G MCR-550 CD RECEIVER AMPLI-TUNER CD OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ © 2010 Yamaha Corporation Printed in Malaysia WV39750
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances around CRX-550.
CONTENTS WHAT YOU CAN DO WITH THIS UNIT ......... 2 SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2 PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT......... 3 REMOTE CONTROL ........................................... 4 Installing the batteries in the remote control ............. 5 Using the remote control ........................................... 5 FRONT PANEL DISPLAY ................................... 6 ADDITIONAL INFORMATION TROUBLESHOOTING .......................................18 General..................
PREPARATION WHAT YOU CAN DO WITH THIS UNIT Play back music on the iPod /Discs/ USB device/external device \ p. 10 \ p. 13 \ p. 12 \ p. 12 \ p. 15 \ p. 9 \ p. 8 This unit can play back music stored in your iPod, CDs and music stored in USB device. Also you can connect external device and enjoy music from the device that you connected. *Refer to p.
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT ■ Playable MP3 and WMA files Use compact discs bearing the marks below. MP3 .... Compact discs (digital audio) Bitrate (kbps) Sampling frequency (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44.1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22.05/24 Format .... CD-R,CD-RW digital audio discs • CD-R or CD-RW discs bearing one of the following phrases. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Finalized CD-R or CD-RW discs Note *1 Variable bitrate is supported.
REMOTE CONTROL 1 2 3 B C 1 Infrared signal transmitter (☞ P. 5) 2 : Open and close tray 3 TIMER (☞ P. 15) 4 iPod Control buttons (☞ P.
REMOTE CONTROL Installing the batteries in the remote control 3 2 The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of the unit during operation. PREPARATION 1 Using the remote control Within 6 m (20 feet) 30˚ 30˚ ■ Notes on batteries • Change both batteries when the operation range of the remote control decreases. • Use AAA, R03, UM-4 batteries. • Make sure that the polarities are correct.
FRONT PANEL DISPLAY SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 SLEEP indicator Lights up when the sleep timer is on (☞ P. 15). 8 MUTE indicator Lights up when the sound is muted. 2 PRESET indicator Lights up when you preset radio stations (☞ P. 13). 9 Multi information display Shows the various information such as the tuning frequency.
OPERATION FRONT PANEL AND BASIC OPERATION y • This unit has an automatic standby function, which will automatically switch the unit to standby mode if the unit is left turned on for 1 hour without playback or any other operation being performed. This function is not available when the source is set to FM/AUX1/ AUX2. USB port: iPod dock (on/standby): OPERATION ☞ P. 9, 10 Front panel display: Unit on/standby The indicator lights up as follows: Brightly lit: Power is on Dimly lit: Standby mode ☞ P.
PREPARATIONS Connecting speakers/external components/antennas Make sure you read the following procedure and note carefully before connecting the system. For information on the speakers (NS-BP200), refer to the owner’s manual supplied with it. Connecting the system 1 Connect the speaker terminals (L) of the unit to the speaker terminals of the left speaker and the speaker terminals (R) of the unit to the speaker terminals of the right speaker using the speaker cables supplied with the speaker set (NSBP200).
PREPARATIONS Other connection Connecting the power cable ■ Stationing iPod Station or remove your iPod whenever you want. After you made all connections, connect the power cables of this unit. y Your iPod is automatically charged when your iPod is set in the iPod dock even if the unit is in standby mode. Note This unit is compatible with iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano and iPod touch.
LISTENING TO MUSIC Playback operation Follow the procedures below to play back music. 1 Set the source 2 Switch the input 3 Select music and start playback Dock Adapter iPod*1 ☞ P. 9 CD USB*2 ☞ P. 9 AUX1 AUX2 To AUX1 To AUX2 For operation, refer to the instruction manuals supplied with external components such as DVD player and portable player. *1 Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod.
LISTENING TO MUSIC ■ Repeat play Operation for iPod You can play back repeatedly. Press repeatedly. Note Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod.
LISTENING TO MUSIC ■ Repeat play For CD/USB You can play back repeatedly. Track/file number and elapsed time of the current song (default setting) Press repeatedly. ↓ Track number and remaining time of the current song*4 ↓ Total time of the disc*4 *3 If the audio format of the selected music source is MP3/ WMA, you can also select FOLDER. ↓ Remaining time of the disc*4 ↓ Switching the display You can switch the playback information shown on the front panel display.
LISTENING TO FM RADIO STATIONS Tuning to radio stations 1 2 Press TUNER. • You can preset up to 30 FM stations. • To cancel the manual preset while choosing a preset number, press MEMORY again. • You can delete a preset station by pressing OPTION → S/T → ENTER to select PRESET DELETE. Selecting preset radio stations (Preset tuning) y If the signal received from the station you want to select is weak, you can also tune into radio stations manually by pressing d TUNING d / d d repeatedly.
LISTENING TO FM RADIO STATIONS Using the TP (traffic program) data service Use this feature to receive the TP (traffic program) data service of the Radio Data System station network. 1 2 While listening Press TP. y • “TP Search” flashes on the front panel display and the search starts. The TP indicator on the unit flashes during search. • When the traffic program is received, the TP indicator stays on and the search stops. If you press TP again, the search starts again.
CLOCK AND TIMER Using the clock To set the clock, press and hold CLOCK or press OPTION to enter CLOCK SET of the option menu. As for the setting, refer to “Using option menu” on page 16. Once you set the clock, you can display the clock on the front panel display. y • The settings set in timer settings are retained. ■ Using sleep timer The sleep timer sets the unit to the standby mode after the specified time elapses. Press repeatedly. OPERATION Press CLOCK. Notes • The clock has to be set in advance.
USING USEFUL FUNCTIONS Using option menu The option menu appears on the front panel display by pressing OPTION. You can set various useful functions with option menu. Option menu Parameter or control range Reference page PRESET DELETE (Displays only when the input source is set to FM.
USING USEFUL FUNCTIONS ■ Setting the timer TIMER SET: To select the following setting items, repeat steps 3 and 4 on page 16. y You can enter TIMER SET directly by pressing and holding TIMER. Time (hour and minute) y You can use the Numeric buttons to enter the hour/minute, track/file number, preset number and volume when you are setting the timer. To confirm the entry, press ENTER. To clear the entry, press CLEAR.
ADDITIONAL INFORMATION TROUBLESHOOTING Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on.
TROUBLESHOOTING Radio reception Problem FM stereo reception is noisy. Cause Remedy page Check the antenna connections. 8 The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Try using a high-quality directional FM antenna. — Switch to monaural mode. 13 The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method. The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna.
TROUBLESHOOTING Problem Remedy page The iPod is set in the iPod dock improperly. Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod dock again. 9 The iPod is not supported by this unit. Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano, and iPod touch are supported. 9 The iPod is not connected correctly. Connect the iPod firmly. — The iPod software version is out of date. Update the iPod software version to the latest.
TROUBLESHOOTING Disc playback Problem Cause Remedy page The sampling rate of an MP3 or WMA file may not be compatible with this unit. Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or WMA file are compatible with this unit. 3 Disc playback does not start. You may be using a CD-R/RW that is not finalized. Finalize the CD-R/RW. — The disc label may be upside down. Check that the disc label is facing up. — The disc may be defective. Try playing back another disc.
HANDLING COMPACT DISCS • Always handle with care so that the playing surface is not scratched. Do not bend discs. • Do not wipe with a circular motion; wipe straight outward from the center. • To keep the playing surface clean, wipe with a clean, dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or any other chemical-based liquid. • Do not expose discs to direct sunlight, high temperature or high humidity for a long time. • Use a soft-tipped pen when writing on the label side of a disc.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
TABLE DES MATIÈRES QUE VOUS PERMET DE FAIRE CET APPAREIL.......................................................... 2 ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2 DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE ............................................ 3 TÉLÉCOMMANDE............................................... 4 AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT................ 6 GUIDE DE DÉPANNAGE...................................18 Généralités ...............................................................
PRÉPARATION QUE VOUS PERMET DE FAIRE CET APPAREIL ? \ p. 10 Recevoir des stations radio FM et des informations du système de diffusion \ de données radio (modèle pour l’Europe uniquement) p. 13 Écouter de la musique via un iPod, des disques compacts, un périphérique USB ou un périphérique externe Cet appareil permet de lire les fichiers audio enregistrés sur votre iPod, vos CD et votre périphérique USB.
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après. .... .... Disques compacts (audio numérique) Disques audio numériques CD-R, CD-RW • Disques CD-R ou CD-RW portant au moins l’une des mentions suivantes : FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Disques CD-R ou CD-RW finalisés Remarque Il est possible que ce lecteur de disques compacts ne puisse pas lire certains CD-R/CD-RW ou disques qui n’ont pas été enregistrés correctement. ....
TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 B C 4 5 6 7 8 9 0 A D E 1 Émetteur de signaux infrarouges (☞ P. 5) 2 : pour ouvrir et fermer le plateau 3 TIMER (☞ P. 15) 4 Touches de commande de l’iPod (☞ P.
TÉLÉCOMMANDE Insertion des piles dans la télécommande La télécommande transmet un faisceau infrarouge dirigé. Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de l’appareil. 3 2 PRÉPARATION 1 Utilisation de la télécommande Moins de 6 m 30˚ 30˚ ■ Remarques concernant les piles • Remplacez les deux piles lorsque la portée de la télécommande diminue. • Utilisez des piles de type AAA, R03, UM-4. • Veillez à respecter les polarités.
AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 Témoin SLEEP Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise en veille est activée (☞ P. 15). 2 Témoin PRESET Ce témoin s’allume lorsque vous mémorisez des stations radio (☞ P. 13). 3 Témoin STEREO Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal puissant provenant d’une émission FM stéréo.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT ET FONCTIONNEMENT DE BASE y • Cet appareil est équipé d’une fonction de mise en veille automatique, qui met automatiquement l’appareil en veille si vous le laissez allumé pendant l’heure sans utiliser la fonction de lecture ou toute autre fonction. Cette fonction n’est pas disponible lorsque la source est réglée sur FM/AUX1/AUX2.
PRÉPARATION Raccordement des enceintes/composants externes/antennes Lisez attentivement les instructions et remarques suivantes avant de raccorder le système. Pour obtenir de plus amples informations sur les enceintes (NS-BP200), consultez le mode d’emploi qui les accompagne.
PRÉPARATION Autres raccordements Raccordement du câble d’alimentation ■ Raccordement de l’ iPod Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez. y Après avoir effectué tous les raccordements, branchez les câbles d’alimentation de l’appareil. Votre iPod se charge automatiquement lorsque vous le connectez à la station iPod, même si l’appareil est en veille.
ÉCOUTE DE MUSIQUE Lecture Procédez de la façon suivante pour écouter de la musique. 1 Choisissez la source 2 Changez 3 Sélectionnez de la musique et lancez la l’entrée lecture Adaptateur de la station iPod*1 ☞ P. 9 CD USB*2 ☞ P. 9 AUX1 AUX2 Vers AUX1 Vers AUX2 Pour obtenir de plus amples informations sur le fonctionnement, consultez les modes d’emploi fournis avec les composants externes, tels que lecteur DVD ou lecteur audio portable.
ÉCOUTE DE MUSIQUE Utilisation en mode iPod ■ Lecture répétée Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée. Appuyez plusieurs fois. Remarque Il est possible que certaines fonctions ne soient pas compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
ÉCOUTE DE MUSIQUE ■ Lecture répétée Pour un CD/USB Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée. Appuyez plusieurs fois. Numéro de la plage/du fichier et temps écoulé du morceau en cours (réglage par défaut) ↓ Numéro de la plage et temps restant du morceau en cours*4 ↓ Durée totale du disque*4 *3 Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER.
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM Syntonisation de stations radio 1 2 Maintenez cette touche enfoncée. La syntonisation automatique démarre. y Si le signal provenant de la station que vous souhaitez sélectionner est peu puissant, vous pouvez également effectuer une syntonisation d manuelle en appuyant plusieurs fois sur TUNING d / d d. • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM. • Pour annuler la mémorisation manuelle lorsque vous choisissez un numéro de mémorisation, appuyez à nouveau sur MEMORY.
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM Utilisation du service de données TP (émission d’informations routières) Utilisez cette fonction pour recevoir le service de données TP (émission d’informations routières) proposé par la station de radiodiffusion de données de service. 1 2 Pendant l’écoute Appuyez sur TP. y • L’indication « TP Search » clignote sur l’afficheur du panneau avant et la recherche démarre. Le témoin TP clignote pendant la recherche.
HORLOGE ET MINUTERIE Utilisation de l’horloge Remarques • Vous devez au préalable régler l’heure. • Lorsque la minuterie est activée, le témoin TIMER s’allume sur l’afficheur du panneau avant. Lorsque l’appareil est sous tension, le témoin TIMER clignote dès que l’heure définie approche. y • Les réglages de la minuterie sont conservés. Appuyez sur CLOCK. Si vous appuyez sur CLOCK lorsque l’appareil est sous tension, l’heure apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant quelques secondes.
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES Utilisation du menu d’options Le menu d’options apparaît sur l’afficheur du panneau avant lorsque vous appuyez sur OPTION. Le menu d’options vous permet de définir diverses fonctions utiles. Menu d’options Paramètre ou plage de réglage Page de référence PRESET DELETE (S’affiche uniquement lorsque la source d’entrée est réglée sur FM.
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES ■ Réglage de la minuterie TIMER SET : pour sélectionner les paramètres suivants, répétez les étapes 3 et 4 de la page 16. y Vous pouvez accéder au paramètre TIMER SET directement en maintenant enfoncée la touche TIMER. Heure (heures et minutes) y Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer les heures/minutes, le numéro de plage/fichier, le numéro de la station mémorisée et le volume lorsque vous réglez la minuterie. Pour valider la saisie, appuyez sur ENTER.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. Généralités Problème L’appareil ne se met pas sous tension ou se met en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation.
GUIDE DE DÉPANNAGE Réception radio Problème Causes Solution page Vérifiez les raccordements de l’antenne. 8 Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de ce problème si l’émetteur est trop éloigné ou si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Passez en mode monaural. 13 Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station souhaitée.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution page L’iPod n’est pas correctement placé sur la station iPod. Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur la station iPod. 9 L’iPod n’est pas pris en charge par cet appareil. Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch. 9 L’iPod n’est pas connecté correctement. Connectez fermement l’iPod. — La version du logiciel de l’iPod est dépassée.
GUIDE DE DÉPANNAGE Lecture de disque Problème Causes Solution page La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec l’appareil. Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et la vitesse de transmission du fichier MP3 ou WMA sont compatibles avec l’appareil. 3 La lecture du disque ne démarre pas. Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui n’est pas finalisé. Finalisez le CD-R/RW. — La face étiquetée du disque est peut-être à l’envers.
MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS • Veillez à toujours manipuler le disque avec soin afin d’éviter de rayer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques. • Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec un chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide à base de produits chimiques. • N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes ou à un taux d’humidité élevé pendant une période prolongée.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit.
INHALT ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN DIESES GERÄTS.............................................................. 2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2 ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT................................................ 3 FERNBEDIENUNG ............................................... 4 FRONTBLENDE-DISPLAY................................. 6 STÖRUNGSSUCHE .............................................18 Allgemeines .............................................................
VORBEREITUNG ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN DIESES GERÄTS Wiedergeben von Musik auf einem iPod/Discs/USB-Gerät/externen Gerät \ S. 10 Dieses Gerät kann Musik abspielen, die auf einem iPod, auf CDs oder auf einem USB-Gerät gespeichert ist. Sie können auch ein externes Gerät anschließen und Musik über das angeschlossene Gerät abspielen. *Informationen zu den abspielbaren Disc- und Dateiformaten finden Sie auf S. 3. \ S. 13 \ S. 12 Verbesserter Klang für komprimierte Quellen durch den Music Enhancer \ S.
ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT ■ Abspielbare MP3- und WMA-Dateien Verwenden Sie Compact-Discs mit den nachfolgenden Kennzeichnungen. MP3 .... Compact-Discs (Digital-Audio) Format MPEG 1 Audio Layer-3 .... Digitale CD-R/CD-RW-Audiodiscs • CD-R- oder CD-RW-Discs, die mit einem der folgenden Vermerke versehen sind.
FERNBEDIENUNG 1 2 3 B C 4 5 6 7 8 9 0 D E 1 Infrarot-Signalsender (☞ S. 5) 2 : Öffnet und schließt den Schacht. 3 TIMER (☞ S. 15) 4 iPod-Steuertasten (☞ S. 11) Zur Bedienung des iPod. / : Bildlauftasten MENU: Kehrt zur oberen Ebene im iPod-Menü zurück.
FERNBEDIENUNG Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 3 2 Die Fernbedienung überträgt einen Infrarotrichtstrahl. Achten Sie darauf, die Fernbedienung bei der Bedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Frontblende-Display des Geräts zu richten. VORBEREITUNG 1 Verwendung der Fernbedienung Innerhalb von 6 m 30˚ 30˚ ■ Hinweise zu den Batterien • Wechseln Sie beide Batterie aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt. • Verwenden Sie Batterien vom Typ AAA, R03, UM-4.
FRONTBLENDE-DISPLAY SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 SLEEP-Anzeige Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (☞ S. 15). 8 MUTE-Anzeige Leuchtet bei Stummschaltung auf. 2 PRESET-Anzeige Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender einstellen (☞ S. 13). 9 Multiinformationsdisplay Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die Senderfrequenz.
BEDIENUNG FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE BEDIENUNG y • Dieses Gerät ist mit einer automatischen Bereitschaftsfunktion ausgestattet, die das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus schaltet, wenn das Gerät länger als 1 Stunde ohne Wiedergabe oder die Durchführung eines anderen Betriebsvorgangs eingeschaltet bleibt. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die Quelle auf FM/AUX1/AUX2 eingestellt ist. USB-Anschluss: iPod-Dock ☞ S. 9, 10 FrontblendeDisplay: ☞ S.
VORBEREITUNGEN Anschließen der Lautsprecher/externen Komponenten/Antennen Stellen Sie sicher, dass Sie sich die folgenden Schritte durchgelesen haben und sorgfältig beachten, bevor Sie das System anschließen. Für Informationen zu den Lautsprechern (NS-BP200) siehe die den Lautsprechern beiliegende Bedienungsanleitung.
VORBEREITUNGEN Sonstige Anschlüsse Anschließen des Netzkabels ■ Einsetzen iPod Setzen Sie Ihren iPod nach Belieben ein oder entfernen Sie ihn, wann immer Sie möchten. Schließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Geräts an. y Ihr iPod wird auch dann, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, automatisch geladen, wenn sich Ihr iPod im iPod-Dock befindet. Hinweis Zur Netzsteckdose BEDIENUNG Dieses Gerät ist mit einem iPod (5.
WIEDERGABE VON MUSIK Wiedergabemodus Gehen Sie wie folgt vor, um Musik wiederzugeben. 1 Quelle einlegen/einsetzen 2 Eingang wählen 3 Musik wählen und Wiedergabe starten Dockadapter iPod*1 ☞ S. 9 CD USB*2 ☞ S. 9 AUX1 AUX2 An AUX1 An AUX2 Informationen zur Bedienung finden Sie in den Bedienungsanleitungen im Lieferumfang der externen Komponenten, wie z. B. des DVD-Players oder des tragbaren Players. *1 Manche Funktionen sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod nicht verfügbar.
WIEDERGABE VON MUSIK Bedienung für einen iPod ■ Wiedergabewiederholung Sie können Titel wiederholt wiedergeben. Wiederholt drücken. Hinweis Manche Funktionen können je nach Modell oder SoftwareVersion Ihres iPod inkompatibel sein. ■ Wiedergabesteuerung 1 2 Bedienung für CD/USB 1 Während der Wiedergabe / : Bildlauftasten MENU: Kehrt zur oberen Ebene im iPod-Menü zurück.
WIEDERGABE VON MUSIK ■ Wiedergabewiederholung Sie können Titel wiederholt wiedergeben. Wiederholt drücken. Für CD/USB Titel/Dateinummer und verstrichene Zeit des aktuellen Songs (Standardeinstellung) ↓ Titelnummer und verbleibende Zeit des aktuellen Songs*4 ↓ Gesamtspielzeit der Disc*4 *3 Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/WMA ist, können Sie auch FOLDER auswählen.
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN Suche nach Radiosendern 1 2 Drücken Sie TUNER. y Wenn das vom gewünschten Sender empfangene Signal schwach ist, können Sie den Radiosender auch manuell einstellen, indem d Sie wiederholt TUNING d / d d drücken. • Sie können bis zu 30 FM-Sender vorprogrammieren. • Um die manuelle Speichersendersuche abzubrechen, wenn Sie zur Eingabe einer Speichersendernummer aufgefordert werden, drücken Sie erneut auf MEMORY.
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN Verwenden des TP (Verkehrsdienst)-Datendienstes Nutzen Sie diese Funktion, um den TP (Verkehrsfunk)Datendienst der Sender im Radio-Daten-SystemNetzwerk zu empfangen. 1 2 Beim Hören Drücken Sie TP. y • „TP Search“ blinkt im Frontblende-Display und die Suche startet. Die TP-Anzeige am Gerät blinkt während der Suche. • Wenn die Verkehrshinweise empfangen werden, leuchtet die TP-Anzeige und die Suche stoppt. Wenn Sie erneut TP drücken, beginnt die Suche wieder.
UHR UND TIMER Verwenden der Uhr Um die Uhrzeit einzustellen, halten Sie CLOCK gedrückt oder drücken Sie OPTION, um zur Option CLOCK SET des Option-Menüs zu wechseln. Informationen zur Einstellung finden Sie unter „Verwenden des Option-Menüs“ auf Seite 16. Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, können Sie sie im Frontblende-Display anzeigen. Wenn Sie CLOCK drücken, während das Gerät eingeschaltet ist, wird die Uhrzeit einige Sekunden lang im Frontblende-Display angezeigt.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN Verwenden des Option-Menüs Das Option-Menü wird im Frontblende-Display durch Drücken von OPTION angezeigt. Sie können verschiedene nützliche Funktionen im Option-Menü einstellen. Option-Menü Parameter oder Einstellbereich Referenzseite PRESET DELETE (Wird nur angezeigt, wenn als Eingangsquelle FM ausgewählt ist.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN ■ Einstellen des Timers TIMER SET: Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 auf Seite 16, um die folgenden Optionen auszuwählen. y Sie können TIMER SET direkt eingeben, indem Sie TIMER drücken und gedrückt halten. Uhrzeit (Stunden und Minuten) y Sie können die Stunden/Minuten, Titel/Dateinummer, Speichernummer und die Lautstärke über die Zifferntasten eingeben, wenn Sie den Timer einstellen. Um die Eingabe zu bestätigen, drücken Sie ENTER. Um die Eingabe zu löschen, drücken Sie CLEAR.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN STÖRUNGSSUCHE Lesen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSSUCHE Radioempfang Problem Der FM-Stereoempfang ist verrauscht. Ursache Abhilfe Seite Die Antenne ist falsch angeschlossen. Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. 8 Die Merkmale von FM-Stereosendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen FM-Richtantenne. — Schalten Sie in monauralen Modus. 13 Verwenden Sie eine hochwertige FMRichtantenne.
STÖRUNGSSUCHE Problem Abhilfe Seite Der iPod ist nicht richtig in das iPod-Dock eingesetzt. Entfernen Sie den iPod aus dem Gerät und setzen Sie ihn dann erneut in den iPod-Dock ein. 9 Der iPod wird von diesem Gerät nicht unterstützt. Nur iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano und iPod touch werden unterstützt. 9 Der iPod ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den iPod fest an. — Die Software-Version des iPod ist nicht aktuell.
STÖRUNGSSUCHE Disc-Wiedergabe Problem Ursache Abhilfe Seite Die Abtastrate einer MP3- oder WMA-Datei ist möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel. Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3- oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind. 3 Disc-Wiedergabe startet nicht. Sie verwenden möglicherweise eine nicht finalisierte CD-R/RW. Finalisieren Sie die CD-R/RW. — Die bedruckte Seite der Disc weist möglicherweise in die falsche Richtung.
HANDHABUNG VON COMPACT-DISCS • Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit die Oberfläche der Abspielseite nicht verkratzt. Verbiegen Sie keinesfalls Discs. • Verwenden Sie zum Abwischen der Abspielseite ein sauberes, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Disc-Reiniger, Spray oder andere chemische Flüssigkeiten. • Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Siesich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera detta ljudsystem på en välventilerad, sval, torr och ren plats - på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Se till att ha följande minsta avstånd runt CRX-550 för rätt ventilation.
INNEHÅLL VAD DU KAN GÖRA MED ENHETEN ............. 2 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2 SKIVOR SOM KAN SPELAS OCH FILFORMAT...................................................... 3 FJÄRRKONTROLL .............................................. 4 Sätta i batterierna i fjärrkontrollen............................. 5 Använda fjärrkontrollen............................................. 5 FELSÖKNING ......................................................18 Allmänt ....................................
FÖRBEREDELSE VAD DU KAN GÖRA MED ENHETEN Spela upp musik på iPod/skivor/USB-enhet/extern enhet \ sid. 10 \ sid. 13 \ sid. 12 \ sid. 12 \ sid. 15 \ sid. 9 \ sid. 8 Den här enheten kan spela upp musik lagrad på din iPod, CD-skivor och musik lagrad i en USBenhet. Du kan även ansluta en extern enhet och lyssna på musik från den enhet du ansluter. *Se sid.
SKIVOR SOM KAN SPELAS OCH FILFORMAT ■ Spelbara MP3- och WMA-filer Använd CD-skivor med följande markeringar: MP3 .... CD-skivor (digitalt ljud) .... Digitala CD-R- och CD-RWljudskivor • CD-R- eller CD-RW-skivor med en av följande texter. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Stängda CD-R- eller CD-RW-skivor Anmärkning Den här CD-spelaren kan eventuellt inte spela upp vissa CD-R/CD-RW-skivor eller skivor som inte har spelats in på rätt sätt.
FJÄRRKONTROLL 1 2 3 B C 2 : Öppna och stäng facket 3 TIMER (☞ s. 15) 4 iPod-styrknappar (☞ s.
FJÄRRKONTROLL Sätta i batterierna i fjärrkontrollen 3 2 Fjärrkontrollen avger en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på enhetens frontpanelen. FÖRBEREDELSE 1 Använda fjärrkontrollen Inom 6 m 30˚ 30˚ ■ Kommentarer om batterier • • • • • • • • Byt ut båda batterierna när fjärrkontrollens räckvidd minskar. Använd AAA, R03, UM-4-batterier. Kontrollera att polariteterna är rätt. Se bilden inuti batterifacket.
FRONTPANELENS DISPLAY SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 SLEEP indikator Tänds när insomningstimern är aktiverad (☞ s. 15). 8 MUTE indikator Tänds när ljudet tillfälligt kopplas bort. 2 PRESET indikator Tänds vid förinställning av radiostationer (☞ s. 13). 9 Visningsfält för diverse information Visar information, t.ex. inställd frekvens.
ANVÄNDNING FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING y • Enheten har en automatisk beredskapsfunktion som automatiskt ställer enheten i beredskapsläge om den är på i 1 timme utan att något spelas upp eller att någon annan funktion används. Denna funktion är inte tillgänglig när källan är inställd på FM/AUX1/AUX2. USB-port: iPod-docka ☞ s. 9, 10 Frontpanelens display: ☞ s.
FÖRBEREDELSER Ansluta högtalare/externa komponenter/antenner Se till att du läser följande procedur och information noga innan du ansluter systemet. För information angående högtalarna (NS-BP200) hänvisas till den bruksanvisning som följer med högtalarna.
FÖRBEREDELSER Övriga anslutningar Ansluta nätkabeln ■ Docka iPod Docka eller ta bort iPod-spelaren när du önskar. Anslut nätkablarna till enheten när alla anslutningar är klara. y Din iPod laddas automatiskt när den placeras i iPod-dockan även om enheten är i beredskapsläge. Anmärkning Enheten är kompatibel med iPod (5:e generationen), iPod classic, iPod nano och iPod touch.
LYSSNA PÅ MUSIK Uppspelning Följ anvisningarna nedan för att spela upp musik. 2 Ändra 1 Ange källan ingång 3 Välj musik och starta uppspelning Dockningsadapter iPod*1 ☞ s. 9 CD USB*2 ☞ s. 9 AUX1 AUX2 Till AUX1 Till AUX2 För användning, se de bruksanvisningar som medföljer de externa komponenterna som DVD-spelaren eller den bärbara spelaren. *1 En del funktioner är kanske inte tillgängliga beroende på iPod-spelarens modell eller programvaruversion.
LYSSNA PÅ MUSIK Användning av iPod ■ Repeterad uppspelning Det går att spela upp upprepade gånger. Tryck flera gånger. Anmärkning En del funktioner är kanske inte kompatibla beroende på modell eller version på programvaran för din iPod.
LYSSNA PÅ MUSIK ■ Repeterad uppspelning Det går att spela upp upprepade gånger. Tryck flera gånger. För CD/USB Spår-/filnummer och förfluten tid för den aktuella låten (standardinställning) ↓ Spårnummer och återstående tid för den aktuella låten*4 ↓ Skivans totala tid*4 *3 Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA kan du även välja FOLDER. ↓ Återstående tid på skivan*4 ↓ Filnamn*5 Ändra visningen ↓ Det går att ändra uppspelningsinformationen som visas på frontpanelens display.
LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER Ställa in radiostationer 1 2 Tryck på TUNER. • Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer. • Tryck en gång till på MEMORY för att avbryta manuell inställning medan du väljer ett snabbvalsnummer. • Du kan ta bort en förinställd station genom att trycka på OPTION → S/T → ENTER för att välja PRESET DELETE.
LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER Använda TP-datatjänsten (trafikprogram) Använd den här funktionen för att ta emot TP-datatjänsten (trafikprogram) från RDS-stationsnätverket. 1 2 Medan du lyssnar Tryck på TP. y • ”TP Search” blinkar på frontpanelens display och sökningen startar. TP-indikatorn på enheten blinkar under sökning. • När trafikprogrammet tas emot lyser TP-indikatorn och sökningen avbryts. Om du trycker på TP igen startar sökningen igen.
KLOCKA OCH TIMER Använda klockan Tryck på CLOCK. • Tiden måste ställas in i förväg. • Om timern är inställd, tänds TIMER-indikatorn på frontpanelens display. När strömmen är på, blinkar TIMER-indikatorn när den inställda tiden närmar sig. y • De inställningar som gjorts i timerinställningarna bevaras. ■ Använda insomningstimer Med insomningstimern ställs enheten i beredskapsläget när den valda insomningstiden har förflutit. Tryck flera gånger.
ANVÄNDA ANVÄNDBARA FUNKTIONER Använda alternativmenyn Alternativmenyn visas på frontpanelens display när du trycker på OPTION. Med alternativmenyn går det att ställa in olika användbara funktioner. Alternativmeny Parameter eller kontrollområde Referenssida PRESET DELETE (Visas endast när ingångskällan är inställd på FM.
ANVÄNDA ANVÄNDBARA FUNKTIONER ■ Ställa in timern TIMER SET: Upprepa stegen 3 och 4 på sidan 16 för att välja inställningsalternativ. y Du kan komma till TIMER SET direkt genom att hålla ned TIMER. Tid (timme och minuter) y Med sifferknapparna kan du ange timmar/minuter, spår/filnummer, snabbvalsnummer och volym när du ställer in timern. Om du vill bekräfta inmatningen trycker du på ENTER. Om du vill rensa inmatningen trycker du på CLEAR.
YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan om enheten inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan eller om det inte kan lösas med anvisningarna nedan, ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller -servicecenter. Allmänt Problem Enheten slås inte på eller ställs i beredskapsläget kort efter att strömmen har slagits på.
FELSÖKNING Radiomottagning Problem FM-mottagning i stereo är brusig. Möjlig orsak Åtgärd Sida Antennen är felaktigt ansluten. Kontrollera antennanslutningarna. 8 Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet. — Byt till mottagning i mono. 13 Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. Signalen är för svag.
FELSÖKNING Problem Åtgärd Sida iPod-spelaren är felaktigt placerad i iPod-dockan. Ta bort iPod-spelaren från enheten och placera den i iPod-dockan igen. 9 iPod-spelaren stöds inte av enheten. Endast iPod (5:e generationen), iPod classic, iPod nano och iPod touch stöds. 9 iPod-spelaren är inte rätt ansluten. Anslut iPod-spelaren på rätt sätt. — Versionen för iPod-programvaran är gammal. Uppdatera iPod-programvaran till den senaste versionen.
FELSÖKNING Uppspelning av skivor Problem Möjlig orsak Åtgärd Sida En MP3- eller WMA-fil kanske har en samplingsfrekvens som inte är kompatibel med enheten. Kontrollera att samplingsfrekvensen och bithastigheten för en MP3- eller WMA-fil är kompatibel med enheten. 3 Uppspelning av skiva startar inte. Du kanske använder en CD-R/RW-skiva som inte är stängd. Stäng CD-R/RW-skivan. — Skivans etikettsida kan vara upp och ned. Kontrollera att skivans etikettsida är vänd uppåt.
HANTERA CD-SKIVOR • Hantera alltid en skiva varsamt så att spelytan inte repas. Böj inte skivor. • Torka spelytan med en ren, torr duk för att hålla den ren. Använd inte någon typ av skivrengöring, sprej eller annan kemiskt baserad vätska. • Utsätt inte skivor för direkt solljus, höga temperaturer eller hög fuktighet under en lång period. • Torka inte i cirklar. Börja från mitten och torka utåt. • Använd en penna med mjuk spets när du skriver på skivans etikettsida.
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 i It Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
INDICE CHE COSA È POSSIBILE FARE CON QUESTA UNITÀ................................................ 2 ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................ 2 DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE ........................................... 3 TELECOMANDO .................................................. 4 DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE ......... 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................18 Problemi di carattere generale ................................. 18 Ricezione radio ..................................
PREPARATIVI CHE COSA È POSSIBILE FARE CON QUESTA UNITÀ \ p. 10 \ p. 13 Migliorate il suono dei vostri CD audio tramite l’espansione dei bit di dati \ p. 12 Riprodurre musica da apparecchi iPod/dischi/dispositivi USB/ dispositivi esterni Questa unità può riprodurre i brani musicali memorizzati su iPod, CD e quelli memorizzati su dispositivi USB. Inoltre, è possibile collegare un dispositivo esterno e ascoltare la musica da tale dispositivo. *Vedere p.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE ■ File MP3 e file WMA riproducibili Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti. MP3 .... Compact disc (digital audio) Bit rate (kbps) Frequenza di campionamento (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32 – 320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8 – 160*1 16/22,05/24 Formato .... Dischi audio digitali CD-R,CD-RW • Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati con una delle seguenti frasi.
TELECOMANDO 1 2 3 B C 5 6 7 8 D 9 E A 2 : Apertura e chiusura del piatto portadisco 3 TIMER (☞ P. 15) 4 Pulsanti di controllo dell’iPod (☞ P.
TELECOMANDO Installazione delle batterie nel telecomando 3 Il telecomando trasmette un raggio agli infrarossi di puntamento. Durante l’utilizzo, assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il sensore corrispondente, posto sul pannello frontale dell’unità. 2 PREPARATIVI 1 Uso del telecomando Entro 6 m 30˚ 30˚ ■ Note sulle batterie • Sostituire entrambe le batterie quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce. • Utilizzare batterie AAA, R03, UM-4.
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 Indicatore SLEEP Si illumina quando la funzione di spegnimento via timer è attiva (☞ P. 15). 2 Indicatore PRESET Si illumina quando si preselezionano le stazioni radio (☞ P. 13). 3 Indicatore STEREO Si illumina quando l’unità riceve un forte segnale da una stazione stereo in FM.
FUNZIONAMENTO PANNELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE y • L’unità ha una funzione automatica di attesa, che fa passare automaticamente l’unità alla modalità di attesa nel caso quest’ultima rimanga accesa per 1 ora senza che venga eseguita alcuna riproduzione o altre operazioni. Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è impostata su FM/AUX1/AUX2.
PREPARATIVI Collegamento dei diffusori/componenti esterni/antenne Prima di collegare il sistema, leggere attentamente la procedura e la nota sotto. Per informazioni sui diffusori (NS-BP200), consultare il manuale utente fornito in dotazione. Collegamento del sistema 1 Collegare i terminali (L) dell’unità ai terminali del diffusore sinistro e collegare i terminali (R) dell’unità ai terminali del diffusore destro utilizzando i cavi forniti insieme al set di diffusori (NS-BP200).
PREPARATIVI Altri collegamenti Collegamento del cavo di alimentazione ■ Posizionamento iPod Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera. y Dopo avere effettuato tutti i collegamenti, collegare i cavi di alimentazione all’unità. L’iPod si carica automaticamente quando è inserito nel relativo dock, anche se l’unità si trova nella modalità di attesa. Nota A una presa di corrente alternata FUNZIONAMENTO Quest’unità è compatibile con gli apparecchi iPod (5.
ASCOLTO DELLA MUSICA Riproduzione Seguire le procedure qui riportate per riprodurre la musica. 1 Impostare la sorgente 2 Cambiare 3 Selezionare la musica e avviare la l’ingresso riproduzione Adattatore dock iPod*1 ☞ P. 9 CD USB*2 ☞ P. 9 AUX1 AUX2 All’AUX1 All’AUX2 Per il funzionamento, vedere il manuale istruzioni fornito con i componenti esterni quali il lettore DVD e il lettore portatile.
ASCOLTO DELLA MUSICA Funzionamento con iPod ■ Ripetizione della riproduzione È possibile riprodurre ripetutamente. Premere ripetutamente. Nota Alcune caratteristiche potrebbero non essere compatibili col modello o la versione del software dell’iPod usato.
ASCOLTO DELLA MUSICA ■ Ripetizione della riproduzione È possibile riprodurre ripetutamente. Premere ripetutamente. Per CD/USB Numero del brano/file e tempo trascorso del brano corrente (impostazione predefinita) ↓ Numero del brano e tempo rimanente del brano corrente*4 ↓ Durata totale del disco*4 *3 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM Sintonizzazione di stazioni radio 1 2 Mantenere premuto. Si avvia la sintonizzazione automatica. y Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente d TUNING d / d d. • È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM. • Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM Uso del servizio dati TP (programmi sul traffico) Usare questa funzione per ricevere il servizio dati TP (programmi sul traffico) della rete di stazioni Radio Data System. 1 2 Durante l’ascolto Premere TP. y • Sul display del pannello frontale inizia a lampeggiare “TP Search” e la ricerca ha inizio. Durante la ricerca, la spia TP sull’unità lampeggia. • Quando si riceve il programma sul traffico, la spia TP rimane accesa e la ricerca si interrompe.
OROLOGIO E TIMER Uso dell’orologio • È necessario impostare l’orologio in anticipo. • Quando il timer è impostato, sul display del pannello frontale si illumina la spia TIMER. Se l’alimentazione è inserita, la spia TIMER lampeggia man mano che si avvicina l’ora impostata sul timer. y • Le impostazioni regolate del timer vengono mantenute. ■ Uso del timer di spegnimento Premere CLOCK.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE Uso del menu opzioni Il menu opzioni appare sul display del pannello frontale premendo OPTION. È possibile impostare varie funzioni utili mediante il menu opzioni. Menu opzioni Pagina di riferimento Parametro o intervallo di controllo PRESET DELETE (Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE ■ Impostazione del timer TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere i punti 3 e 4 di pagina 16. y È possibile accedere direttamente a TIMER SET tenendo premuto TIMER. Orario (ore e minuti) y Durante l’impostazione del timer, si possono usare i pulsanti numerici per inserire l’ora/i minuti, il numero del brano/file, il numero di preselezione e il volume. Per confermare l’inserimento, premere ENTER. Per cancellare l’inserimento, premere CLEAR.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato o il centro assistenza Yamaha più vicini. Problemi di carattere generale Problema L’unità non si accende o si porta in modalità di attesa non appena viene accesa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Ricezione radio Problema Ricezione stereo in FM disturbata. Causa Rimedio pagina L’antenna è collegata in modo non corretto. Controllare i collegamenti dell’antenna. 8 Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM possono causare questo problema se il trasmettitore è troppo lontano o se le caratteristiche di ingresso dell’antenna sono scadenti. Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità. — Passare alla modalità mono.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Rimedio pagina L’iPod è collocato nel dock dell’iPod in modo improprio. Causa Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo nuovamente nel dock dell’iPod. 9 L’iPod non è supportato da questa unità. È compatibile solo l’iPod (di 5.a generazione), iPod classic, iPod nano e l’iPod touch. 9 L’iPod non è collegato correttamente. Collegare correttamente l’iPod. — La versione del software dell’iPod non è stata aggiornata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Riproduzione di dischi Problema Causa Rimedio pagina La frequenza di campionamento dei file MP3 o WMA potrebbe non essere compatibile con l’unità. Controllare se la frequenza di campionamento e il bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con questa unità. 3 La riproduzione del disco non inizia. Può darsi che si stia utilizzando un CD-R/RW non finalizzato. Finalizzare il CD-R/RW. — Il disco potrebbe essere capovolto.
MANIPOLAZIONE DEI CD • Manipolare sempre con attenzione, in modo da non graffiarne la superficie. Non piegare i dischi. • Passare un panno pulito e asciutto sulla superficie per mantenerla pulita. Non utilizzare alcun tipo di detergente, spray o qualunque liquido a base chimica. • Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte temperature o elevata umidità per un periodo prolungato.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
CONTENIDO FUNCIONES DE ESTA UNIDAD........................ 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES............................................ 3 MANDO A DISTANCIA ....................................... 4 VISUALIZADOR DEL PANEL DELANTERO..................................................... 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................18 General..................................................................... 18 Recepción de la radio...........
PREPARACIÓN FUNCIONES DE ESTA UNIDAD Reproducir música de un iPod/disco/dispositivo USB/dispositivo externo \ p. 10 Esta unidad puede reproducir música almacenada en un iPod, un CD o un dispositivo USB. Además, permite conectar dispositivos externos y reproducir música a partir de dichos dispositivos. *Consulte la p. 3 para obtener información sobre los discos y formatos reproducibles. Sintonizar emisoras de radio FM y recibir información de sistema de datos \ de radio (sólo el modelo para Europa) p.
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES ■ Archivos MP3 y WMA reproducibles Utilice discos compactos que presenten las marcas que aparecen a continuación. MP3 .... Discos compactos (audio digital) .... Discos de audio digital CD-R, CD-RW • CD-R o CD-RW con una de las siguientes frases.
MANDO A DISTANCIA 1 2 3 2 C 3 TIMER (☞ P. 15) : apertura/cierre de la bandeja 4 Botones de control del iPod (☞ P.
MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas en el mando a distancia 3 2 El mando a distancia transmite una señal mediante un haz infrarrojo. Oriente siempre el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del panel delantero de la unidad cuando lo utilice. PREPARACIÓN 1 Utilización del mando a distancia Dentro de 6 m 30˚ 30˚ ■ Notas acerca de las pilas • Cambie las dos pilas cuando la distancia de funcionamiento del mando a distancia disminuya. • Utilice pilas AAA, R03 o UM-4.
VISUALIZADOR DEL PANEL DELANTERO SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 Indicador SLEEP Se enciende cuando el temporizador de apagado está encendido (☞ P. 15). 2 Indicador PRESET Se enciende cuando presintoniza emisoras de radio (☞ P. 13). 3 Indicador STEREO Se enciende cuando esta unidad está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM. 8 Indicador MUTE Se enciende cuando el sonido se silencia.
FUNCIONAMIENTO PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO y • Esta unidad cuenta con una función de espera automática que hará que la unidad pase automáticamente al modo de espera si se deja encendida durante 1 hora sin reproducir contenidos ni realizar ninguna otra operación. Esta función no está disponible cuando la fuente configurada es FM/AUX1/AUX2. Acoplador de iPod ☞ P.
PREPARACIÓN Conexión de altavoces/componentes externos/antenas Asegúrese de leer el siguiente procedimiento con atención antes de conectar el sistema. Para obtener información sobre los altavoces (NS-BP200), consulte el manual del propietario correspondiente.
PREPARACIÓN Otra conexión Conexión del cable de alimentación ■ Colocación del iPod Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera. Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables de alimentación de esta unidad. y Su iPod se cargará automáticamente cuando el iPod esté colocado en el acoplador del iPod, incluso si la unidad se encuentra en el modo de espera. A una toma de CA Nota FUNCIONAMIENTO Esta unidad es compatible con iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch.
ESCUCHAR MÚSICA Operaciones de reproducción Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música. 1 Ajustar la fuente 2 Cambiar la 3 Seleccionar la música e iniciar entrada la reproducción Adaptador del acoplador iPod*1 ☞ P. 9 CD USB*2 ☞ P. 9 AUX1 AUX2 A AUX1 A AUX2 Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte los manuales suministrados con los componentes externos, como un reproductor de DVD o un reproductor portátil.
ESCUCHAR MÚSICA Operaciones con un iPod ■ Repetición de reproducción Es posible realizar la reproducción de forma repetida. Pulsar varias veces. Nota Es posible que algunas funciones no sean compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
ESCUCHAR MÚSICA ■ Repetición de reproducción Es posible realizar la reproducción de forma repetida. Pulsar varias veces. Para CD/USB Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción actual (ajuste predeterminado) ↓ Número de pista y tiempo restante de la canción actual*4 ↓ Tiempo total del disco*4 *3 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/WMA, también puede seleccionar FOLDER.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Sintonización de emisoras de radio 1 2 Mantener pulsado. Comenzará el proceso de sintonización automática. y Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil, también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual d pulsando TUNING d / d d varias veces. • Es posible presintonizar un máximo de 30 FM emisoras. • Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Utilización del servicio de datos TP (programa de tráfico) Utilice esta función para recibir el servicio de datos TP (programa de tráfico) de la emisora del sistema de datos de radio. 1 2 Mientras escucha música Pulse TP. y • “TP Search” parpadea en el visualizador del panel delantero y empieza la búsqueda. El indicador TP de la unidad parpadea durante la búsqueda. • Al recibir el programa de tráfico, el indicador TP continúa encendido y se interrumpe la búsqueda.
RELOJ Y TEMPORIZADOR Utilización del reloj • Deberá ajustar antes el reloj. • Cuando el temporizador está activado, se enciende el indicador TIMER del visualizador del panel delantero. Cuando la unidad está encendida, el indicador TIMER parpadea a medida que se aproxima la hora ajustada. y • Se mantienen los ajustes seleccionados para el temporizador. ■ Utilización del temporizador de apagado Pulse CLOCK.
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones El menú de opciones aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar OPTION. Desde el menú de opciones puede ajustar diversas funciones útiles. Menú de opciones Página de referencia Parámetro o rango de control PRESET DELETE (Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en FM.
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ■ Ajuste del temporizador TIMER SET: para seleccionar los siguientes elementos de ajuste, repita los pasos 3 y 4 de la página 16. y Es posible introducir el TIMER SET directamente manteniendo pulsado TIMER. Hora (hora y minutos) y Puede usar los botones numéricos para introducir la hora/minutos, número de archivo/pista, número de presintonía y volumen al ajustar el temporizador. Para confirmar la entrada, pulse ENTER. Para borrar la entrada, pulse CLEAR.
INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha. General Problema Esta unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. La unidad no funciona correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recepción de la radio Problema La recepción estéreo por FM tiene ruido. Causa Remedio página La antena no está correctamente conectada. Verifique las conexiones de la antena. 8 Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema si el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Cambie a mono. 13 Utilice una antena de FM direccional de alta calidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa No hay sonido. Remedio página El iPod está colocado en el acoplador del iPod de forma incorrecta. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. 9 El iPod no es compatible con esta unidad. Sólo son compatibles iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. 9 El iPod no está conectado correctamente. Conecte el iPod correctamente. — La versión del software del iPod no se ha actualizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de discos Causa Remedio página La frecuencia de muestreo de un archivo MP3 o WMA tal vez no es compatible con esta unidad. Compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad. 3 El disco no se reproduce. Es posible que esté utilizando un CD-R/RW no finalizado. Finalice el CD-R/RW. — La etiqueta del disco podría estar al revés.
MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS • Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar arañar la superficie de reproducción. No doble los discos. • Para mantener limpia la superficie de reproducción, límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún tipo de limpiador de disco, spray ni ningún otro líquido basado en elementos químicos. • No exponga los discos a la luz solar directa, alta temperatura o niveles altos de humedad durante un periodo prolongado de tiempo.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
INHOUDSOPGAVE WAT KUNT U DOEN MET DIT TOESTEL...... 2 BIJGELEVERDE TOEBEHOREN ..................... 2 AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDSINDELINGEN ............................... 3 AFSTANDSBEDIENING ...................................... 4 AANVULLENDE INFORMATIE PROBLEMEN OPLOSSEN.................................18 UITLEESVENSTER OP HET VOORPANEEL .................................................. 6 OMGAAN MET COMPACT DISCS..................22 SPECIFICATIES ..................................................
VOORBEREIDING WAT KUNT U DOEN MET DIT TOESTEL \ p. 10 \ p. 13 \ p. 12 Het geluid verbeteren van gecomprimeerde bronnen via Music Enhancer \ p. 12 Muziek afspelen op een iPod / disc / USB-apparaat / extern apparaat Met dit toestel kunt u muziek afspelen op een iPod, cd's en een USB-apparaat. U kunt ook een extern apparaat aansluiten en genieten van muziek op het aangesloten apparaat. *Raadpleeg p. 3 voor meer informatie over afspeelbare discs en bestandsindelingen.
AFSPEELBARE DISCS EN BESTANDSINDELINGEN Gebruik alleen compact discs met de onderstaande markeringen. .... Compact discs (digitale audio) .... CD-R, CD-RW digitale audiodiscs • CD-R- of CD-RW-discs voorzien van een van de volgende aanduidingen. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Gefinaliseerde CD-R- of CD-RW-discs Opmerking Het is mogelijk dat de cd-speler sommige CD-R-/CD-RW-discs of discs waarop de opname niet juist werd uitgevoerd, niet kan afspelen. ....
AFSTANDSBEDIENING 1 2 3 B C 5 6 7 8 D 9 E A : de lade openen en sluiten 3 TIMER (☞ p. 15) 4 iPod-bedieningstoetsen (☞ p. 11) Hiermee kunt u de iPod bedienen.
AFSTANDSBEDIENING De batterijen in de afstandsbediening plaatsen 3 2 De afstandsbediening verzendt een gerichte infraroodstraal. Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van het toestel tijdens de bediening. VOORBEREIDING 1 De afstandsbediening gebruiken Binnen 6 m 30˚ 30˚ ■ Opmerking over batterijen • Vervang beide batterijen wanneer het bereik van de afstandsbediening kleiner wordt. • Gebruik hiervoor AAA-, R03-, UM-4-batterijen.
UITLEESVENSTER OP HET VOORPANEEL SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 SLEEP-aanduiding Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (☞ p. 15). 8 MUTE-aanduiding Licht op wanneer het geluid uitgeschakeld wordt. 2 PRESET-aanduiding Licht op wanneer u radiozenders voorprogrammeert (☞ p. 13). 9 Multifunctioneel scherm Hier ziet u allerlei informatie, zoals de afstemfrequentie.
BEDIENING VOORPANEEL EN BASISBEDIENING y • Dit toestel heeft een automatische stand-byfunctie die automatisch de stand-bystand activeert als het toestel gedurende 1 uur ingeschakeld blijft zonder dat er iets afgespeeld wordt of een andere handeling wordt verricht. Deze functie is niet beschikbaar als de bron op FM/AUX1/AUX2 ingesteld is. USB-poort: iPod-basisstation ☞ p. 9, 10 ☞ p.
VOORBEREIDINGEN Luidsprekers/externe componenten/antennes aansluiten Lees de volgende stappen en opmerkingen zorgvuldig door voor u het toestel aansluit. Meer informatie over de luidsprekers (NS-BP200) vindt u in de bijhorende gebruiksaanwijzing.
VOORBEREIDINGEN Andere aansluiting Het netsnoer aansluiten ■ Een iPod in het basisstation plaatsen U kunt uw iPod in het basisstation plaatsen of deze verwijderen wanneer u dat wilt. Nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt, sluit u dit toestel aan op de netstroom. y Uw iPod wordt automatisch opgeladen wanneer deze in het iPod-basisstation geplaatst is, zelfs als het toestel in de stand-bystand staat.
MUZIEK BELUISTEREN Afspelen Volg de onderstaande procedure om muziek af te spelen. 1 Plaats de bron 2 Wijzig de ingang 3 Selecteer muziek en start het afspelen Adapter voor het basisstation iPod*1 ☞ p. 9 CD USB*2 ☞ p. 9 AUX1 AUX2 Naar AUX1 Naar AUX2 Voor meer informatie over de bediening raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de externe componenten, zoals een dvd-speler of een draagbare speler.
MUZIEK BELUISTEREN Bediening voor iPod ■ Herhaald afspelen U kunt muziek herhaald afspelen. Herhaaldelijk drukken. Opmerking Afhankelijk van het model of de softwareversie van uw iPod is het mogelijk dat sommige functies niet compatibel zijn.
MUZIEK BELUISTEREN ■ Herhaald afspelen Voor CD/USB U kunt muziek herhaald afspelen. Herhaaldelijk drukken. Nummer van de track/het bestand en verstreken tijd van de huidige song (standaardinstelling) ↓ Nummer van de track en resterende tijd van de huidige song*4 ↓ Totale tijd van de disc*4 *3 Als de audio-indeling van de geselecteerde muziekbron MP3/WMA is, kunt u ook FOLDER selecteren.
FM-RADIOZENDERS BELUISTEREN Afstemmen op radiozenders 1 2 Druk op TUNER. y Als het signaal van de zender die u wilt kiezen te zwak is, kunt u ook handmatig op zenders afstemmen door herhaaldelijk d op TUNING d / d d te drukken. • U kunt maximaal 30 FM-zenders voorprogrammeren. • Om het handmatig voorprogrammeren te annuleren tijdens het kiezen van een voorkeuzenummer, drukt u nogmaals op MEMORY.
FM-RADIOZENDERS BELUISTEREN De dienst TP (Traffic Program) gebruiken Gebruik deze functie om de dienst TP (Traffic Program) van het Radio Data System-zendernetwerk te ontvangen. 1 Tijdens het beluisteren 2 Druk op TP. y • "TP Search" knippert in het uitleesvenster op het voorpaneel en het zoeken start. De TP-aanduiding op het toestel knippert tijdens het zoeken. • Wanneer de verkeersinformatie ontvangen wordt, blijft de TP-aanduiding branden en wordt het zoeken gestopt.
KLOK EN TIMER De klok gebruiken Druk op CLOCK. Wanneer u op CLOCK drukt terwijl het toestel ingeschakeld is, wordt de klok gedurende enkele seconden weergegeven op het uitleesvenster op het voorpaneel. Wanneer u op CLOCK drukt in de stand-bystand, kunt u kiezen of de klok weergegeven wordt op het uitleesvenster op het voorpaneel of niet. • De klok moet vooraf worden ingesteld. • Wanneer de timer ingesteld is, licht de TIMER-aanduiding op in het uitleesvenster op het voorpaneel.
HANDIGE FUNCTIES GEBRUIKEN Het optiemenu gebruiken Het optiemenu wordt weergegeven op het uitleesvenster op het voorpaneel door te drukken op OPTION. U kunt verschillende nuttige functies instellen via het optiemenu. Optiemenu Parameter of bedieningsbereik Referentiepagina PRESET DELETE (Wordt alleen weergegeven wanneer de invoerbron ingesteld is op FM.
HANDIGE FUNCTIES GEBRUIKEN ■ De timer instellen TIMER SET: voor het selecteren van de volgende instelitems, herhaalt u stap 3 en 4 op pagina 16. y U kunt TIMER SET rechtstreeks openen door TIMER ingedrukt te houden. Tijd (uur en minuten) y U kunt de cijfertoetsen gebruiken om het uur/de minuten, het nummer van de track/het bestand, het voorkeuzenummer en het volume in te voeren wanneer u de timer instelt. Druk op ENTER om de ingevoerde gegevens te bevestigen.
AANVULLENDE INFORMATIE PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, schakelt u het toestel uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Algemeen Probleem Oorzaak Oplossing pagina Het netsnoer of de stekker is niet of niet goed aangesloten.
PROBLEMEN OPLOSSEN Radio-ontvangst Probleem Oorzaak Oplossing pagina Controleer de aansluitingen van de antenne. 8 Dit probleem is inherent aan FM-stereouitzendingen wanneer de zender te ver weg is of het ontvangstsignaal dat binnenkomt via de antenne niet sterk genoeg is. Probeer een hoogwaardige directionele FM-antenne. — Schakel over op mono. 13 Er kan niet op de gewenste zender worden afgestemd met de automatische afstemmingsmethode. Het signaal is te zwak.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak Oplossing pagina De iPod is niet goed in het iPodbasisstation geplaatst. Verwijder de iPod uit het toestel en plaats deze opnieuw in het iPod-basisstation. 9 De iPod wordt niet ondersteund door dit toestel. Alleen iPod (5e generatie), iPod classic, iPod nano en iPod touch worden ondersteund. 9 De iPod is niet correct aangesloten. Sluit de iPod op de juiste manier aan. — De softwareversie van de iPod is achterhaald.
PROBLEMEN OPLOSSEN Afspelen van discs Probleem Oorzaak Oplossing pagina De bemonsteringsfrequentie van een MP3- of WMA-bestand is mogelijk niet geschikt voor dit toestel. Controleer of de bemonsteringsfrequentie en de bitsnelheid van het MP3- of WMA-bestand geschikt zijn voor weergave met dit toestel. 3 De weergave van de disc begint niet. Mogelijk gebruikt u een CD-R/RW die niet gefinaliseerd is. Finaliseer de CD-R/RW. — De bedrukte zijde van de disc is mogelijk naar onder gericht.
OMGAAN MET COMPACT DISCS • Wees altijd voorzichtig als u een disc vastpakt, zodat er geen krassen op het oppervlak komen. Buig discs niet. • Om de afspeelzijde schoon te houden, veegt u deze af met een propere, droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddel voor discs, sprays of andere vloeistoffen op basis van chemicaliën. • Stel discs niet langdurig bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen of een hoge luchtvochtigheid.
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.
08RU_01_MCR550_G.book Page i Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
08RU_01_MCR550_G.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:29 AM СОДЕРЖАНИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА .... 2 ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ...... 2 ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ................................. 3 ПУЛЬТ ДУ ............................................................. 4 Установка батареек в пульт ДУ ............................. 5 Использование пульта ДУ ...................................... 5 ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ...................
08RU_01_MCR550_G.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ВОЗМОЖНОСТИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА Воспроизведение музыки на iPod/дисках/устройствах USB/ внешних устройствах \ стр. 10 С помощью этого устройства можно воспроизвести музыку, хранящуюся на iPod, компакт-дисках и устройствах USB. Кроме того, можно подключить внешнее устройство и прослушивать музыку с подключенного устройства. *Для получения информации о типах дисков и форматах, которые можно воспроизвести см. стр.
08RU_01_MCR550_G.book Page 3 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ Используйте компакт-диски с отметками, указанными далее. .... Компакт-диски (цифровое аудио) .... Цифровые аудиодиски CD-R, CD-RW • Диски CD-R или CD-RW, на упаковке которых или на самом диске имеется одна из следующих надписей.
08RU_01_MCR550_G.book Page 4 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПУЛЬТ ДУ 1 2 3 B C 5 6 7 8 D 9 E A 2 : открытие и закрытие лотка диска 3 TIMER (☞ стр. 15) 4 Кнопки управления iPod (☞ стр.
08RU_01_MCR550_G.book Page 5 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПУЛЬТ ДУ Установка батареек в пульт ДУ 3 2 Пульт ДУ передает направленные инфракрасные лучи. При управлении с помощью пульта ДУ обязательно направляйте его на датчик ДУ, расположенный на передней панели данного устройства. ПОДГОТОВКА 1 Использование пульта ДУ До 6 м 30˚ 30˚ ■ Примечания о батарейках • При уменьшении рабочего диапазона пульта ДУ замените обе батарейки. • Используйте батарейки AAA, R03, UM-4.
08RU_01_MCR550_G.book Page 6 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 Индикатор SLEEP Загорается при включении таймера сна (☞ стр. 15). 8 Индикатор MUTE Загорается при выключении звука. 2 Индикатор PRESET Загорается при предустановке радиостанций (☞ стр. 13). 9 Многофункциональный информационный дисплей Отображение различной информации, например, частоты настройки.
08RU_01_MCR550_G.book Page 7 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ÐÀÁÎÒÀ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ y • Это устройство имеет функцию автоматического перехода в режим ожидания, которая позволяет автоматически переходить в режим ожидания, если устройство остается включенным в течение 1 часа без воспроизведения или выполнения каких-либо других операций. Данная функция недоступна, если в качестве источника установлено FM/AUX1/AUX2. Порт USB Док-станция iPod ☞ стр.
08RU_01_MCR550_G.book Page 8 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПОДГОТОВКА Подключение динамиков/внешних компонентов/антенн Обязательно прочтите описание следующей процедуры перед подключением системы. Для получения дополнительной информации о динамиках (NS-BP200) см. прилагаемую инструкцию по эксплуатации динамиков.
08RU_01_MCR550_G.book Page 9 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПОДГОТОВКА Другие подключения ■ Установка iPod Можно установить или отсоединить iPod в любое время. Подключение кабеля питания После того как будут выполнены все подключения, подсоедините кабели питания устройства. y При установке в док-станцию iPod будет автоматически заряжаться, даже если устройство находится в режиме ожидания.
08RU_01_MCR550_G.book Page 10 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ Операции воспроизведения Для воспроизведения музыки выполните следующие действия. 1 Выберите источник 2 Переклю- 3 Выберите музыку и начните чите вход воспроизведение Адаптер док-станции iPod*1 ☞ стр. 9 CD USB*2 ☞ стр. 9 AUX1 AUX2 К AUX1 К AUX2 Для получения информации о выполнении операции см. инструкции по эксплуатации, прилагаемые к внешним компонентам, например DVD-проигрывателю и портативному проигрывателю.
08RU_01_MCR550_G.book Page 11 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ ■ Повторное воспроизведение Работа с iPod Можно выполнить повторное воспроизведение. Нажимайте повторно. Примечание Некоторые функции могут не поддерживаться в зависимости от модели или версии программного обеспечения iPod.
08RU_01_MCR550_G.book Page 12 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ ■ Повторное воспроизведение Можно выполнить повторное воспроизведение. Нажимайте повторно. Для CD/USB Номер звуковой дорожки/файла и прошедшее время воспроизведения текущей композиции (настройка по умолчанию) ↓ Номер звуковой дорожки и оставшееся время воспроизведения текущей композиции*4 ↓ *3 Если аудиоформатом выбранного источника музыки является MP3/WMA, можно также выбрать параметр FOLDER.
08RU_01_MCR550_G.book Page 13 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Настройка радиостанций 1 Нажмите кнопку TUNER. 2 Нажмите и удерживайте нажатой. Начнется автоматическая настройка. Если сигнал станции, которую требуется выбрать, слишком слабый, можно также настроиться на радиостанцию d вручную, повторно нажимая кнопки TUNING d / d d. • Можно выполнить предустановку до 30 станций FM.
08RU_01_MCR550_G.book Page 14 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Использование службы данных TP (программа для работы с трафиком) Эта функция используется для приема службы данных TP (программа для работы с трафиком) сетевых радиостанций с системой радиоданных. 1 2 Во время прослушивания Нажмите TP. y • На дисплее передней панели отобразится “TP Search”, и начнется поиск. Во время поиска на устройстве будет мигать индикатор TP.
08RU_01_MCR550_G.book Page 15 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ЧАСЫ И ТАЙМЕР Использование часов Для установки часов нажмите и удерживайте CLOCK или нажмите OPTION для открытия меню пункта CLOCK SET меню параметров. Для получения информации о настройке см. раздел “Использование меню параметров” на стр. 16. После установки часов можно отобразить время на дисплее передней панели. При установке для таймера значений TIMER EVERY или TIMER ONCE, на дисплее передней панели загорится индикатор TIMER.
08RU_01_MCR550_G.book Page 16 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ Использование меню настройки При нажатии кнопки OPTION на дисплее передней панели отобразится меню настройки. С помощью меню настройки можно задать различные полезные функции. Меню параметров Параметр или диапазон управления Страница для справки PRESET DELETE (Отображается, только если в качестве источника входа выбрано FM.
08RU_01_MCR550_G.book Page 17 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ ■ Установка таймера TIMER SET: для выбора следующих элементов настройки повторите шаги 3 и 4 на странице 16. y Можно ввести TIMER SET напрямую, нажав и удерживая нажатой кнопку TIMER. Время (часы и минуты) y Можно использовать цифровые кнопки для ввода часов/минут, номера дорожки/файла, номера предварительной настройки и громкости при настройке таймера. Для подтверждения выбора нажмите кнопку ENTER.
08RU_01_MCR550_G.book Page 18 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если устройство функционирует неправильно, обратитесь к приведенной ниже таблице. В случае если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите данную систему, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
08RU_01_MCR550_G.book Page 19 Monday, July 12, 2010 10:29 AM УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Радиоприем Неисправность Помехи при стереофоническом приеме FMрадиостанций. Причина Способ устранения стр. Проверьте подключения антенны. 8 Это может быть вызвано характеристиками самих стереофонических FM-трансляций, когда передающая антенна находится очень далеко или при слабом сигнале, поступающем на антенну. Попробуйте воспользоваться направленной FM-антенной высокого качества.
08RU_01_MCR550_G.book Page 20 Monday, July 12, 2010 10:29 AM УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Отсутствует звук. Причина Способ устранения стр. iPod неправильно установлен в док-станцию iPod. Извлеките iPod из устройства, а затем заново установите в док-станцию iPod. 9 Используемый iPod не поддерживается данным устройством. Поддерживаются только iPod (5-го поколения), iPod classic, iPod nano и iPod touch. 9 iPod подключен ненадлежащим образом. Подключите iPod до конца.
08RU_01_MCR550_G.book Page 21 Monday, July 12, 2010 10:29 AM УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Воспроизведение диска Неисправность Причина Способ устранения стр. Частота выборки файла MP3 или WMA может не поддерживаться данным устройством. Убедитесь в том, что частота выборки и битовая скорость файла MP3 или WMA поддерживаются устройством. 3 Диск не воспроизводится. Возможно, используется нефинализированный CD-R/RW-диск. Завершите CD-R/RW-диск. — Возможно, диск установлен не той стороной.
08RU_01_MCR550_G.book Page 22 Monday, July 12, 2010 10:29 AM ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ • Обращайтесь с дисками бережно, чтобы не поцарапать их зеркальную поверхность. Не сгибайте диски. • Чтобы сохранить зеркальную поверхность воспроизведения чистой, протирайте ее чистой, сухой тканью. Не пытайтесь чистить диск какимилибо очистителями дисков, спреями и другими химическими средствами.
08RU_01_MCR550_G.book Page 23 Monday, July 12, 2010 10:29 AM Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
G MCR-550 CD RECEIVER AMPLI-TUNER CD OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ © 2010 Yamaha Corporation Printed in Malaysia WV39750