 seconds.
Mensajes de advertencia/error Mensajes de advertencia/error Mensaje Significado Scene #xxx is Empty! No se ha guardado ningún dato en la escena que intentaba recuperar o los datos están dañados, por lo que no se pueden recuperar. Scene #xxx is Protected! Intentó sobrescribir (guardar) una escena protegida. Scene #xxx is Read Only! Intentó sobrescribir (guardar) una escena de sólo lectura. xxx Parameters Copied. Se copió el parámetro xxx a la memoria búfer de copia. xxx Parameters Initialized.
Mensajes de advertencia/error Mensaje Significado REMOTE: Data Overrun! Se están introduciendo señales no válidas al conector REMOTE. REMOTE: Rx Buffer Full! Se están recibiendo demasiados datos en el conector REMOTE. REMOTE: Tx Buffer Full! Se están enviando demasiados datos desde el conector REMOTE. Saving Aborted. Se ha interrumpido el guardado en el dispositivo de almacenamiento USB. SLOT x: Data Framing Error! Se han introducido señales no válidas desde el puerto de entrada SLOT x.
Resolución de problemas Resolución de problemas No hay corriente, los LED del panel y la pantalla LCD no se encienden ❍ ¿Está encendido el interruptor POWER de la M7CL? ❍ Si el equipo sigue sin encenderse, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ¿Está instalada correctamente la tarjeta E/S opcional? (→ p. 42) ¿Está entrando una señal desde el dispositivo externo? ¿El puerto de entrada tiene asignado un patch de canal de entrada? (→ p.
Resolución de problemas • Especificaciones generales Cuando recupera una escena, no se actualizan algunos canales/parámetros ❍ ¿Podría ese canal o parámetro configurarse en Recall Safe? ¿Podría desactivarse Focus en la escena recuperada? ¿Podrían haberse especificado restricciones de nivel de usuario? (→ p. 135, 136, 196) Activa el botón CUE de la pantalla EFFECT PARAM, pero se anula automáticamente ❍ Se anula automáticamente cuando cambia de pantalla en el monitor. (→ p.
Características de entrada/salida Características de entrada/salida ❏ Analog Input Characteristics Input Terminals GAIN Actual Load Impedance For Use With Nominal 3 kΩ 50-600 Ω Mics & 600 Ω Lines 3 kΩ 50-600 Ω Mics & 600 Ω Lines 3 kΩ 50-600 Ω Mics & 600 Ω Lines –62 dB INPUT 1-48 INPUT 1-32 +10 dB –62 dB ST IN1-4 [L,R] +10 dB –60 dB TALKBACK –16 dB Input Level Sensitivity *1 Nominal Max. Before Clip –82 dBu (61.6 µV) –62 dBu (0.616 mV) –42 dBu (6.
Características de entrada/salida • Channel Status of 2TR OUT DIGITAL byte bit Block Format 1 Mode 2-4 0 5 2 3 4 fixed/variable fixed Emphasis Fs Lock 6-7 1 field name 0 Sampling Frequency variable 0-3 Channel Mode 4-7 Users Bit Management 0-2 Use of AUX 3-7 Source 0-7 Multi Channel 0-1 Digital Audio Reference Signal 2 fixed fixed Sampling Frequency description 1 professional use 0 audio 0x4 off 0 lock 0x0 others 0x3 32 kHz 0x2 44.
Características eléctricas Características eléctricas Todos los faders se miden en valores nominales. Impedancia de salida del generador de señal: 150 ohm ❏ Frequency Response Input Fs= 44.1 kHz or 48 kHz @20 Hz–20 kHz, referenced to the nominal output level @1 kHz Output OMNI OUT 1-16 INPUT 1-48 INPUT 1-32 PHONES OMNI OUT 1-16 ST IN 1-4 [L, R] PHONES ❏ Gain Error RL 600 Ω 8Ω 600 Ω 8Ω Conditions GAIN: Max. Min. Typ. Max. –1.5 0.0 0.5 –3.0 0.0 0.5 –1.5 0.0 0.5 –3.
Otras funciones Otras funciones ❏ Libraries ❏ Output Function Name Number Total 301 Function Preset 1 + User 300 Input EQ Library Preset 40 + User 159 199 Frequency= 20 Hz to 20 kHz Output EQ Library Preset 3 + User 196 199 Gain= –18 dB to +18 dB Dynamics Library Preset 41 + User 158 199 Effect Library Preset 48 + Reserve 9 + User 142 199 GEQ Library Preset 1 + User 199 200 4Band Equalizer Parameter Normal/Reverse Attenuator –96 to +24 dB Slope= 12 dB/Oct Ratio= 1:1 to ∞:1 Attac
Asignación de patillas Asignación de patillas 1 5 4 14 15 20 6 8 7 13 19 9 1 2 3 9 6 12 18 23 5 11 10 16 17 21 22 ❏ REMOTE 270 Pin Signal Name Pin Signal Name 1 GND 6 RX+ 2 RX– 7 RTS 3 TX– 8 CTS 4 TX+ 9 GND 5 N.
Dimensiones Dimensiones M7CL-48 168: PSL360 (opción) 955: PSL360 (opción) 340:MBM7CL (opción) 286 216 370 701 35 ˚ 146 18 4 111 25 535 30 13 22 185 102 8˚ 672 130 297 442 144 124 1026 1274 M7CL-32 168: PSL360 (opción) 955: PSL360 (opción) 340:MBM7CL (opción) 286 216 370 701 35 ˚ 146 18 4 111 25 13 30 124 83 442 672 130 144 812 Unidad: mm 1060 Apéndices 535 22 185 102 8˚ * Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen u
Instalación del puente de cursor MBM7CL (opción) Instalación del puente de cursor MBM7CL (opción) 1. Retire el tornillo A de la parte posterior de la pantalla táctil de la M7CL y quite la tapa del conector. 2. Retire los tornillos B (dos lugares). 3. Afloje los tornillos C (dos lugares) para que sobresalgan aproximadamente 2 mm. 2 mm C Tapa del conector C 2 mm B A B Unidad principal de la M7CL 4.
Gráfico de implementación MIDI Gráfico de implementación MIDI YAMAHA [ Digital Mixing Console ] Model M7CL MIDI Implementation Chart Transmitted Recognized Date :8-Aug-2005 Version : 1.0 Remarks Function...
Índice Índice Símbolos [DCA], tecla ................................. 21 Almacenamiento de una escena 125 Amplificador principal externo.... 177 Características eléctricas ...........268 [DYNAMICS 2], codificador ......... 17 Archivo Copiado/pegado ..................... 205 Eliminación ............................. 205 [HA], codificador .......................... 17 Área de acceso a las funciones ... 28 CH CLEAR .................................124 [HPF], codificador ........................
Índice Cue ............................................ 145 D EQ [FREQUENCY], codificadores................................ 17 H EQ [GAIN], codificadores............. 17 HA/PATCH, ventana emergente 1 ch (1 canal) ............................55 8 ch (8 canales) ........................56 ALL ...........................................56 EQ [Q], codificadores................... 17 EQ gráfico .......................... 157, 161 DC POWER INPUT, conector ..... 23 DCA CUE .................................
Índice MIX, buses ................................ 212 Parámetros de efectos............... 229 MIX, contadores .......................... 17 Parámetros de efectos internos . 171 Sección SELECTED CHANNEL ............17, 61, 66, 75, 79 Operaciones .............................81 Modificación de los ajustes del patch de entrada ......................... 98 PATCH / NAME (PATCH), ventana emergente ...................... 98 Sección ST IN (Stereo Input) .......
Índice U USB, conector ............................. 18 User ........................................... 191 Utilización de faders (modo SENDS ON FADER) ................... 64 Utilización de la sección Centralogic .... 61, 63, 66, 67, 75, 76 Utilización de la sección SELECTED CHANNEL ............................. 66, 75 Utilización de los faders del panel superior.............................. 61 Utilización de un efecto interno a través de envío/retorno .......... 168 V VARI .............................
M7CL Manual de instrucciones
M O MIX 1 2 ··· 1516 ■ M7CL-48/M7CL-32 Diagrama de bloques To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH CASCADE IN SELECT MIX 1-16 OSCILLATOR OSC METER 2 AD Sine Wave Pink Noise Burst Noise INPUT PATCH INSERT POINT To RACKIN PATCH To OUTPUT PATCH CH INSERT OUT 1-32 {48} CH INSERT IN 1-32 {48} HA +48V PRE FADER INSERT OUT PRE EQ INSERT OUT GAIN/TRIM HA METER 2 ST IN 1L-4R AD 1 3 HPF 32 {48} INSERT ATT 4BAND EQ PRE HPF PRE EQ POST EQ PRE EQ INSERT OUT Keyin Self PRE EQ Self POST EQ MIX13-16 OUT
■ M7CL-48/M7CL-32 Diagrama de niveles Analog Analog Digital GAIN dBu +30 +24 +20 dBFS 0 1 -10 2 3 4 5 6 -20 -10 -40 -20 -50 -30 -60 -40 -70 -50 -60 -70 -30 -80 -90 -100 -80 -110 -90 -120 -100 -130 -110 -140 -120 -150 -130 -160 -140 -170 -150 -180 -160 -190 -170 -180 -190 -200 -210 AD INPUT PATCH φ Digital HPF INSERT ATT. EQ (x4) DYN 1 DYN 2 INSERT LEVEL DCA (x8) ON PAN BUS Adder INSERT ATT.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Manual de instrucciones Manual de instrucciones Yamaha Pro Audio global web site: http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation Este documento está impreso en papel sin cloro (ECF) con tinta de soja. WF02290 801POCP1.