G English Français Deutsch Svenska Italiano Integrated Amplifier Micro Component System Amplificateur Intégré Micro-Chaîne Español Nederlands Русский OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING G ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.
CONTENTS LISTENING TO FM STATIONS ..............................11 Top panel/Front panel ....................................................2 Front panel display.........................................................2 Remote control...............................................................3 Selecting an FM station................................................11 Presetting FM stations (remote control only) ...............12 Selecting preset FM stations ........................................
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Top panel/Front panel 1 (Power) 5 USB port Press to turn the unit on/off (standby). There are two types of the standby state (☞ P. 5). Connect your USB device (☞ P. 5, 8). When the USB device is not in use, put the USB cap in place to protect the connector. 2 SOURCE Switch the audio source to be played. Pressing this repeatedly will change the selection in the following order.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Remote control 1 Remote control signal transmitter English 2 (Power) Press to turn the unit on/off (standby). There are two types of the standby state (☞ P. 5). 3 Source buttons Switch the audio source to be played. If you press one of these while the unit is in standby (except ECO standby), the unit will automatically turn on. 4 OPTION Display the option menu (☞ P. 14).
CONNECTIONS Connecting the speakers and antenna Connect the speakers and antenna. Do not connect this unit’s power cable until you’ve finished connecting all cables. If the radio reception is poor, try changing the height or direction or placement of the antenna to find a location that has better reception. If you use a commercially available outdoor antenna instead of the supplied antenna, reception may be better.
CONNECTIONS Connecting the power cable Rear panel To AC outlet Other connections USB device Connect your USB device to the USB port on the top panel. For details on playable files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (☞ P. 21). The USB device is automatically charged when this unit is on or in standby. • Stop playback before disconnecting the USB device. • Charging may not be possible depending on the USB device. External devices Using a commercially available 3.
ADJUSTING THE CLOCK (OPTION MENU) You’ll use the option menu (☞ P. 14) to set this unit’s date and time. 1 Press to turn the unit on. 2 Press OPTION. 1 The option menu will appear. 3 Press / to select “CLOCK SET,” and then press ENTER. 2 3 The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the numerical value to be set will blink. 4 4 Set the date and time. Press ▲/▼ to edit each numerical value, and then press ENTER to confirm the setting. Set the items in the order of year month day hour minute.
LISTENING TO CD AND USB DEVICES Audio CD: Play from the first track of the CD. Data CD*/USB device: Play from the first track of the folder contains the track you listened to last time. • This unit automatically turns off (standby) if no operation has been performed for 20 minutes after CD/USB device playback is stopped. * “Data CD” is a CD that contains MP3/WMA files. For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (☞ P. 21).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES Listening to a USB device 1 Press the USB source button to switch the audio source to USB. 1 If a USB device is already connected, playback will start. 2 Connect a USB device to the USB port. Playback starts automatically. Playback can be controlled with either the remote control, or the top panel on this unit (☞ P. 2, 3). 2 Folders and files will play in the order in which they were written. Stop playback before disconnecting the USB device.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth device (mobile phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth device. You’ll need to perform the pairing operation the first time you use your Bluetooth device with this unit, or if the pairing settings have been deleted. Pairing is an operation that registers the Bluetooth device with this unit.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE Connecting an already-paired device via Bluetooth Once pairing has been completed, connecting a Bluetooth will be easy the next time. Connecting from this unit Press the BLUETOOTH source button to switch the audio source to Bluetooth.
LISTENING TO FM STATIONS Selecting an FM station 1 Press the RADIO source button to switch the audio source to FM. 2 Tune FM stations 1 2 Automatic tuning: Press and hold TUNING / . Manual tuning: Press TUNING / repeatedly. If you tune to a station manually while receiving FM, the sound will be monaural. Display information (remote control only) If you press DISPLAY on the remote control, the information shown on the front panel display will be switched in the following order.
LISTENING TO FM STATIONS Presetting FM stations (remote control only) Use the preset function to store your favorite 30 stations. First, press the RADIO source button to switch the audio source to FM. Auto preset This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception. 1 Press and hold down MEMORY. 1 2 “AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY” will blink. 2 Press MEMORY. Auto preset will begin.
LISTENING TO FM STATIONS Selecting preset FM stations 2 Press PRESET / to select the FM station that you want to hear. 1 You can only select presets that have been stored. 2 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES Rear panel 1 1 Using a commercially available 3.5 mm stereo mini-plug cable, connect your external device to the AUX jack on the rear panel of this unit. • Turn the unit off before connecting the audio cable. • Turn down the volume of the unit and your external audio device before connection.
USEFUL FUNCTIONS Using the Option menu When you press OPTION, the option menu will appear in the front panel display, allowing you to make the following settings. (eject button) cannot be operated while the option menu is displayed. Option menu Setting or range See page PRESET DELETE Deletes a stored preset (shown only if the audio source is FM). 12 DIMMER – Adjusts the brightness of the front panel display (1*1: bright, 2: medium, 3: dim).
USEFUL FUNCTIONS Using the sleep timer When the specified time has elapsed, the unit will turn off automatically. You can specify 30, 60, 90, 120 or OFF. When you select a time, the sleep timer is turned on, and the sleep indicator ( ) is shown in the front panel display. If you press SNOOZE/SLEEP while the sleep timer is activated, the sleep timer setting will be canceled. Using the alarm function The internal sound (melody) and then the selected audio source are played at the time set for the alarm.
USEFUL FUNCTIONS Setting the alarm Setting the alarm time and alarm source (Option menu) The alarm will not function when the unit is in ECO standby. To use the alarm function, set the Option menu item POWER SAVING to NORMAL (☞ P. 14). 1 Press OPTION. The option menu will appear. 2 Press / to select “ALARM SET”, and then press ENTER. 1 The alarm indicator ( 2 3 ) and numerical value you’re setting will blink. 3 Set the alarm. Set items 1-3 described below.
USEFUL FUNCTIONS Switching the alarm on/off Press ALARM to turn the alarm on/off. If the Option menu item POWER SAVING is set to ECO, the alarm will not function (☞ P. 14). Operations while the alarm sound is playing When the set time arrives, the set alarm sound will play. During playback, the following operations are available. To pause the alarm (Snooze) Press SNOOZE/SLEEP. Snooze will stop the alarm and play it again 5 minutes later.
TROUBLESHOOTING If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the unit, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem The speakers make no sound. Cause The volume might be set to the minimum level, or muted. Solution Adjust the volume level. The source may be incorrect. Select the correct source.
TROUBLESHOOTING CD playback Playback does not start immediately after pressing (stops immediately). The front panel display indicates “no operation”, and the disc tray does not open or close. When you set a disc, the front panel display indicates “CD No Disc” or “CD Unknown.” Cause The disc set into the unit may not be compatible. Solution English Problem Some button operations do not work. Use a disc supported by the unit (☞ P. 21). The disc may be dirty. Wipe the disc clean (☞ P. 21).
TROUBLESHOOTING Bluetooth Problem Cannot make this unit paired with the Bluetooth device. Cause Solution The Bluetooth device does not support A2DP. Perform pairing operations with a device which supports A2DP. A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair with this unit has a password other than “0000”. Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is “0000”. This unit and the Bluetooth device are too far apart. Move the Bluetooth device closer to this unit.
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES CD information * ISO 9660 format CD-R/RW This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket. • Do not set any other type of disc into this unit. Doing so may damage this unit. • CD-R/RW cannot be played back unless finalized. • Some discs cannot be played back depending on the disc characteristics or recording conditions. • Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-shaped disc.
SPECIFICATIONS PLAYER SECTION TUNER SECTION CD Tuning range • Media ........................................................................... CD, CD-R/RW • FM ...................................................................... 87.50 to 108.00 MHz • Audio format.................................................. Audio CD, MP3, WMA USB SPEAKER SECTION • Audio format.....................................................................MP3, WMA • Type .........................................
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries If there should be color blotching or noise when used near a TV, move this unit away from the TV when using it. Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant. Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. Semiconductor laser GaAS/GaAlAs 785 nm 4.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.
TABLE DES MATIÈRES NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS ...............2 ÉCOUTE DE STATIONS FM ..................................11 Panneau supérieur/panneau avant ................................2 Afficheur .........................................................................2 Télécommande ..............................................................3 Sélection d’une station FM ...........................................11 Présélection de stations FM (télécommande uniquement) ............................
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau supérieur/panneau avant 1 (Alimentation) 5 Port USB Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (veille). Il existe deux types d’état de veille (☞ P. 5). Branchez votre dispositif USB (☞ P. 5, 8). Lorsque le dispositif USB n’est pas utilisé, mettez le capuchon USB pour protéger le connecteur. 2 SOURCE Change de source audio de lecture. Chaque pression sélectionne une source audio dans l’ordre suivant.
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Télécommande 1 Émetteur de télécommande 2 (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (veille). Il existe deux types d’état de veille (☞ P. 5). Change de source audio de lecture. Une pression sur une de ces touches quand l’appareil est en veille (à l’exception du mode de veille ECO) active automatiquement ce dernier. 4 OPTION Affiche le menu Option (☞ P. 14).
CONNEXIONS Connexion des haut-parleurs et de l’antenne Connectez les haut-parleurs et l’antenne. Ne connectez pas le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’avoir effectué tous les branchements. Si la réception radio laisse à désirer, améliorez-la en changeant la hauteur, l’orientation ou l’emplacement de l’antenne. Si, au lieu de l’antenne fournie, vous utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce, la réception pourrait s’avérer meilleure.
CONNEXIONS Connexion du cordon d’alimentation Quand tous les raccordements sont terminés, branchez le cordon d’alimentation fourni sur AC IN, puis raccordez sa fiche à une prise secteur. Panneau arrière Français Vers la prise secteur Autres connexions Dispositif USB Branchez votre dispositif USB au port USB du panneau supérieur. Pour plus de détails sur les types de fichiers compatibles, lisez « REMARQUES SUR LES DISQUES ET DISPOSITIFS USB » (☞ P.21).
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (MENU OPTION) Le menu Option (☞ P. 14) de cet appareil permet de régler la date et l’heure. 1 Appuyez sur tension. 1 pour mettre l’appareil sous 2 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche. 3 Appuyez sur / pour sélectionner « CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER. 2 3 « CLOCK YEAR » apparaît sur l’afficheur et la valeur numérique à ajuster clignote. 4 4 Réglez la date et l’heure.
ÉCOUTE D’UN CD ET DE DISPOSITIFS USB Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/dispositifs USB. • Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/dispositif USB, la lecture reprend à partir du début de la dernière plage lue. • Si vous appuyez sur quand la lecture est à l’arrêt, l’appareil lit les plages comme suit la prochaine fois que vous lancez la lecture : CD audio : depuis la première plage du CD.
ÉCOUTE D’UN CD ET DE DISPOSITIFS USB Écoute d’un dispositif USB 1 Appuyez sur la touche de sélection de source USB pour choisir USB comme source audio. 1 Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre. 2 Branchez un dispositif USB au port USB. La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande ou le panneau supérieur de l’appareil (☞ P. 2, 3). 2 Les dossiers et fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel ils ont été créés.
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Cet appareil bénéficie de la technologie Bluetooth. Cette fonction vous permet d’écouter un dispositif Bluetooth (téléphone portable, lecteur audio numérique, etc.) sans fil. Lisez également les instructions de la notice accompagnant votre dispositif Bluetooth. Lecture du votre dispositif Bluetooth Yamaha ne garantit pas toutes les connexions entre cet appareil et un dispositif Bluetooth. • Cet appareil peut être couplé avec 8 dispositifs Bluetooth maximum.
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Connexion d’un dispositif déjà couplé via Bluetooth Une fois effectué, le couplage initial facilite les connexions Bluetooth ultérieures avec le dispositif en question. Connexion depuis cet appareil Appuyez sur la touche de sélection de source BLUETOOTH pour choisir Bluetooth comme source audio.
ÉCOUTE DE STATIONS FM Sélection d’une station FM Pour écouter la station FM, vous devez brancher l’antenne comme décrit sous « Connexion des haut-parleurs et de l’antenne » (☞ P. 4). 2 Choisissez la station FM voulue. 1 Syntonisation automatique : appuyez et maintenez TUNING / enfoncée. Syntonisation manuelle : appuyez plusieurs fois sur TUNING / . 2 Si vous syntonisez manuellement une station FM, le son sera en mono.
ÉCOUTE DE STATIONS FM Présélection de stations FM (télécommande uniquement) La fonction de présélection vous permet de mémoriser vos 30 stations préférées. Appuyez d’abord sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM comme source audio. Présélection automatique Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant. 1 Appuyez et maintenez MEMORY enfoncée. 1 2 « AUTO PRESET » s’affiche et « Press MEMORY » clignote.
ÉCOUTE DE STATIONS FM Sélection de stations FM mémorisées 1 Appuyez sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM comme source audio. 2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la station FM que vous voulez écouter. Français 1 Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été mémorisées. 2 ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES Panneau arrière 1 Branchez votre dispositif externe à la prise AUX du panneau arrière de cet appareil avec un câble à minifiches stéréo de 3,5 mm disponible dans le commerce.
FONCTIONS UTILES Utilisation du menu Option Quand vous appuyez sur OPTION, le menu Option apparaît sur l’afficheur. Il permet d’effectuer les réglages suivants. (touche d’éjection) n’est pas disponible quand le menu Option est affiché. Menu Option Voyez page Réglage ou plage PRESET DELETE Efface une station mémorisée (apparaît uniquement si FM est sélectionné comme source audio). 12 DIMMER – Règle la luminosité de l’afficheur (1*1 : lumineux, 2 : moyen, 3 : faible).
FONCTIONS UTILES Utilisation de la minuterie L’appareil est mis automatiquement hors tension après l’écoulement de la durée définie. Appuyez plusieurs fois de suite sur SNOOZE/ SLEEP pour régler le délai avant la mise hors tension de l’appareil. Si vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP quand la minuterie est active, le réglage de minuterie est annulé. Utilisation de la fonction d’alarme Le son interne (mélodie), puis la source audio sélectionnée, sont reproduits à l’heure de réveil programmée.
FONCTIONS UTILES Réglage de l’alarme Réglage de l’heure et de la source d’alarme (menu Option) Quand l’appareil est en mode de veille ECO, l’alarme ne fonctionne pas. Pour utiliser l’alarme, réglez le paramètre POWER SAVING du menu Option sur NORMAL (☞ P. 14). 1 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche. 2 Appuyez sur / pour sélectionner « ALARM SET », puis appuyez sur ENTER. 1 2 3 L’indicateur d’alarme ( clignoter. ) et la valeur numérique à régler se mettent à 3 Réglez l’alarme.
FONCTIONS UTILES Activation/Désactivation de l’alarme Appuyez sur ALARM pour activer/désactiver l’alarme. ) Si l’option POWER SAVING du menu Option est réglée sur ECO, l’alarme ne fonctionnera pas (☞ P. 14). Opérations disponibles quand l’alarme retentit Quand l’heure programmée arrive, le son d’alarme défini retentit. Les opérations suivantes sont disponibles pendant la lecture. Interrompre momentanément l’alarme (Snooze) Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche. Généralités Anomalies Les haut-parleurs n’émettent aucun son. Le son est subitement coupé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Lecture de CD Anomalies Causes possibles Solution Il se peut que le disque posé dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 21). La lecture ne commence pas immédiatement après avoir appuyé sur (ou s’arrête immédiatement). Il se peut que le disque soit sale. Essuyez le disque (☞ P. 21). Il se peut que le disque posé dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 21).
GUIDE DE DÉPANNAGE Bluetooth Anomalies Impossible de coupler cet appareil avec le dispositif Bluetooth. Impossible d’établir une connexion Bluetooth. Causes possibles Solution Le dispositif Bluetooth ne prend pas en charge A2DP. Effectuez le couplage avec un dispositif prenant en charge A2DP. Un adaptateur Bluetooth, etc. que vous tentez de coupler à cet appareil a un mot de passe autre que « 0000 ». Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le mot de passe est « 0000 ».
REMARQUES SUR LES DISQUES ET DISPOSITIFS USB Informations sur les CD Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et CD-RW* comportant les logos suivants. De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette. • Ne posez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous risqueriez sinon de l’endommager. • Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION LECTEUR SECTION RADIO CD Plage de syntonisation • Supports ....................................................................... CD, CD-R/RW • FM ....................................................................... 87,50 à 108,00 MHz • Format audio ................................................... CD audio, MP3, WMA USB SECTION ENCEINTE • Format audio .....................................................................MP3, WMA • Type ..............
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du téléviseur.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.
INHALTSVERZEICHNIS NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE.................2 WIEDERGABE VON FM-SENDERN ......................11 Oberseite / Vorderseite ..................................................2 Bedienfelddisplay ...........................................................2 Fernbedienung ...............................................................3 Auswählen eines FM-Senders .....................................11 Vorprogrammierung von FM-Sendern (nur Fernbedienung) ....................................
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Oberseite / Vorderseite 1 (Ein/Aus) 5 USB-Anschluss Schaltet das Gerät ein/aus (Bereitschaft). Es gibt zwei Arten des Bereitschaftszustandes (☞ S. 5). Schließen Sie ein USB-Gerät an (☞ S. 5, 8). Wenn das USB-Gerät nicht verwendet wird, bringen Sie die USB-Kappe an, um den Anschluss zu schützen. 2 SOURCE Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe.
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Fernbedienung 1 Sender des Fernbedienungssignals 2 (Ein/Aus) Schaltet das Gerät ein/aus (Bereitschaft). Es gibt zwei Arten des Bereitschaftszustandes (☞ S. 5). 3 Eingangsquelle-Tasten 4 OPTION Ruft das Optionsmenü auf (☞ S. 14). 5 Funktionstasten FOLDER /: Schaltet den Wiedergabeordner um und wählt Elemente oder bearbeitet numerische Werte, wenn Musik von Daten-CDs oder USB-Geräten wiedergegeben wird. ENTER: Bestätigt eine ausgewählte Option bzw. einen Wert.
ANSCHLÜSSE Anschließen von Lautsprechern und Antenne Schließen Sie die Lautsprecher und Antenne an. Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst an, wenn alle Kabelanschlüsse fertig gestellt worden sind. Bei schlechtem Radioempfang versuchen Sie Höhe, Ausrichtung oder Platzierung der Antenne zu ändern, um eine Stelle mit besserem Empfang ausfindig zu machen. Bei Verwendung einer im Handel erhältlichen Außenantenne anstelle der mitgelieferten Antenne ist der Empfang möglicherweise besser.
ANSCHLÜSSE Anschließen des Netzkabels Wenn Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben, schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an AC IN und dann den Stecker des Netzkabels an eine Netzsteckdose an. Rückseite An Netzsteckdose Weitere Anschlüsse Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem USB-Anschluss auf der Oberseite. Einzelheiten zu abspielbaren Dateien finden Sie unter „HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN“ (☞ S.21).
EINSTELLEN DER UHR (OPTIONSMENÜ) Sie können Datum und Uhrzeit dieses Geräts über das Optionsmenü einstellen (☞ S. 14). 1 Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie OPTION. 1 Das Optionsmenü wird angezeigt. 3 Drücken Sie / , um „CLOCK SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 2 3 Das Display zeigt „CLOCK YEAR“ an, und der einzustellende Zahlenwert blinkt. 4 4 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN Titel/Dateien von CDs/USB-Geräten werden folgendermaßen wiedergegeben. • Wenn die Wiedergabe einer CD/eines USB-Geräts gestoppt wird, beginnt die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des zu dem Stopp-Zeitpunkt wiedergegebenen Titels. • Wenn Sie bei angehaltener Wiedergabe drücken, werden die Titel beim nächsten Wiedergabestart folgendermaßen wiedergegeben: Audio-CD: Ab dem ersten Titel der CD.
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN Wiedergabe eines USB-Geräts 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste USB, um USB als Audioquelle zu wählen. 1 Falls bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe. 2 Schließen Sie ein USB-Gerät an den USBAnschluss an. 2 Die Wiedergabe startet automatisch. Die Wiedergabe kann entweder mit der Fernbedienung oder den Tasten auf der Geräteoberseite gesteuert werden (☞ S. 2, 3).
MUSIKWIEDERGABE VON IHREM Bluetooth-GERÄT Dieses Gerät bietet Bluetooth-Funktionalität. Sie können drahtlos Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät (Mobiltelefon, digitaler Audio-Player usw.) wiedergeben. Schlagen Sie hierzu auch in der Anleitung zu Ihrem Bluetooth-Gerät nach. Wiedergabe von Ihrem Bluetooth-Gerät Koppeln ist nur dann notwendig, wenn Ihr Bluetooth-Gerät zum ersten Mal mit diesem Gerät eingesetzt wird oder die Kopplungseinstellungen gelöscht wurden.
MUSIKWIEDERGABE VON IHREM Bluetooth-GERÄT Verbinden eines bereits gekoppelten Geräts über Bluetooth Wurde bereits eine Kopplung vorgenommen, kann ein Bluetooth-Gerät das nächste Mal bequem verbunden werden. Verbindung auf diesem Gerät herstellen Drücken Sie die Wiedergabequellentaste BLUETOOTH, um Bluetooth als Audioquelle zu wählen. 15:30 Die Bluetooth-Anzeige im Bedienfelddisplay blinkt. Dieses Gerät sucht das zuletzt über Bluetooth verbundene Bluetooth-Gerät und stellt dann eine Verbindung her.
WIEDERGABE VON FM-SENDERN Auswählen eines FM-Senders Zum Wiedergeben eines FM-Senders schließen Sie die Antenne an, wie unter „Anschließen von Lautsprechern und Antenne“ (☞ S. 4) beschrieben. 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste RADIO, um FM als Wiedergabequelle zu wählen. 2 Stellen Sie einen FM-Sender ein. 1 Falls Sie einen FM-Sender manuell einstellen, wird der Ton in Mono wiedergegeben.
WIEDERGABE VON FM-SENDERN Vorprogrammierung von FM-Sendern (nur Fernbedienung) Verwenden Sie die Voreinstellungsfunktion, um Ihre 30 bevorzugten Radiosender zu speichern. Drücken Sie zuerst die Wiedergabequellentaste RADIO, um FM als Wiedergabequelle zu wählen. Automatische Vorprogrammierung Mit dieser Methode werden automatisch nur Sender mit gutem Empfang gesucht und gespeichert. 1 Halten Sie MEMORY gedrückt. 1 2 „AUTO PRESET“ wird angezeigt, und „Press MEMORY“ blinkt. 2 Drücken Sie MEMORY.
WIEDERGABE VON FM-SENDERN Aufrufen von FM-Festsendern 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste RADIO, um FM als Wiedergabequelle zu wählen. 2 Drücken Sie PRESET / , um den FM-Sender zu wählen, den Sie hören möchten. 1 Sie können nur vorprogrammierte Sender wählen. Deutsch 2 WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN Rückseite 1 Schließen Sie ein externes Gerät mithilfe eines im Handel erhältlichen 3,5-mmStereoministeckerkabels an der AUX-Buchse auf der Rückseite dieses Geräts an.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN Verwendung des Optionsmenüs Drücken Sie OPTION, um das Optionsmenü im Bedienfelddisplay aufzurufen und Zugang zu den folgenden Einstellungsmöglichkeiten zu erhalten. (Auswurftaste) kann bei angezeigtem Optionsmenü nicht bedient werden. Optionsmenü Siehe Seite Einstellung oder Bereich PRESET DELETE Löscht einen Festsender (nur verfügbar, wenn FM als Quelle gewählt ist).
NÜTZLICHE FUNKTIONEN Verwendung des Einschlaftimers Wenn die festgelegte Dauer abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Drücken Sie SNOOZE/SLEEP wiederholt, um die Dauer bis zum Ausschalten des Geräts zu bestimmen. Sie können 30, 60, 90, 120 Minuten oder OFF einstellen. Wurde eine Dauer ausgewählt, wird der Einschlaftimer aktiviert und die Einschlaf-Anzeige ( ) auf dem Bedienfelddisplay angezeigt.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN Einstellen der Weckfunktion Einstellen der Weckzeit und der Tonquelle für den Wecker (Optionsmenü) Befindet sich das Gerät im ECO-Bereitschaftsmodus, ist die Weckfunktion nicht verfügbar. Stellen Sie den Optionsmenüpunkt POWER SAVING auf NORMAL ein, um die Weckfunktion benutzen zu können (☞ S. 14). 1 Drücken Sie OPTION. Das Optionsmenü wird angezeigt. 2 Drücken Sie / , um „ALARM SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN Ein-/Ausschalten des Weckers Drücken Sie ALARM, um den Wecker ein-/ auszuschalten. Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige ( und die Weckzeit wird angezeigt. Wenn Sie ALARM erneut drücken, werden die Alarmanzeige ( ) und der Wecker ausgeschaltet. ), Ist der Optionsmenüpunkt POWER SAVING auf ECO eingestellt, ist die Weckfunktion nicht verfügbar (☞ S. 14).
FEHLERBEHEBUNG Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als Erstes die folgende Liste. Falls Sie die Störung nicht mithilfe der folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder YamahaKundendienst. Allgemeines Problem Mögliche Ursache Die Lautsprecher bleiben stumm.
FEHLERBEHEBUNG CD-Wiedergabe Problem Einige Tasten funktionieren nicht. Die Wiedergabe beginnt nicht unmittelbar nach der Betätigung von . (Die Wiedergabe stoppt sofort.) Mögliche Ursache Die in das Gerät eingelegte Disc ist möglicherweise nicht kompatibel. Lösung Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt wird (☞ S. 21). Wischen Sie die Disc sauber (☞ S. 21). Verwenden Sie eine Disc, die von diesem Gerät unterstützt wird (☞ S. 21).
FEHLERBEHEBUNG Bluetooth Problem Dieses Gerät kann nicht mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt werden. Kann keine BluetoothVerbindung herstellen. Mögliche Ursache Lösung Das Bluetooth-Gerät unterstützt A2DP nicht. Koppeln Sie ein Gerät, das A2DP unterstützt. Ein Bluetooth-Adapter o.Ä., den Sie mit diesem Gerät koppeln möchten, benutzt ein anderes Passwort als „0000“. Benutzen Sie einen Bluetooth-Adapter o.Ä., dessen Passwort „0000“ ist.
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN Informationen zu CDs Das Gerät wurde zur Verwendung mit Audio-CDs, CD-R* und CD-RW* mit den folgenden Logos entwickelt. * CD-R/RW mit ISO 9660-Format • Legen Sie auf keinen Fall einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät ein. Andernfalls kann dieses Gerät beschädigt werden. • CD-R/RW können nicht wiedergegeben werden, wenn sie nicht vorher finalisiert wurden. • Manche Discs können je nach Disc-Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
TECHNISCHE DATEN PLAYER-BEREICH TUNER CD Empfangsbereich • Medien ......................................................................... CD, CD-R/RW • FM .................................................................... 87,50 bis 108,00 MHz • Audioformat...................................................Audio-CD, MP3, WMA USB LAUTSPRECHER-BEREICH • Audioformat......................................................................MP3, WMA • Typ............................................
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs 785 nm 4,5 mW VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för ventilation.
INNEHÅLL DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER..................2 LYSSNA PÅ FM-RADIO .........................................11 Toppanel/frontpanel .......................................................2 Frontpanelens teckenfönster..........................................2 Fjärrkontroll ....................................................................3 Välja en FM-radiostation ..............................................11 Förinställning av FM-radiostationer (endast fjärrkontroll) ........................
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Toppanel/frontpanel 1 (Ström) 5 USB-port Tryck för att slå på/stänga av enheten (standbyläge). Det finns två typer av standbyläge (☞ S. 5). Anslut din USB-enhet här (☞ S. 5, 8). När USB-enheten inte används sätter du på USB-kåpan för att skydda kontakten. 2 SOURCE Ändra ljudkälla för uppspelning. Genom att trycka flera gånger kommer valet att ändras i följande ordning: CD USB FM BT AUX 6 PRESET / Använd dessa knappar för att välja en lagrad radiostation (☞ S. 12, 13).
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll 1 Fjärrkontrollens signalsändare 2 (Ström) Tryck för att slå på/stänga av enheten (standbyläge). Det finns två typer av standbyläge (☞ S. 5). 3 Källknappar Ändra ljudkälla för uppspelning. Om du trycker på någon av dessa knappar medan enheten är i standbyläge (förutom ECO-standby) kommer den automatiskt att slås på. 4 OPTION Visar Option-menyn (☞ S. 14).
ANSLUTNINGAR Ansluta högtalarna och antennen Anslut högtalarna och antennen. Anslut ej enhetens nätkabel förrän du har anslutit alla andra kablar. Om radiomottagningen är dålig, försök att justera höjden, riktningen eller placeringen av antennen för att hitta en plats där mottagningen är bättre. Mottagningen kan bli bättre om du använder en kommersiellt tillgänglig utomhusantenn istället för den medföljande antennen.
ANSLUTNINGAR Anslutning av nätkabeln När du har slutfört alla anslutningar ansluter du den medföljande nätkabeln till AC IN och ansluter sedan kabelns kontakt till ett eluttag. Bakpanel Till eluttag Andra anslutningar USB-enhet USB-enheten laddas automatiskt när denna enhet är på eller i standbyläge. • Stoppa uppspelningen innan USB-enheten kopplas ur. • Laddning är kanske inte möjlig beroende på USB-enheten.
JUSTERA KLOCKAN (OPTION-MENYN) Använd Option-menyn (☞ S. 14) för att ställa in enhetens datum och tid. 1 Tryck på för att slå på enheten. 2 Tryck på OPTION. 1 Option-menyn visas. 3 Tryck / och välj ”CLOCK SET” och tryck sedan ENTER. 2 3 I teckenfönstret visas ”CLOCK YEAR” och det numeriska värdet som ska ställas in blinkar. 4 4 Ställ in datum och tid. Tryck på ▲/▼ för att redigera varje numeriskt värde och tryck sedan på ENTER för att bekräfta inställningen.
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER Nedan beskrivs hur enheten fungerar vid uppspelning av spår/filer från CD/USB-enhet. • Om CD:n/USB-enheten som spelas upp stoppas kommer spåret du lyssnade på att spelas från början nästa gång uppspelning startas. • Om du trycker på när uppspelningen stoppas spelas spåren upp enligt följande nästa gång uppspelningen startas: Ljud-CD: från CD:ns första spår. Data-CD*/USB-enhet: Spela upp från det första spåret i den mapp som innehåller det spår du lyssnade på senast.
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER Lyssna på en USB-enhet 1 Tryck på källknappen USB för att växla till USB som ljudkälla. 1 Om en USB-enhet redan satts i startar uppspelningen. 2 Anslut en USB-enhet till USB-porten. Uppspelningen startar automatiskt. Uppspelningen kan styras med antingen fjärrkontrollen eller enhetens toppanel (☞ S. 2, 3). 2 Mappar och filer spelas upp i den ordning som de skrevs till enheten. Stoppa uppspelningen innan USB-enheten kopplas ur.
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-ENHET Den här enheten har Bluetooth-funktioner. Du kan lyssna på musik trådlöst från din Bluetooth-enhet (mobiltelefon, digital ljudspelare etc.). Se även användarhandboken för din Bluetooth-enhet. Spela upp musik från din Bluetooth-enhet Du måste utföra ihopparningen den första gången du använder din Bluetooth-enhet med den här enheten eller om ihopparningsinställningarna har tagits bort. Ihopparning är en åtgärd som registrerar Bluetooth-enheten med den här enheten.
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-ENHET Ansluta en redan ihopparad enhet via Bluetooth När ihopparningen har slutförts, blir det enkelt att ansluta en Bluetooth-enhet nästa gång. Ansluta från detta system Tryck på BLUETOOTH-källknappen för att växla ljudkällan till Bluetooth.
LYSSNA PÅ FM-RADIO Välja en FM-radiostation För att lyssna på en FM-radiostation, anslut antennen som beskrivet i ”Ansluta högtalarna och antennen” (☞ S. 4). 1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till FM-radio som ljudkälla. 2 Ställa in FM-radiostationer 1 Automatisk inställning: Tryck på och hålla ned TUNING / . Manuell inställning: Tryck på TUNING / flera gånger. 2 Om du ställer in en station manuellt medan FM tas emot kommer ljudet spelas i mono.
LYSSNA PÅ FM-RADIO Förinställning av FM-radiostationer (endast fjärrkontroll) Använd förinställningsfunktionen för att spara dina 30 favoritkanaler. Tryck först på källknappen RADIO för att växla till FM-radio som ljudkälla. Automatisk förinställning Denna metod ställer endast automatiskt in och förinställer de stationer som har bra mottagning. 1 Tryck och håll nere MEMORY. 1 2 ”AUTO PRESET” visas och ”Press MEMORY” blinkar. 2 Tryck på MEMORY. Automatisk förinställning startas.
LYSSNA PÅ FM-RADIO Välja förinställda FM-radiostationer 1 Tryck på källknappen RADIO för att växla till FM-radio som ljudkälla. 2 Tryck på PRESET / för att välja den FMradiostation du vill lyssna på. 1 Du kan endast välja förinställda stationer som sparats. 2 Svenska LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR Bakpanel 1 Anslut din externa enhet med en kommersiellt tillgänglig kabel med 3,5 mm stereominikontakt till AUX-uttaget på denna enhets bakpanel. 1 • Stäng av enheten innan du ansluter ljudkablar.
ANVÄNDBARA FUNKTIONER Använda Option-menyn När du trycker på OPTION visas Option-menyn i frontpanelens teckenfönster där du kan göra följande inställningar: (Utmatningsknappen) kan ej användas när Option-menyn visas. Option-menyn Inställning eller intervall Se sida PRESET DELETE Tar bort en sparad förinställd station (visas endast om ljudkällan är FM). 12 DIMMER – Justera ljusstyrkan för frontpanelens display (1*1: ljus, 2: medium, 3: dämpad).
ANVÄNDBARA FUNKTIONER Använda insomningstimern När den valda tidsperioden har förflutit stängs enheten av automatiskt. Tryck på SNOOZE/SLEEP flera gånger för att välja den tid som ska gå innan enheten stängs av. Du kan ställa in 30, 60, 90, 120 eller OFF. När du valt en tid sätts insomningstimern igång och insomningsindikatorn ( ) visas i frontpanelens teckenfönster. Om du trycker på SNOOZE/SLEEP när insomningstimern är aktiverad kommer denna att inaktiveras.
ANVÄNDBARA FUNKTIONER Ställa in alarmet Ställa in alarmtiden och alarmkällan (Option-menyn) Alarmet fungerar inte om enheten är i ECO-standbyläge. För att använda alarmet ställ in POWER SAVING i Option-menyn till NORMAL (☞ S. 14). 1 Tryck på OPTION. Option-menyn visas. 2 Tryck / och välj ”ALARM SET” och tryck sedan ENTER. 1 Alarmindikatorn ( 2 3 ) och det numeriska värdet du ställer in blinkar. 3 Ställ in alarmet. Ställ in alternativen 1-3 beskrivna nedan.
ANVÄNDBARA FUNKTIONER Sätta på och stänga av alarmet Tryck ALARM för att slå på/stänga av alarmet. När alarmet är på tänds alarmindikatorn ( ) och alarmtiden visas. Om du trycker på ALARM igen kommer alarmindikatorn ( ) och alarmet att stängas av. Om POWER SAVING är satt till ECO i Option-menyn, fungerar inte alarmet (☞ S. 14). Funktioner medan alarmljudet spelas upp När det inställda klockslaget inträffar spelas det valda alarmljudet upp.
FELSÖKNING Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon av lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, stänger du av enheten och kopplar ur den. Kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamaha återförsäljare eller servicecenter. Allmänt Problem Inget ljud från högtalarna. Orsak Lösning Volymen kan vara inställd på lägsta nivån eller ljudet är tystat. Justera volymen. Källan kan vara felaktig. Välj korrekt källa.
FELSÖKNING Uppspelning av CD Problem Orsak Lösning Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel. Använd en skiva som stöds av enheten (☞ S. 21). Uppspelningen startar inte omedelbart efter att du tryckt på (stoppar direkt). Skivan kan vara smutsig. Torka av skivan (☞ S. 21). Den skiva som satts in i enheten är kanske inte kompatibel. Använd en skiva som stöds av enheten (☞ S. 21).
FELSÖKNING Bluetooth Problem Det går inte att para ihop den här enheten med Bluetooth-enheten. Kan inte upprätta en Bluetoothanslutning. Inget ljud hörs eller ljudet avbryts under uppspelning. Orsak Lösning Bluetooth-enheten stöder inte A2DP. Utför ihopparningen med en enhet som stöder A2DP. En Bluetooth-adapter eller liknande som du vill para ihop med den här enheten har ett annat lösenord än ”0000”. Använd en Bluetooth-adapter vars lösenord är ”0000”.
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER CD-information Den här enheten är utformad för användning med ljud-CD, CD-R* och CD-RW* med följande logotyper: * ISO 9660 format CD-R/RW Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med logotyperna ovan. Logotypen finns tryckt på skivan och på skivfodralet. Skivhantering • Vidrör inte skivytan. Håll i skivans ytterkant och i centrumhålet. • Använd inte en bläckpenna eller en spetsig märkpenna för att skriva på skivan. • Sätt inte tejp, sigill, lim el. dyl.
SPECIFIKATIONER SPELARE RADIO CD Mottagningsområde • Media ........................................................................... CD, CD-R/RW • FM .....................................................................87,50 till 108,00 MHz • Ljudformat ....................................................... Ljud-CD, MP3, WMA USB HÖGTALARE • Ljudformat ........................................................................MP3, WMA • Typ ....................................................
Användarinformation beträffande insamling och kassering av gammal utrustning och använda batterier Typ Våglängd Uteffekt Halvledarlaser GaAs/GaAlAs 785 nm 4,5 mW OBSERVERA Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.
INDICE NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI .... 2 ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM..................11 Pannello superiore/pannello anteriore ...........................2 Display del pannello anteriore........................................2 Telecomando .................................................................3 Selezionare una stazione FM.......................................11 Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando) .....12 Selezione di stazioni FM preselezionate ..................
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Pannello superiore/pannello anteriore 1 (Alimentazione) 5 Porta USB Premere per accendere/spegnere l’unità (standby). Esistono due tipi di stati standby (☞ P. 5). Collegare il dispositivo USB (☞ P. 5, 8). Se il dispositivo USB non viene utilizzato, posizionare il coperchio USB per proteggere il connettore. 2 SOURCE Commutare sulla sorgente audio di riproduzione.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Telecomando 1 Trasmettitore del segnale del telecomando 2 (Alimentazione) Premere per accendere/spegnere l’unità (standby). Esistono due tipi di stati standby (☞ P. 5). 3 Pulsanti della sorgente Commutare sulla sorgente audio di riproduzione. Premendo uno di questi tasti quando l’unità è in standby (fatta eccezione per la modalità standby ECO), l’unità si accenderà automaticamente. 4 OPTION Visualizza il menu option (☞ P. 14).
COLLEGAMENTI Collegamento di altoparlanti e antenna Collegare altoparlanti e antenna. Non collegare il cavo di alimentazione dell’unità prima di aver terminato di collegare tutti i cavi. Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione dell’antenna per trovare una posizione dove la ricezione è migliore. La ricezione potrebbe risultare migliore utilizzando, invece dell’antenna fornita, un’antenna per esterni disponibile in commercio.
COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione Una volta effettuate tutte le connessioni, collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa AC IN, quindi collegare la spina del cavo a una presa CA. Pannello posteriore Alla presa CA Altri collegamenti Dispositivo USB Collegare un dispositivo USB alla porta USB sul pannello superiore. Per i dettagli sui file riproducibili, fare riferimento a “NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB” (☞ P.21).
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO (MENU OPTION) Utilizzare il menu option (☞ P. 14) per impostare data e ora sull’unità. 1 Premere per accendere l’unità. 2 Premere OPTION. 1 Apparirà il menu option. 3 Premere / per selezionare “CLOCK SET”, quindi premere ENTER. 2 3 Sul display apparirà “CLOCK YEAR” e il valore numerico da impostare lampeggerà. 4 4 Impostare data e ora. Premere ▲/▼ per modificare ciascun valore numerico, quindi premere ENTER per confermare.
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB Riproducendo brani/file da CD/dispositivi USB, l’unità funziona nella seguente modalità. • In caso di arresto del CD/del dispositivo USB che viene riprodotto, la traccia riprodotta in quel momento ricomincia dall’inizio alla ripresa della riproduzione. • Premendo sul telecomando mentre la riproduzione è interrotta, al successivo avvio l’unità riproduce le tracce come segue: Per i CD audio: dal primo brano del CD.
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB Ascolto di un dispositivo USB 1 Premere il tasto sorgente USB per impostare USB come sorgente audio. 1 Se un dispositivo USB è già collegato, inizierà la riproduzione. 2 Collegare un dispositivo USB alla porta USB. La riproduzione si avvia automaticamente. La riproduzione può essere controllata sia con il telecomando che con il pannello di controllo di questa unità (☞ P. 2, 3). 2 Le cartelle e i file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati memorizzati.
ASCOLTO DI BRANI MUSICALI DAL DISPOSITIVO Bluetooth L’unità è dotata di funzionalità Bluetooth. È possibile ascoltare musica via wireless dal dispositivo Bluetooth (cellulare, lettore audio digitale, ecc.). Fare riferimento anche al manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth. Riproduzione di musica con il dispositivo Bluetooth Il cosiddetto pairing deve essere eseguito al primo utilizzo del dispositivo Bluetooth con questa unità o se i dati di pairing sono stati eliminati.
ASCOLTO DI BRANI MUSICALI DAL DISPOSITIVO Bluetooth Collegamento di un dispositivo già accoppiato via Bluetooth Una volta completato il pairing, il collegamento Bluetooth successivo sarà facile. Collegamento da questa unità Premere il tasto sorgente BLUETOOTH per impostare Bluetooth come sorgente audio.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Selezionare una stazione FM Per ascoltare una stazione FM, collegare l’antenna come descritto in “Collegamento di altoparlanti e antenna” (☞ P. 4). 1 Premere il tasto RADIO per impostare FM come sorgente audio. 2 Sintonizzare le stazioni FM. 1 Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING / . Per la sintonizzazione manuale, premere ripetutamente TUNING / . 2 Se una stazione in FM viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando) Utilizzare la funzione di preselezione per memorizzare le 30 stazioni preferite. Per prima cosa, premere il tasto sorgente RADIO per impostare FM come sorgente audio. Preselezione automatica Questo metodo sintonizza automaticamente e memorizza automaticamente la preselezione soltanto di stazioni con buona ricezione. 1 Tenere premuto MEMORY. 1 2 Apparirà “AUTO PRESET” e lampeggerà “Press MEMORY”. 2 Premere MEMORY.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Selezione di stazioni FM preselezionate 1 Premere il tasto RADIO per impostare FM come sorgente audio. 2 Premere PRESET / per selezionare la stazione FM che si desidera ascoltare. 1 È possibile selezionare soltanto preselezioni memorizzate. 2 Italiano ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE Pannello posteriore 1 Collegare il dispositivo esterno alla presa AUX sul pannello posteriore dell’unità utilizzando uno spinotto da 3,5 mm stereo reperibile in commercio.
FUNZIONI UTILI Uso del menu Option Premendo OPTION, apparirà il menu option sul display del pannello anteriore e sarà possibile effettuare le seguenti impostazioni. (pulsante d’espulsione) non è operativo quando il menu Option è visualizzato. Menu option Impostazione o intervallo Vedere pagina PRESET DELETE Elimina una preselezione memorizzata (appare solo se la sorgente audio è FM).
FUNZIONI UTILI Uso del timer di spegnimento Una volta trascorso il tempo specificato, l’unità si spegnerà automaticamente. Premere ripetutamente SNOOZE/SLEEP per impostare l’ora di spegnimento dell’unità. È possibile selezionare 30, 60, 90, 120 minuti o OFF. Quando è stato impostato il tempo, si attiva il timer di spegnimento e l’indicatore di spegnimento appare ( ) sul display del pannello anteriore.
FUNZIONI UTILI Impostazione della sveglia Impostare il tipo di sveglia e la sorgente della sveglia (menu option) La funzione sveglia non è disponibile quando l’unità è in modalità standby ECO. Per utilizzare la sveglia, impostare la voce POWER SAVING del menu Option su NORMAL (☞ P. 14). 1 Premere OPTION. Apparirà il menu option. 2 Premere / per selezionare “ALARM SET”, quindi premere ENTER. 1 2 3 L’indicatore della sveglia ( lampeggeranno.
FUNZIONI UTILI Attivazione/disattivazione della sveglia Premere ALARM per accendere/spegnere la sveglia. Quando la sveglia è attivata, ne viene visualizzato l’indicatore ( ) e l’ora. Premendo nuovamente ALARM, l’indicatore della sveglia ( ) e la sveglia si spengono. La funzione sveglia non è disponibile (☞ P. 14) se la voce POWER SAVING del menu Option è impostata su ECO. Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia All’ora della sveglia, viene riprodotto il suono della sveglia impostato.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se c’è un problema nell’unità, verificare innanzitutto l’elenco che segue. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati qui di seguito, spegnere l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza autorizzato Yamaha. Problemi di carattere generale Problema Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Riproduzione di CD Problema Alcune operazioni dei tasti non funzionano. La riproduzione non inizia immediatamente dopo la pressione di (si ferma immediatamente). Causa Il disco posizionato nell’unità potrebbe non essere compatibile. Soluzione Usare un disco supportato da quest’unità (☞ P. 21). Pulire il disco (☞ P. 21). Usare un disco supportato da quest’unità (☞ P. 21).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Bluetooth Problema Non è possibile accoppiare quest’unità con il dispositivo Bluetooth. Impossibile stabilire un collegamento Bluetooth. Non viene prodotto alcun suono o la riproduzione si interrompe. Causa Soluzione Il dispositivo Bluetooth non supporta il profilo A2DP. Eseguire il pairing con un dispositivo che supporti il profilo A2DP. Un adattatore Bluetooth o altro che si desidera accoppiare con questa unità ha una password diversa da “0000”.
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB Informazioni sui CD Questa unità è progettata per l’uso con CD audio, CD-R* e CD-RW* con i seguenti loghi. * CD-R/RW formato ISO 9660 Quest’unità può riprodurre dischi contrassegnati da uno dei loghi sopra riportati. I loghi sono stampati sui dischi e sulla relativa custodia. Trattamento dei dischi • Non toccare la superficie del disco. Tenere il disco per i bordi (e il foro centrale). • Non usare matite o evidenziatori appuntiti per scrivere sui dischi.
DATI TECNICI SEZIONE LETTORE SEZIONE SINTONIZZATORE CD Gamma di sintonizzazione • Supporti ....................................................................... CD, CD-R/RW • FM .................................................................Da 87,50 a 108,00 MHz • Formato audio ................................................. CD audio, MP3, WMA USB SEZIONE ALTOPARLANTI • Formato audio ..................................................................MP3, WMA • Tipo......................
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs 785 nm 4,5 mW ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES..............................................................2 Panel superior/Panel frontal...........................................2 Pantalla del panel frontal................................................2 Mando a distancia ..........................................................3 CONEXIONES ...........................................................4 Conexión de los altavoces y la antena...........................
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior/Panel frontal 1 (Alimentación) 5 Puerto USB Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de estados de espera (☞ P. 5). Conecte su dispositivo USB (☞ P. 5, 8). Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector. 2 SOURCE Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa varias veces cambiará la selección en el orden siguiente.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia 1 Transmisor de señales del mando a distancia 2 (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de estados de espera (☞ P. 5). 3 Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con la unidad en espera (excepto en el modo de espera ECO), la unidad se encenderá automáticamente. 4 OPTION Muestra el menú de opciones (☞ P. 14).
CONEXIONES Conexión de los altavoces y la antena Conecte los altavoces y la antena. No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables. Si la recepción de radio es deficiente, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción. Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor.
CONEXIONES Conexión del cable de alimentación Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN y conecte el conector del cable a una toma de CA. Panel posterior A la toma de CA Otras conexiones Dispositivo USB Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel superior. Para obtener información sobre los archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (☞ P.21).
AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES) Debe utilizar el menú de opciones (☞ P. 14) para establecer la fecha y hora de esta unidad. 1 Pulse para encender la unidad. 2 Pulse OPTION. 1 Aparecerá el menú de opciones. 3 Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER. 2 3 La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. 4 4 Ajuste la fecha y la hora.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse desde el principio la próxima vez que la reproduzca. • Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción: CD de audio: desde la primera pista del CD.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. 1 Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel superior de esta unidad (☞ P. 2, 3). 2 Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.
ESCUCHAR MÚSICA DEL DISPOSITIVO Bluetooth Esta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su dispositivo Bluetooth.
ESCUCHAR MÚSICA DEL DISPOSITIVO Bluetooth Conexión de un dispositivo ya vinculado por Bluetooth Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces. Conexión desde esta unidad Pulse el botón de fuente BLUETOOTH para seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
ESCUCHAR EMISORAS DE FM Selección de una emisora FM Para escuchar la emisora FM, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (☞ P. 4). 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. 2 Sintonice las emisoras FM. 1 Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING / . Sintonización manual: pulse TUNING / varias veces. 2 Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono).
ESCUCHAR EMISORAS DE FM Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. Para empezar, pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar FM como fuente de audio. Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado MEMORY. 1 2 “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY.
ESCUCHAR EMISORAS DE FM Selección de emisoras FM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM que desee escuchar. 1 Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado. 2 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 1 Con un cable con miniconector estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta unidad. 1 • Apague la unidad antes de conectar el cable de audio.
FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes siguientes. (botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones. Menú de opciones Consult e la página Ajuste o rango PRESET DELETE Elimina una presintonía guardada (solo se muestra si la fuente de audio es FM).
FUNCIONES ÚTILES Uso del temporizador de apagado Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente. Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad se apague. Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF. Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado se activa y el indicador de temporización de apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.
FUNCIONES ÚTILES Configuración de la alarma Ajuste de la hora y de la fuente de alarma (menú de opciones) Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, configure el elemento del menú de opciones POWER SAVING en NORMAL (☞ P. 14). 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 2 Pulse / para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación, pulse ENTER. 1 2 3 El indicador de alarma ( parpadearán.
FUNCIONES ÚTILES Activación/desactivación de la alarma Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está establecido en ECO, la alarma no funcionará (☞ P. 14).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no emiten ningún sonido. Causa Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. Solución Ajuste el nivel del volumen.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de CD Problema Causa Solución Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar (se detiene inmediatamente). Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (☞ P. 21). Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema Esta unidad no puede vincularse con el dispositivo Bluetooth. No se puede establecer una conexión Bluetooth. Durante la reproducción no se produce sonido o éste se interrumpe. Causa Solución El dispositivo Bluetooth no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un dispositivo compatible con A2DP. El adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información sobre CD Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL REPRODUCTOR SECCIÓN DEL SINTONIZADOR CD Margen de sintonía • Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW • FM ..................................................................De 87,50 a 108,00 MHz • Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA USB SECCIÓN DE ALTAVOCES • Formato de audio .............................................................MP3, WMA • Tipo.....................
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou.
INHOUD DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN .......2 NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN.........................11 Bovenpaneel/voorpaneel ...............................................2 Display van het voorpaneel............................................2 Afstandsbediening..........................................................3 Een FM-zender selecteren ...........................................11 FM-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening) ...........................................
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Bovenpaneel/voorpaneel 1 (Netvoeding) 5 USB-poort Druk hierop om het systeem in/uit (Stand-by) te schakelen. Er zijn twee soorten stand-bystanden (☞ P. 5). Maak een verbinding met uw USB-apparaat (☞ P. 5, 8). Als het USB-apparaat niet wordt gebruikt, dient u het USB-kapje aan te brengen om de aansluiting te beschermen. 2 SOURCE (bron) Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld.
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Afstandsbediening 1 Signaalzender afstandsbediening 2 (Netvoeding) Druk hierop om het systeem in/uit (Stand-by) te schakelen. Er zijn twee soorten stand-bystanden (☞ P. 5). 3 Brontoetsen Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld. Als u op één hiervan drukt terwijl de eenheid in stand-by (behalve ECO-stand-by) staat, wordt de eenheid automatisch ingeschakeld. 4 OPTION Geef het optiemenu weer (☞ P. 14).
AANSLUITINGEN De luidsprekers en antenne aansluiten Sluit de luidsprekers en antenne aan. Sluit niet de stroomkabel van deze eenheid aan voordat u alle kabels hebt aangesloten. Als de radio-ontvangst slecht is, moet u proberen de hoogte, richting of plaats van de antenne te wijzigen om een locatie te zoeken die betere ontvangst heeft. Als u een commercieel beschikbare buitenantenne gebruikt, in plaats van de meegeleverde antenne, dan is de ontvangst mogelijk beter.
AANSLUITINGEN De stroomkabel aansluiten Als u alle verbindingen hebt aangesloten, steekt u het meegeleverde netsnoer in de AC IN- aansluiting en de stekker van het snoer in een wisselstroomstopcontact. Achterpaneel Naar wisselstroomstopcontact Overige aansluitingen USB-apparaat Sluit uw USB-apparaat aan op de USB-poort van het bovenpaneel. Raadpleeg "OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN" (☞ P.21) voor details over afspeelbare bestanden.
DE KLOK AFSTELLEN (OPTIEMENU) U gebruikt het optiemenu (☞ P. 14) om de datum en tijd van deze eenheid in te stellen. 1 Druk op om de eenheid in te schakelen. 2 Druk op OPTION. 1 Het optiemenu verschijnt. 3 Druk op / om "CLOCK SET" (klok ingesteld) te selecteren en druk op ENTER. 2 3 Het display geeft "CLOCK YEAR" (klok jaar) aan en de in te stellen numerieke waarde knippert. 4 4 Stel de datum en tijd in.
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN Als op cd/USB-apparaten nummers/bestanden worden afgespeeld, werkt de eenheid als volgt. • Als de cd/het USB-apparaat dat wordt afgespeeld, wordt gestopt, dan zal het nummer waar u naar luisterde de volgende keer dat u afspeelt, vanaf het begin van het nummer worden afgespeeld. • Als u op drukt terwijl het afspelen is gestopt, dan zullen de nummers de volgende keer dat het afspelen start, als volgt worden afgespeeld. Audio CD: vanaf het eerste nummer van de cd.
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN Naar een USB-apparaat luisteren 1 Druk op de brontoets USB om de audiobron naar USB te schakelen. 1 Als al een USB-apparaat is aangesloten, zal het afspelen starten. 2 Sluit een USB-apparaat aan op de USB-poort. Het afspelen start automatisch. Afspelen kan via de afstandsbediening, of het bovenpaneel van deze eenheid worden bestuurd (☞ P. 2, 3). 2 Mappen en bestanden worden in de volgorde waarin zij werden geschreven, afgespeeld.
MUZIEK BELUISTEREN VAN UW Bluetooth-APPARAAT Deze eenheid biedt Bluetooth-functionaliteit. U kunt genieten van het draadloos muziekafspelen vanaf uw Bluetoothapparaten (mobiele telefoon, digitale audiospeler, enz.). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth-apparaat. Muziek vanaf uw Bluetooth-apparaat afspelen U moet de koppelingshandeling uitvoeren als u uw Bluetooth-apparaat voor de eerste keer met deze eenheid gebruikt, of als de koppelingsinstellingen zijn verwijderd.
MUZIEK BELUISTEREN VAN UW Bluetooth-APPARAAT Een al gekoppeld apparaat aansluiten via Bluetooth Zodra de koppeling is voltooid, zal de aansluiting van een Bluetooth-apparaat de volgende keer gemakkelijker verlopen. Vanaf deze aanheid aansluiten Druk op de BLUETOOTH brontoets om de audiobron naar Bluetooth te schakelen.
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN Een FM-zender selecteren Om naar het FM-station te luisteren, sluit u de antenne aan zoals in "De luidsprekers en antenne aansluiten" (☞ P. 4) wordt beschreven. 1 Druk op de brontoets RADIO om de audiobron naar FM te schakelen. 2 FM-zenders afstemmen 1 Automatisch afstemmen: Houd TUNING / ingedrukt. Handmatig afstemmen: Druk herhaaldelijk op TUNING / . 2 Als u handmatig op een zender afstemt terwijl u FM ontvangt, zal het geluid mono zijn.
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN FM-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening) Gebruik de preset-functie om 30 van uw favoriete zenders op te slaan. Druk eerst op de brontoets RADIO om de audiobron naar FM te schakelen. Automatisch voorprogrammeren Deze methode stemt automatisch af en voert automatisch een voorprogrammering uit voor de zenders die goede ontvangst hebben. 1 Houd MEMORY (geheugen) ingedrukt.
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN Voorgeprogrammeerde FM-zenders selecteren 1 Druk op de brontoets RADIO om de audiobron naar FM te schakelen. 2 Druk op PRESET / om de FM-zender te selecteren waar u naar wilt luisteren. 1 U kunt alleen presets selecteren die zijn opgeslagen. 2 LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN Achterpaneel 1 Sluit met een commercieel verkrijgbare stereo mini-plugkabel van 3,5 mm uw externe apparaat aan op de AUX-bus op het achterpaneel van deze eenheid.
NUTTIGE FUNCTIES Het optiemenu gebruiken Als u op OPTION drukt, verschijnt het optiemenu op de display van het voorpaneel. Hiermee kunt u de volgende instellingen uitvoeren. (uitwerpknop) kan niet worden gebruikt terwijl het optiemenu wordt weergegeven. Optiemenu Zie pagina Instelling of bereik PRESET DELETE Verwijdert een opgeslagen preset (alleen weergegeven als de audiobron FM is).
NUTTIGE FUNCTIES De sluimertimer gebruiken Als de aangegeven tijd is verlopen, zal de eenheid automatisch worden uitgeschakeld. Druk herhaaldelijk op SNOOZE/SLEEP (sluimer/slaapstand) om de tijd aan te geven waarna de eenheid moet worden uitgeschakeld. U kunt deze instellen op 30, 60, 90, 120 minuten of op OFF. Als u een tijd selecteert en de sluimertimer is ingeschakeld, wordt de sluimerindicator ( ) op het display van het voorpaneel getoond.
NUTTIGE FUNCTIES De wekker instellen De tijd en de audiobron van de wekker instellen (optiemenu) Als de eenheid in ECO-stand-bymodus is, zal de wekker niet afgaan. Stel van het optiemenu het item POWER SAVING in op NORMAL om de wekker te gebruiken (☞ P. 14). 1 Druk op OPTION. Het optiemenu verschijnt. 2 Druk op / om "ALARM SET" (wekker ingesteld) te selecteren en druk op ENTER. 1 2 3 De wekkerindicator ( knipperen. ) en de numerieke waarde die u instelt, zullen 3 Stel de wekker in.
NUTTIGE FUNCTIES De wekker in-/uitschakelen Druk op ALARM om de wekker in/uit te schakelen. Als de wekker is ingeschakeld, brandt de wekkerindicator ( ) en wordt de wektijd getoond. Als u opnieuw op ALARM drukt, worden de wekkerindicator ( ) en de wekker uitgeschakeld. Als van het optiemenu het item POWER SAVING wordt ingesteld op ECO, zal de wekker niet afgaan (☞ P. 14). Handelingen terwijl de wekker afgaat Als de ingestelde tijd aankomt, wordt het ingestelde geluid van de wekker afgespeeld.
PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg eerst de volgende lijst als u een probleem ondervindt met de eenheid. Als u het probleem niet kunt oplossen met de voorgestelde oplossingen, of als het probleem niet hieronder vermeld wordt, schakelt u de eenheid uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-handelaar of -servicecentrum. Algemeen Probleem Er komt geen geluid uit de luidsprekers. Oorzaak Het volume is mogelijk op het minimum ingesteld, of gedempt.
PROBLEMEN OPLOSSEN CD afspelen Probleem Oorzaak Oplossing Sommige handelingen met knoppen werken niet. De schijf die in de eenheid is geplaatst, is mogelijk niet compatibel. Gebruik een disk die compatibel is met het toestel (☞ P. 21). Het afspelen start niet onmiddellijk nadat op is gedrukt (stopt onmiddellijk). De schijf is misschien vies. Veeg de schijf schoon (☞ P. 21). De schijf die in de eenheid is geplaatst, is mogelijk niet compatibel.
PROBLEMEN OPLOSSEN Bluetooth Probleem Het is onmogelijk om deze eenheid met het Bluetoothapparaat te koppelen. Het is onmogelijk een Bluetoothverbinding in werking te stellen. Oorzaak Oplossing Het Bluetooth-apparaat ondersteunt A2DP niet. Voer koppelingen uit met een apparaat dat A2DP ondersteunt. Een Bluetooth-adapter, enz. dat u met deze eenheid wilt koppelen, heeft een ander wachtwoord dan "0000". Gebruik een Bluetooth-adapter enz. waarvan het wachtwoord "0000" is.
OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN CD-informatie Deze eenheid is ontworpen voor gebruik met audio-cd's; CD-R's* en CD-RW's* met de volgende logo's. * ISO 9660-indeling CD-R/RW Deze eenheid kan schijven afspelen die van de hierboven getoonde logo's zijn voorzien. Een logo wordt op de schijf en de schijfverpakking afgedrukt. • Probeer geen ander type schijf in deze eenheid te plaatsen. Door dat wel te doen kunt u deze eenheid beschadigen.
SPECIFICATIES SPELERSECTIE TUNER CD Afstemmingsbereik • Media ........................................................................... CD, CD-R/RW • FM .....................................................................87,50 tot 108,00 MHz • Audio-indeling ..............................................Audio-CD, MP3, WMA USB LUIDSPREKERSECTIE • Audio-indeling ..................................................................MP3, WMA • Type ................................................
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом месте, вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода. Для надлежащей вентиляции необходимо обеспечить следующие минимальные просветы.
СОДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ..................2 ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ ........11 Верхняя панель/Передняя панель .............................2 Дисплей передней панели...........................................2 Пульт ДУ .......................................................................3 Выбор FM-радиостанции ...........................................11 Предварительная настройка FM-радиостанций (только с пульта ДУ) ..................................................
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Верхняя панель/Передняя панель 1 (питание) 5 Порт USB Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить (перевести в режим ожидания) устройство. Существует два типа состояния ожидания (☞ стр. 5). 2 SOURCE Выбор аудиоисточника для воспроизведения. При многократном нажатии выбранный источник изменяется в следующем порядке. CD USB FM BT AUX Используйте для подключения USB-устройства (☞ стр. 5, 8).
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Пульт ДУ 1 Передатчик сигнала пульта ДУ 2 (питание) Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить (перевести в режим ожидания) устройство. Существует два типа состояния ожидания (☞ стр. 5). 3 Кнопки выбора источника Выбор аудиоисточника для воспроизведения. В режиме ожидания (кроме режима ожидания ECO) нажатие одной из этих кнопок вызовет автоматическое включение устройства. 4 OPTION Показывает меню настроек (☞ стр. 14).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение колонок и антенны Подключите колонки и антенну. Не подключайте шнур питания данного устройства, пока не закончите подключение всех кабелей. В случае слабого радиосигнала попробуйте изменить высоту, направление или расположение антенны, чтобы найти место, где прием сигнала лучше. Прием сигнала может улучшиться, если вместо прилагаемой антенны использовать имеющуюся в продаже наружную антенну.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение кабеля питания Когда все подключения выполнены, подключите прилагаемый шнур питания к разъему AC IN, а затем подключите штекер кабеля к розетке переменного тока. Задняя панель К розетке переменного тока Другие подключения USB-устройство Подключите USB-устройство к USB-порту на верхней панели. Для получения подробной информации о воспроизводимых файлах см. раздел “ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ USB” (☞ стр.21).
НАСТРОЙКА ЧАСОВ (МЕНЮ НАСТРОЕК) Вы будете использовать меню настроек (☞ стр. 14), чтобы задать дату и время на устройстве. 1 Нажмите кнопку устройство. 1 , чтобы включить 2 Нажмите кнопку OPTION. Появится меню настроек. 3 Нажмите кнопку / , чтобы выбрать пункт “CLOCK SET”, а затем нажмите кнопку ENTER. 2 3 4 На дисплее появится надпись “CLOCK YEAR”, а задаваемое числовое значение будет мигать. 4 Установите дату и время.
ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ Устройство будет работать следующим образом при воспроизведении дорожек/файлов на CD-дисках/устройствах USB. • Если воспроизведение CD-диска/USB-устройства остановлено, воспроизведение начнется с начала прослушиваемой дорожки при возобновлении операции. • Если кнопка нажимается во время остановки воспроизведения, то при возобновлении воспроизведения дорожки будут проигрываться следующим образом: Для аудио CD: с первой дорожки на CD-диске.
ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ Воспроизведение с USB-устройства 1 Нажмите кнопку источника USB, чтобы выбрать USB-устройство в качестве аудиоисточника. 1 Если USB-устройство уже подключено, начнется воспроизведение. 2 Подключите USB-устройство к USB-порту. 2 Воспроизведение начнется автоматически. Воспроизведением можно управлять с помощью пульта ДУ или верхней панели данного устройства (☞ стр. 2, 3). Папки и файлы будут воспроизводиться в том порядке, в котором они записаны.
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth Данное устройство поддерживает работу по Bluetooth. Вы можете наслаждаться беспроводным прослушиванием музыки с устройства Bluetooth (мобильного телефона, цифрового аудиопроигрывателя и т. п.). Ознакомьтесь также с руководством пользователя для устройства Bluetooth. Воспроизведение музыки с устройства Bluetooth Эту операцию необходимо выполнить при первом подключении устройства Bluetooth к аудиосистеме или после удаления настроек подключения.
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth Повторное подключение устройства по Bluetooth После первой установки соединения все последующие подключения устройства с Bluetooth будут проходить быстро. Подключение с аудиосистемы Нажмите кнопку BLUETOOTH, чтобы выбрать в качестве аудиоисточника Bluetooth.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Выбор FM-радиостанции Для прослушивания FM-радиостанции подключите антенну, как описано в разделе “Подключение колонок и антенны” (☞ стр. 4). 1 Нажмите кнопку источника RADIO, чтобы выбрать FM-радиостанцию в качестве аудиоисточника. 2 Настройте FM-радиостанции 1 2 Автоматическая настройка: нажмите и удерживайте кнопку TUNING / . Ручная настройка: нажмите кнопку TUNING / несколько раз.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Предварительная настройка FM-радиостанций (только с пульта ДУ) Используйте функцию предварительной настройки для сохранения 30 любимых радиостанций. Нажмите кнопку источника RADIO, чтобы выбрать FM-радиостанцию в качестве аудиоисточника. Автоматическая предварительная настройка Данный метод позволяет автоматически настраивать и автоматически предварительно задавать только радиостанции с хорошим качеством приема. 1 Нажмите и удерживайте кнопку MEMORY.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Выбор предварительно настроенных FM-радиостанций 1 Нажмите кнопку источника RADIO, чтобы выбрать FM-радиостанцию в качестве аудиоисточника. 2 Нажмите кнопку PRESET / , чтобы выбрать FM-радиостанцию для прослушивания. 1 Вы можете выбрать только те предварительно настроенные радиостанции, которые были сохранены.
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ Использование меню настроек При нажатии кнопки OPTION меню настроек появится на дисплее передней панели, позволяя выполнить следующие настройки. (кнопка извлечения диска) — операция невозможна, если отображается меню настроек. Меню настроек Значение или диапазон См. стр. PRESET DELETE Удаление сохраненной предварительно настроенной радиостанции (отображается только в случае, если в качестве аудиоисточника задана FM-радиостанция).
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ Использование таймера перехода в режим ожидания По истечении указанного времени устройство выключится автоматически. Нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP несколько раз, чтобы задать время, по истечении которого устройство должно выключиться. Можно установить значение 30, 60, 90, 120 или OFF. После того, как время выбрано, включается таймер перехода в режим ожидания и соответствующий индикатор ( ) появится на дисплее передней панели.
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ Установка сигнала будильника Настройка времени и источника будильника (меню настроек) Если устройство переведено в режим ожидания ECO, функция сигнала будильника работать не будет. Для использования функции будильника в меню настроек для параметра POWER SAVING задайте значение NORMAL (☞ стр. 14). 1 Нажмите кнопку OPTION. Появится меню настроек. 2 Нажмите кнопку / , чтобы выбрать пункт “ALARM SET”, а затем нажмите кнопку ENTER. 1 2 3 Индикатор будильника ( мигать.
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ Включение и выключение будильника Нажмите кнопку ALARM, чтобы включить или выключить будильник. Если функция будильника включена, отображается индикатор будильника ( ), а также время срабатывания. При повторном нажатии кнопки ALARM индикатор будильника ( ) и будильник будут отключены. Если в меню настроек для параметра POWER SAVING задано значение ECO, функция будильника работать не будет (☞ стр. 14).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае возникновения проблем при использовании устройства сначала обратитесь к следующему списку. Если устранить проблему с помощью предложенных способов не удается, или если проблема не указана в списке, выключите устройство и отсоедините от сети электропитания, затем обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Общие Проблема Из колонок не слышен звук. Причина Решение Возможно, установлен минимальный уровень громкости или звук выключен.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Воспроизведение CD-дисков Проблема Причина Решение Операции, выполняемые некоторыми кнопками, не работают. В устройство установлен несовместимый диск. Используйте диск, поддерживаемый устройством (☞ стр. 21). Воспроизведение не начинается сразу после нажатия кнопки (немедленная остановка). Диск загрязнен. Протрите диск (☞ стр. 21). В устройство установлен несовместимый диск. Используйте диск, поддерживаемый устройством (☞ стр. 21).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Bluetooth Проблема Невозможно подключить данное устройство к устройству Bluetooth. Невозможно установить соединение по Bluetooth. Не воспроизводится звук, или он прерывается во время воспроизведения. Причина Решение Устройство Bluetooth не поддерживает A2DP. Выполните подключение к устройству, поддерживающему A2DP. Адаптер Bluetooth или иное подключаемое к аудиосистеме устройство имеет пароль, отличный от “0000”.
ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ USB Информация о CD-дисках Это устройство поддерживает диски аудио CD, CD-R*, CD-RW* со следующими логотипами. * ISO 9660 формат CD-R/RW Данное устройство способно воспроизводить диски, имеющие любой из перечисленных выше логотипов. Логотип диска напечатан на диске и обложке диска. • Не устанавливайте в данное устройство диски любых других типов. Это может привести к повреждению устройства. • Диски CD-R/RW не удастся воспроизвести, если они не были финализированы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ РАЗДЕЛ ТЮНЕРА CD Диапазон настройки • Носитель ..................................................................... CD, CD-R/RW • FM .................................................................от 87,50 до 108,00 МГц • Аудиоформат .................................................аудио CD, MP3, WMA USB-устройство РАЗДЕЛ ДИНАМИКА • Аудиоформат ...................................................................MP3, WMA • Тип .................
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
(at the end of this manual) Additional information (à la fin de ce manuel) Complément d’informations (am Ende dieser Anleitung) Zusätzliche Informationen (i slutet av denna bruksanvisning) Ytterligare information (in fondo al presente manuale) Información adicional (al final de este manual) Informazioni addizionali (aan het einde van deze handleiding) Aanvullende informatie (? ????? ?????????? ???????????) ?????????????? ?????????? VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muu
Printed in China AV17-0047