CRX-E320_G_cv.fm Page 1 Thursday, June 21, 2007 4:13 PM G CD RECEIVER AMPLI-TUNER CD © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen STANDBY/ON er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place with at least 10 cm on the top, 10 cm on the left and right, and 10 cm at the back of this unit — away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
Contents Features ................................................................... 2 Supplied accessories ............................................... 2 Controls and functions ........................................... 3 Front panel ................................................................. 3 Display....................................................................... 4 Remote control........................................................... 5 Setting the timer ............................
FEATURES Features • Audio CDs, MP3 CDs, and WMA CDs playable • USB supported • Easy operation with MULTI JOG button • Multi-function remote control • DIGITAL OPTICAL OUT jack ■ About this manual • • • • • In this manual, operations that can be performed with either this unit or its remote control are explained using the remote control. Remote control descriptions and illustrations in this manual are based on the U.K. and Europe models unless otherwise specified. y indicates a tip for your operation.
Controls and functions 12 3 4 5 INTRODUCTION Front panel 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB 1 STANDBY/ON Turns on this unit. Press this button again to set this unit to the standby mode (see page 14). F 9 PORTABLE jack Connects your portable audio device (see page 13). Note 0 PHONES jack Connects your headphones (see page 13).
Controls and functions Display 1 2 3 4 TUNED STEREO USB 5 6 1 TUNED Lights up when this unit is tuned in to a station. 2 Multi-information display Displays various information such as a title, track number, and elapsed playing time for disc/USB playback. 3 Lights up when the timer play function is activated (see page 29). 4 En SLEEP 4 SLEEP Lights up when the sleep timer function is activated (see page 30). 5 STEREO Lights up when receiving a strong FM radio signal in the FM stereo mode.
Controls and functions Remote control Operations common to all modes ■ Common functions STANDBY/ON 1 Infrared signal transmitter Sends signals to this unit (see page 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 5 6 9 3 2 STANDBY/ON ( ) Turns on this unit or sets it to the standby mode (see page 14). 4 7 8 INDEX DIMMER 0 5 FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE A B PTY SEEK START INTRODUCTION The following operations are available for this unit in any input mode.
Controls and functions ■ CD/USB mode The following operations are available for this unit when the CD or USB mode is selected. y STANDBY/ON OPEN/CLOSE 6 1 1 2 5 6 9 2 PROG 7 8 INDEX DIMMER 0 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY 1 Number keys Input numerals to specify track numbers (see page 18). 4 FREQ/TEXT 3 4 5 3 Press CD or USB to set this unit to the CD or USB mode before carrying out the following operations.
Controls and functions ■ TUNER mode The following operations are available for this unit when the TUNER mode is selected. y 1 OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG 2 REPEAT MODE DISPLAY START SLEEP FOLDER FILE ENTER PRESET FILE VOLUME 3 MUTE 4 1 Number keys Select the preset station number (see page 26). 2 Radio Data System tuning keys (U.K.
Controls and functions ■ Installing batteries in the remote control ■ Using the remote control Within 6 m (20 feet) Press 30˚ 1 Press cover. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R06, UM-3) into the battery compartment. Insert the batteries according to the polarity markings (+ and –). 3 on the battery cover and open the Close the battery cover. ■ To replace batteries Change both batteries when the operation range of the remote control decreases.
CONNECTING SPEAKERS Connecting speakers Follow the procedure below to connect your speakers to this unit. The connection example below uses the Yamaha NXE700 (consisting of two speakers) and its supplied cables. For information on your speakers, refer to the owner’s manual supplied with your speakers. CAUTION Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.
Connecting speakers 1 Remove approximately 10 mm (3/8 in) of insulation from the end of each speaker cable and then twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. 10 mm (3/8 in) 2 Connecting a subwoofer Connecting a subwoofer is optional. The low frequency signals of the front left and right channels are downmixed at the SUBWOOFER OUT jack of this unit. Connect the SUBWOOFER OUT jack on this unit to the INPUT jack on your subwoofer using a subwoofer cable.
CONNECTING ANTENNAS Connecting antennas To enjoy radio on this unit, you need to connect FM/AM antennas to this unit. This product includes an indoor FM antenna and AM loop antenna. If the radio wave reception is weak in your area or you want to improve the radio wave reception, we recommend that you use outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Indoor FM antenna (supplied) 3 Insert one of the AM loop antenna lead wires into the AM ANT terminal.
CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS Connecting external components You can connect external components such as a CD or MD recorder to this unit. For information on your component, refer to the owner’s manual supplied with the component. Connecting a CD or MD recorder If you connect your CD or MD recorder to this unit using an optical cable, you can digitally record the audio source played on this unit. You can also select the connected CD or MD recorder as an input source for this unit (see page 32).
Connecting external components Connecting a USB device This unit has a USB port and can access MP3 or WMA files saved on your USB device. Connect your USB device to the USB port on the front panel of this unit. For playback information of a USB device, see page 17. Connecting a portable audio device You can connect your portable audio device to the PORTABLE jack on the front panel of this unit. Use a commercial audio cable with a 3.5 mm mini plug to connect your portable audio device to this unit.
CONNECTING THE POWER CABLE Connecting the power cable After you made all connections, connect the power cables of this unit, subwoofer, and external component to an AC wall outlet respectively. MAINS To an AC wall outlet TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL. OUT GND AM ANT L R Turning on and off the power • • STANDBY/ON STANDBY/ON ( OPEN/CLOSE ) 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT A B PTY SEEK 14 En Press STANDBY/ON to turn on this unit.
ADJUSTING THE CLOCK Adjusting the clock INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER 1 Press TIMER on the front panel, and push MULTI JOG immediately. TIME 00:00 PREPARATION MULTI JOG TIMER Notes • If the time is not set successfully, “00:00” blinks in the front panel display. • The time setting is canceled if the power cable is unplugged for over 4 minutes. Flashes 2 Rotate MULTI JOG to adjust the hour, and push MULTI JOG.
Basic receiver operation Basic receiver operation ■ To select an input source using INPUT on the front panel Selecting the input source Press INPUT repeatedly. Each time you press INPUT, the input source changes as follows. You can enjoy playing back various input sources on this unit. After connecting speakers, antennas, or other component, follow the procedures below to select the input source you want to play. For information on connection methods, see pages 12 and 13.
Basic playback operations for discs and USB devices Basic playback operations for discs and USB devices You can enjoy playing back your audio CDs, USB devices, and MP3 or WMA files recorded on a disc/USB device. Some operations may be different or restricted depending on the disc/USB device. Before playing back, check the compatibility of your disc/USB device with this unit (see page 38).
Basic playback operations for discs and USB devices ■ To search backward/forward You can search a desired point within a track during playback or pause. • For backward search, press and hold b. ■ To select a folder/file for an MP3 or WMA format file 1 Press FOLDER press ENTER. 2 Press FILE 3 Press ENTER to start playback of the selected folder/file. • For forward search, press and hold a. y • You can also search using MULTI JOG and MODE on the front panel.
Basic playback operations for discs and USB devices Switching the playback information display You can switch the playback information shown in the front panel display of this unit. Available information differs depending on the type of the disc/USB device. Press TIME/INFO repeatedly during playback.
Basic playback operations for discs and USB devices ■ Playback information for MP3 or WMA files recorded on discs/USB devices The following information is available during playback of MP3 files recorded on an audio CD.
Basic playback operations for discs and USB devices Repeat playback (REPEAT) ■ To repeat between two points (A-B repeat) (Audio CD only) You can repeat the specified section of a track by setting two (start and end) points. You can repeat playback of the selected track(s) in your disc/USB device. STANDBY/ON OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 8 INDEX DIMMER 9 4 0 FREQ/TEXT PROG During playback, press A-B at the point where you want to start repeat playback.
Basic playback operations for discs and USB devices Programmed playback (PROGRAM) 4 To finish track programming, press PROG. CD/Program 60:59 P09 TTL You can customize the playback order up to 40 tracks stored in a disc/USB device. The example below uses a disc. STANDBY/ON Number keys 5 OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 8 INDEX DIMMER 9 0 PROG REPEAT MODE ■ To check or correct the programmed tracks START RANDOM h 1 In the stop mode, press PROG.
Basic playback operations for discs and USB devices Index search (Audio CD only) If your disc contains index numbers, you can start playback from any desired index number. STANDBY/ON Number keys OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B 1 During playback, press INDEX. 2 Use the number keys to enter the index number you want. BASIC OPERATION CD/Index 01 T001 ■ To cancel the index search function Press INDEX again.
FM/AM tuning FM/AM tuning This unit offers several methods for tuning FM/AM radio stations, such as auto tuning, manual tuning, and preset tuning. Follow the procedures below to tune your favorite radio stations. y • Examples of the front panel display in this section are based on the U.K. and Europe models. • To increase the quality of the FM sound under the weak radio wave, press and hold e on the remote control to automatically change the FM radio wave reception mode of this unit to the monaural mode.
FM/AM tuning Presetting radio stations automatically (Auto preset) Presetting radio stations manually (Manual preset) You can use the automatic preset tuning function to store up to 30 FM stations and 20 AM stations with strong signals. s You can also store up to 30 FM stations and 20 AM stations manually.
FM/AM tuning Selecting preset radio stations (Preset tuning) Editing the name of preset radio stations If you preset your favorite radio stations with auto preset (see page 25) or manual preset (see page 25), you can tune the radio stations simply by selecting the preset number.
FM/AM tuning Receiving Radio Data System stations (U.K. and Europe models only) The Radio Data System is a data transmission system for FM stations used mainly in the U.K. and Europe. This unit can receive Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), and CT (clock time) when receiving Radio Data System broadcasting stations. 4 / Press PRESET to select the program type. The PTY program type flashes in the front panel display.
FM/AM tuning 5 Press PTY SEEK START. This unit starts searching for the corresponding Radio Data System stations. This unit stops searching when the selected program type is found. The program name shows up on the front panel display. ■ To switch the information display of Radio Data System While receiving Radio Data System, press FREQ/ TEXT. Each time you press the button, the information display changes as follows: PROGRAM SERVICE News PROGRAM TYPE y To cancel PTY SEEK, press PTY SEEK START again.
Setting the timer By setting the timer function, you can set this unit to play the selected input source automatically at the specified time. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG 1 Press TIMER on the front panel repeatedly until “TIMER” appears on the front panel display, and push MULTI JOG immediately. 2 Rotate MULTI JOG clockwise to select “TIMER ON”, and push MULTI JOG again.
SETTING THE SLEEP TIMER Setting the sleep timer If you set the sleep timer, this unit automatically turns to the standby mode after the specified interval.
Changing the front panel display settings You can switch the information displayed in the front panel display of this unit. Also, you can change the brightness of the front panel display. ■ To dim the display STANDBY/ON Press DIMMER. You can choose your desired brightness of the front panel display between normal (bright), mid dim, and dim.
PLAYING BACK EXTERNAL SOURCES Playing back external sources If you connect an external component to this unit, it plays back the sound source on the component. For details on connection methods, refer to “Connecting external components” (see pages 12 and 13). Note Before making any connections or operating your external component, read the owner’s manual supplied with your component.
Recording audio sources with external components If you connect an external recorder to this unit, you can record sources played back on this unit. For details on the connection methods, refer to “Connecting external components” (see page 12). Note Before making any connections with or operating your external component, read the owner’s manual supplied with your component.
ADJUSTING SOUNDS Adjusting sounds You can adjust the sound settings such as tone and speaker balance on this unit. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Press SOUND on the front panel repeatedly to select the setting you want to adjust. Each time you press SOUND, the mode in the front panel display changes as follows: BASS TREBLE BALANCE Normal display (off) BASS: TREBLE: BALANCE: Adjusts the level of the low frequency range.
Troubleshooting In case of a problem with this unit, check the following list first. If you cannot solve your problem with the suggested solutions or if your problem is not listed below, turn off and unplug this unit, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem Power turns on but immediately shuts off. Cause The power cable may be connected improperly. The speaker cable may be shortcircuited.
Troubleshooting Remote control Problem The remote control does not work properly. Cause The remote control may be operated outside its operation range. The remote control sensor on this unit may be exposed to direct sunlight or lighting (inverted fluorescent lamps). The batteries may be worn out. Solution For information on the remote control operation range, refer to “Using the remote control” (see page 8). Change the lighting or orientation of this unit.
Troubleshooting Radio reception ■ FM/AM Problem The preset selecting function (see page 26) does not work. The preset station settings have been cleared. Cause The preset (memory) may have been erased. Solution Preset radio stations again (see page 25). The power to this unit may have been lost more than a week. Plug the power cable into the outlet firmly, and preset the stations again (see page 25). Cause The FM antenna may be connected improperly.
NOTES ON DISCS Notes on discs Disc information This unit is designed for use with audio CD, CD-R, and CD-RW. Also, this unit can play back 8 cm (3 inch) compact discs. y This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket. Handling a disc • Do not touch the surface of the disc. Hold a disc by its edge (and the center hole). • Do not leave a disc in the disc tray when not playing.
Glossary ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) One of the audio compression methods used by MPEG. It employs the irreversible compression method, which achieves a high compression rate by thinning out the data of hardly audible part to human ears. It is said to be capable of compressing the data quantity by about 1/11 (128 kbps) while maintaining a similar audio quality to music CD. ■ PCM (Pulse Code Modulation) A signal that is changed to digital format without compression.
SPECIFICATIONS Specifications ■ PLAYER SECTION ■ TUNER SECTION PLayback system FM • CD, CD-R/RW • Tuning range U.S.A. and Canada models............................... 87.5 to 108.0 MHz Other models ................................................ 87.50 to 108.00 MHz • Signal to noise ratio (Mono)..................................................... 75 dB • Sensitivity (S/N 30 dB)........................................... 7 dBµVm (EMF) Laser • • • • Type..............................................
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (www.yamaha-hifi.com/ or www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i Fr Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
Table des matiéres Description .............................................................. 2 Accessoires fournis ................................................. 2 Commandes et fonctions ........................................ 3 Face avant .................................................................. 3 Afficheur.................................................................... 4 Boîtier de télécommande ........................................... 5 Raccordement des enceintes ....................
DESCRIPTION Description • Lecture de CD audio, CD MP3 et CD WMA • Liaison USB • Manipulation facile avec le bouton MULTI JOG • Boîtier de télécommande multifonction • Prise DIGITAL OPTICAL OUT ■ Quelques mots sur ce mode d’emploi • Dans ce mode d’emploi, les opérations qui peuvent être exécutées avec les commandes de cet appareil ou de son boîtier de télécommande, sont décrites comme étant exécutées par ce dernier.
Commandes et fonctions 12 3 4 5 INTRODUCTION Face avant 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB F 1 STANDBY/ON Cette touche met en service cet appareil. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour mettre cet appareil en veille (voir page 14). 9 Prise PORTABLE Pour raccorder un lecteur audio portable (voir page 13). Remarque A SOUND Change de paramètres sonores (voir page 34).
Commandes et fonctions Afficheur 1 2 3 4 TUNED STEREO USB 5 6 1 TUNED Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée. 2 Afficheur multifonction Affiche plusieurs informations, telles que le titre, le numéro de plage, le temps de lecture écoulé du disque/la lecture USB. 3 Ce témoin s’éclaire lorsque la lecture programmée est en service (voir page 29). 4 Fr SLEEP 4 SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie d’arrêt est en service (voir page 30).
Commandes et fonctions Boîtier de télécommande Opérations communes à tous les modes ■ Fonctions communes STANDBY/ON 1 Emetteur de signaux infrarouges Emet des signaux à cet appareil (voir page 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 5 6 9 3 2 STANDBY/ON ( ) Met en service ou en veille cet appareil (voir page 14). 4 7 8 INDEX DIMMER 0 5 FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE A B PTY SEEK 3 DISPLAY 4 Touches de sélection d’entrée Sélectionne la source d’entrée (voir page 16).
Commandes et fonctions ■ Mode CD/USB Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur cet appareil lorsque le mode CD ou USB est sélectionné. y STANDBY/ON OPEN/CLOSE 6 1 1 2 5 6 9 2 PROG 7 8 INDEX DIMMER 0 REPEAT MODE 1 Touches numériques Spécifient les numéros de plages (voir page 18).
Commandes et fonctions ■ Mode TUNER Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur cet appareil lorsque le mode TUNER est sélectionné. y 1 OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG 2 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY SLEEP FOLDER FILE ENTER PRESET FILE VOLUME 3 MUTE 4 BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE Appuyez sur TUNER pour mettre cet appareil en mode TUNER avant d’effectuer les opérations suivantes.
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■ Utilisation du boîtier de télécommande Moins de 6 m Appuyez 30˚ sur 1 Appuyez sur sur le couvercle du logement des piles et ouvrez le couvercle. 2 Introduisez les 2 piles fournies (AA, R06, UM-3) dans le logement de piles. Insérez les piles en tenant compte des repères de polarité (+ et –). 3 Refermez le logement des piles.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES Raccordement des enceintes Pour raccorder les enceintes à cet appareil, procédez de la manière suivante. Les liaisons illustrées ici sont celles du Yamaha NX-E700 (constitué de deux enceintes) et des câbles fournis avec cet appareil. Pour de plus amples informations sur les enceintes, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ATTENTION Ne branchez la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil que lorsque tous les appareils ont été raccordés.
Raccordement des enceintes 1 Retirez environ 10 mm de gaine de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils nus pour éviter les courtcircuits. 10 mm 2 Raccordement d’un caisson de graves Raccordement d’un caisson de graves en option. Les signaux à basses fréquences des voies avant gauche et droite arrivent mélangés à la borne SUBWOOFER OUT de cet appareil. Reliez la prise SUBWOOFER OUT de cet appareil à la prise INPUT du caisson de graves à l’aide d’un câble prévu à ce effet.
RACCORDEMENT DES ANTENNES Raccordement des antennes Pour écouter la radio sur cet appareil, vous devez raccorder les antennes FM/AM à cet appareil. Une antenne cadre FM intérieure et une antenne cadre AM sont livrées avec cet appareil. Si la réception des ondes est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures. Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente.
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS Raccordement d’autres appareils Vous pouvez raccorder d’autres appareils, par exemple un enregistreur CD ou MD à cet appareil. Pour de plus amples informations sur les appareils à raccorder, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent. Raccordement d’un enregistreur CD ou MD Si vous raccordez un enregistreur CD ou MD à cet appareil à l’aide d’un câble optique, vous pourrez effectuer des enregistrements numériques des sources audio lues sur cet appareil.
Raccordement d’autres appareils Raccordement d’un dispositif USB Cet appareil est pourvu d’un port USB et peut avoir accès aux fichiers MP3 ou WMA sauvegardés sur un dispositif USB. Raccordez votre dispositif USB au port USB situé sur la face avant de cet appareil. Pour de plus amples informations sur la lecture d’un appareil USB, voir page 17. Raccordement d’un appareil audio portable Vous pouvez raccorder votre appareil audio portable à la prise PORTABLE située sur la face avant de cet appareil.
RACCORDEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION Raccordement du cordon d’alimentation Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez les cordons d’alimentation de cet appareil, du caisson de graves et des autres appareils sur des prises secteur. MAINS Vers une prise secteur TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL.
REGLAGE DE L’HORLOGE Reglage de l’horloge INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER 1 Appuyez sur TIMER sur la face avant, et appuyez immédiatement sur MULTI JOG. TIME 00:00 PRÉPARATIONS MULTI JOG TIMER Remarques • “00:00” clignote dans l’afficheur de la face avant si l’heure n’a pas été réglée correctement. • Le réglage de l’heure est annulé si le cordon d’alimentation reste plus de 4 minutes débranché.
Fonctionnement de base du récepteur Fonctionnement de base du récepteur Sélection de la source d’entrée ■ Pour sélectionner une source avec INPUT sur la face avant Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT. Chaque fois que vous appuyez sur INPUT, la source change de la façon suivante. Divers types de sources peuvent être lues sur cet appareil. Après avoir raccordé les enceintes, les antennes ou un autre appareil, sélectionnez la source souhaitée de la façon suivante.
Fonctions de base pour la lecture de disques et de dispositifs USB Fonctions de base pour la lecture de disques et de dispositifs USB Vous pouvez lire les CD audio, dispositifs USB et fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque ou un dispositif USB. Certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes pour certains disques ou dispositifs USB. Avant la lecture, assurez-vous que le disque ou le dispositif USB est compatible avec cet appareil (voir page 38).
Fonctions de base pour la lecture de disques et de dispositifs USB ■ Pour effectuer une recherche arrière/ avant Vous pouvez rechercher un passage d’une plage pendant la lecture ou la pause. ■ Pour sélectionner un dossier/fichier pour un fichier de format MP3 ou WMA 1 / Appuyez sur FOLDER pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur FILE fichier. 3 Appuyez sur ENTER pour commencer la lecture du dossier/fichier sélectionné.
Fonctions de base pour la lecture de disques et de dispositifs USB Changement des informations concernant la lecture sur l’afficheur Vous pouvez changer les informations concernant la lecture, qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant de cet appareil. Les informations disponibles dépendent du type de disque ou du dispositif USB. Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/INFO pendant la lecture.
Fonctions de base pour la lecture de disques et de dispositifs USB ■ Informations concernant la lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des disques ou des dispositifs USB Les informations suivantes apparaissent pendant la lecture de fichiers MP3 enregistrés sur un CD audio.
Fonctions de base pour la lecture de disques et de dispositifs USB Lecture répétée (REPEAT) ■ Pour répéter un passage (Répétition de A-B) (CD audio seulement) Un passage d’une plage, défini par deux points (début et fin), peut également être répété. La ou les plages sélectionnées sur un disque ou un dispositif USB peuvent être répétées.
Fonctions de base pour la lecture de disques et de dispositifs USB Lecture de programme (PROGRAM) 4 Pour terminer la programmation des plages, appuyez sur PROG. CD/Program 60:59 P09 TTL Vous pouvez programmer l’ordre de lecture de 40 plages au maximum, enregistrées sur un disque ou dispositif USB. Dans l’exemple suivant un disque est utilisé.
Fonctions de base pour la lecture de disques et de dispositifs USB Recherche d’index (CD audio seulement) Si votre disque contient des index, vous pourrez préciser l’endroit où la lecture doit commencer. STANDBY/ON Touches numériques OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B Pendant la lecture, appuyez INDEX. 2 Utilisez les touches numériques pour préciser le numéro de l’index souhaité.
Syntonisation FM/AM Syntonisation FM/AM Cet appareil présente plusieurs méthodes pour l’accord des stations radio FM et AM, par exemple l’accord automatique, l’accord manuel et l’accord de stations présélectionnées. Procédez de la façon suivante pour écouter vos stations radio préférées. y • Les exemples d’affichage sur la face avant dans cette section se réfèrent aux modèles commercialisés au Royaume-Uni et en Europe.
Syntonisation FM/AM Présélection automatique des stations radio (Présélection automatique) Présélection manuelle des stations radio (Présélection manuelle) Vous pouvez sinon utiliser la présélection automatique des stations pour mémoriser les 30 stations FM et 20 stations AM, au maximum, présentant un signal suffisamment puissant. Vous pouvez aussi mémoriser vous-même 30 stations FM et 20 stations AM, au maximum.
Syntonisation FM/AM Sélection d’une station radio présélectionnée (Accord de présélection) Edition du nom des stations radio présélectionnées s Après avoir présélectionné les stations de manière automatique (voir page 25) ou manuelle (voir page 25), vous pouvez accorder une station radio en indiquant simplement son numéro de présélection.
Syntonisation FM/AM Réception des stations du système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission d’émissions FM largement utilisé en Europe, y compris au Royaume-Uni. Cet appareil peut recevoir différents types de données via le système de diffusion de données radio, par exemple le nom du programme (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le message alphanumérique (RT) et l’heure (CT).
Syntonisation FM/AM 5 Appuyez sur PTY SEEK START. Cet appareil recherche les émissions correspondantes sur les stations du système de données radio. Lorsqu’il a localisé une émission correspondant au type sélectionné, la recherche s’arrête. Le nom de l’émission apparaît sur l’afficheur de la face avant. ■ Pour changer les informations du système de diffusion de données radio affichées Appuyez sur FREQ/TEXT pendant la réception d’une station du système de diffusion de données radio.
Réglage de la minuterie En réglant la minuterie vous pourrez programmer cet appareil pour qu’il se mette en marche et lise la source sélectionnée à l’heure spécifiée. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TIMER de la face avant jusqu’à ce que “TIMER” apparaisse sur l’afficheur de la face avant, et appuyez immédiatement sur MULTI JOG.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRÊT Réglage de la minuterie d’arrêt Vous pouvez régler cette minuterie pour programmer l’arrêt de cet appareil à l’expiration du temps spécifié.
Changement des réglages apparaissant sur l’afficheur de la face avant Vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant de cet appareil. Vous pouvez aussi modifier la luminosité de l’afficheur de la face avant. ■ Pour assombrir l’afficheur STANDBY/ON Appuyez sur DIMMER. Vous pouvez choisir une luminosité normale, moyenne ou sombre pour l’afficheur de la face avant.
LECTURE DE SOURCES EXTERNES Lecture de sources externes Cet appareil peut lire la source transmise par un autre appareil, si vous les reliez entre eux. Pour de plus amples informations sur les raccordements, reportez-vous à “Raccordement d’autres appareils” (voir pages 12 et 13). Remarque Avant d’effectuer les liaisons ou de mettre l’autre appareil en service, lisez son mode d’emploi.
Enregistrement de sources audio sur d’autres appareils Si vous reliez un enregistreur à cet appareil, vous pourrez enregistrer les sources reproduites par cet appareil. Pour de plus amples informations sur les raccordements, reportez-vous à “Raccordement d’autres appareils” (voir page 12). Remarque Avant d’effectuer les liaisons ou de mettre l’autre appareil en service, lisez son mode d’emploi.
REGLAGE DES PARAMÈTRES SONORES Reglage des paramètres sonores Vous pouvez régler les paramètres sonores, tels que la tonalité et l’équilibre des enceintes sur cet appareil. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND de la face avant pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler.
Guide de dépannage Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha le plus proche. Généralités Anomalies L’alimentation se coupe immédiatement après la mise en service.
Guide de dépannage Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas convenablement. Causes possibles Vous utilisez le boîtier de télécommande hors de sa portée de fonctionnement. Le capteur de télécommande de cet appareil est exposé à la lumière du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur). Les piles sont épuisées. Solution Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à “Utilisation du boîtier de télécommande” (voir page 8).
Guide de dépannage Réception de la radio ■ FM/AM Anomalies L’accord d’une station présélectionnée (voir page 26) ne fonctionne pas. Les stations présélectionnées ont été effacées. Causes possibles Le contenu de la mémoire de présélections est effacé. Solution Présélectionnez de nouveau des stations (voir page 25). L’alimentation de cet appareil a été coupée plus d’une semaine.
REMARQUES SUR LES DISQUES Remarques sur les disques Informations sur les disques Les CD, CD-R et CD-RW peuvent être lus sur cet appareil. Les disques compacts de 8 cm peuvent également être lus. y De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette. Manipulation des disques • Ne touchez pas la surface des disques. Tenez un disque par le bord et le centre.
Glossaire ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Une des méthodes de compression du son utilisée par MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. ■ PCM (Pulse Code Modulation) Signal au format numérique obtenu sans compression.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ■ SECTION LECTEUR ■ SECTION SYNTONISEUR Système de lecture FM • CD, CD-R/RW • Plage d’accord Modèles pour les Etats-Unis et le Canada ..........87,5 à 108,0 MHz Autres modèles ...............................................87,50 à 108,00 MHz • Rapport signal sur bruit (Mono) ............................................... 75 dB • Sensibilité (S/B 30 dB) ............................................ 7dBµVm (EMF) Laser • • • • Type................
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (www.yamaha-hifi.com/ ou www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis Merkmale ................................................................ 2 Mitgeliefertes Zubehör........................................... 2 Bedienungselemente und ihre Funktionen ........... 3 Frontblende ................................................................ 3 Display....................................................................... 4 Fernbedienung ........................................................... 5 Anschließen der Lautsprecher ..............................
MERKMALE Merkmale • Spielt Audio-CDs, MP3-CDs und WMA-CDs. • USB-Unterstützung • Leichte Bedienung mit der MULTI JOG-Taste • Multifunktions-Fernbedienung • DIGITAL OPTICAL OUT-Buchse ■ Über diese Anleitung • In dieser Anleitung sind die Bedienungsvorgänge, die Sie entweder an diesem Gerät oder mit seiner Fernbedienung ausführen können, für die Verwendung der Fernbedienung erläutert.
Bedienungselemente und ihre Funktionen 12 3 4 5 EINLEITUNG Frontblende 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB 1 STANDBY/ON Schaltet dieses Gerät ein. Drücken Sie diese Taste erneut, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 14) zu schalten. F 9 PORTABLE-Buchse Hier können Sie ein portables Audio-Gerät anschließen (siehe Seite 13).
Bedienungselemente und ihre Funktionen Display 1 2 3 4 TUNED SLEEP STEREO USB 5 6 1 TUNED Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist. 4 SLEEP Leuchtet auf, wenn die Einschlaftimer-Funktion aktiviert ist (siehe Seite 30). 2 Multi-Informationsdisplay Zeigt verschiedene Informationen wie Titel, Tracknummer und die abgelaufene Wiedergabedauer für die Disc/USB-Wiedergabe an. 5 STEREO Leuchtet auf, wenn ein starkes UKW-Sendersignal im UKW-Stereomodus empfangen wird.
Bedienungselemente und ihre Funktionen Fernbedienung 1 Die folgenden Bedienungsvorgänge stehen für dieses Gerät in allen Eingangsmodi zur Verfügung. STANDBY/ON 1 Infrarot-Signalsender Sendet Signale an dieses Gerät (siehe Seite 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER 5 FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE START RANDOM 3 TIME/INFO DISPLAY SLEEP 6 FOLDER FILE ENTER PRESET 6 SLEEP Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 30).
Bedienungselemente und ihre Funktionen ■ CD/USB-Modus Die folgenden Bedienungsvorgänge sind für dieses Gerät möglich, wenn der Eingangsmodus CD oder USB gewählt ist.
Bedienungselemente und ihre Funktionen ■ TUNER-Modus Die folgenden Bedienungsvorgänge sind für dieses Gerät möglich, wenn der Eingangsmodus TUNER gewählt ist. y STANDBY/ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG 2 REPEAT MODE A B PTY SEEK DISPLAY ENTER PRESET FREQ/TEXT Schaltet die Anzeige beim Empfang von RadioDaten-System-Informationen um (siehe Seite 28). PTY SEEK MODE Schaltet dieses Gerät in den PTY SEEK-Modus (siehe Seite 27).
Bedienungselemente und ihre Funktionen ■ Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ■ Verwendung der Fernbedienung Innerhalb von 6 m Drücken Sie 30˚ 1 Drücken Sie auf dem Batteriefachdeckel, und öffnen Sie den Deckel. 2 Setzen Sie die beiden mitgelieferten Mignonbatterien (Mignon, R06, UM-3) in das Batteriefach ein. Setzen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität ein (+ und –). 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
ANSCHLIEßEN DER LAUTSPRECHER Anschließen der Lautsprecher Befolgen Sie den nachfolgend beschriebenen Vorgang, um die Lautsprecher an dieses Gerät anzuschließen. Das nachstehende Anschlussbeispiel verwendet den Yamaha NX-E700 (bestehend aus zwei Lautsprechern) und die mitgelieferten Kabel. Informationen zu Ihren Lautsprechern finden Sie in der mit den Lautsprechern gelieferten Bedienungsanleitung.
Anschließen der Lautsprecher 1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Ende jedes Lautsprecherkabels und verdrillen Sie dann die blankgelegten Litzen des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Anschließen eines Subwoofers Das Anschließen eines Subwoofers ist optional. Die tieffrequenten Signale der vorderen linken und rechten Kanäle werden an der SUBWOOFER OUT-Buchse dieses Geräts abgemischt.
ANSCHLIEßEN VON ANTENNEN Anschließen von Antennen Für den Rundfunkempfang auf diesem Gerät müssen Sie UKW- und MW-Antennen an dieses Gerät anschließen. Dieses Produkt wird mit einer UKW-Zimmerantenne und einer MW-Rahmenantenne geliefert. Falls der Rundfunkempfang in Ihrem Gebiet schwach ist, oder wenn Sie den Rundfunkempfang verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von Hochantennen. Für Einzelheiten wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.
ANSCHLUSS VON EXTERNEN KOMPONENTEN Anschluss von externen Komponenten Sie können externe Komponenten wie CD- oder MD-Recorder an dieses Gerät anschließen. Informationen über Ihre Komponente finden Sie in der mit der Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung. Anschluss eines CD- oder MDRecorders Falls Sie einen CD- oder einen MD-Recorder unter Verwendung eines optischen Kabels an dieses Gerät anschließen, können Sie die auf diesem Gerät wiedergegebene Audio-Quelle digital aufzeichnen.
Anschluss von externen Komponenten Anschließen eines USB-Geräts Dieses Gerät besitzt einen USB-Anschluss und kann auf MP3- oder WMA-Dateien zugreifen, die auf Ihrem USBGerät gespeichert sind. Schließen Sie Ihr USB-Gerät an den USB-Anschluss auf der Frontblende dieses Geräts an. Für Informationen zur Wiedergabe von USB-Geräten siehe Seite 17. Anschließen eines portablen Audio-Geräts Schließen Sie Ihr portables Audio-Gerät an die PORTABLE-Buchse auf der Frontblende dieses Geräts an.
ANSCHLIEßEN DES NETZKABELS Anschließen des Netzkabels Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, schließen Sie die Netzkabel dieses Geräts, des Subwoofers und der externen Komponenten an eine Wandsteckdose an. MAINS An eine Netzdose TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL. OUT GND AM ANT L R Ein- und Ausschalten STANDBY/ON STANDBY/ON ( OPEN/CLOSE ) 1 2 5 6 9 0 3 7 8 INDEX DIMMER REPEAT A B PTY SEEK 14 De Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät einzuschalten.
EINSTELLEN DER UHRZEIT Einstellen der Uhrzeit INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER MULTI JOG 1 Drücken Sie TIMER auf der Frontblende, und drücken Sie sofort danach MULTI JOG. TIME 00:00 VORBEREITUNG PUSH-ENTER TIMER Hinweise • Wenn das Einstellen der Zeit nicht erfolgreich war, blinkt „00:00“ auf dem Frontblende-Display. • Die Zeiteinstellung geht verloren, wenn das Netzkabel länger als 4 Minuten nicht eingesteckt ist.
Grundlegende Bedienung des Receivers Grundlegende Bedienung des Receivers Auswählen der Eingangsquelle ■ Um eine Eingangsquelle mit INPUT an der Frontblende zu wählen Drücken Sie INPUT wiederholt. Mit jedem Drücken von INPUT ändert sich die Eingangsquelle wie folgt. Sie können auf diesem Gerät verschiedene Eingangsquellen abspielen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe von Discs und USB-Geräten Grundlegende Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe von Discs und USB-Geräten Sie können Audio-CDs, USB-Geräte und MP3- oder WMA-Dateien abspielen, die auf einer Disc oder auf einem USB-Gerät aufgezeichnet wurden. Je nach der Disc/dem USB-Gerät können bestimmte Vorgänge anders ausgeführt werden, oder sie unterliegen Einschränkungen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe von Discs und USB-Geräten ■ Rückwärts/vorwärts suchen Sie können während der Wiedergabe oder im PauseModus nach einer gewünschten Stelle in einem Track suchen. ■ Wählen eines Ordners/einer Datei für eine Datei im MP3- oder WMA-Format 1 / Drücken Sie FOLDER , um einen Ordner zu wählen, und drücken Sie danach ENTER. 2 Drücken Sie FILE wählen. 3 Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe des gewählten Ordners/der Datei zu starten.
Grundlegende Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe von Discs und USB-Geräten Umschalten des Wiedergabeinformation-Displays Sie können die Wiedergabe-Informationen im Frontblende-Display dieses Geräts umschalten. Die verfügbaren Informationen sind je nach dem Typ der Disc/des USB-Geräts unterschiedlich. Drücken Sie TIME/INFO während der Wiedergabe wiederholt.
Grundlegende Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe von Discs und USB-Geräten ■ Wiedergabeinformationen für MP3- oder WMA-Dateien, die auf Discs/USB-Geräten aufgenommen wurden Die folgenden Informationen stehen bei der Wiedergabe von MP3-Dateien zur Verfügung, die auf einer Audio-CD aufgenommen wurden.
Grundlegende Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe von Discs und USB-Geräten Wiederholungswiedergabe (REPEAT) ■ Wiederholung zwischen zwei Punkten (A-B-Wiederholung) (nur Audio CD) Sie können einen bestimmten Abschnitt eines Tracks wiederholen, indem Sie zwei Punkte (Start- und Endpunkt) setzen. Sie können die Wiedergabe des oder der gewählten Tracks auf einer Disc/einem USB-Gerät wiederholen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe von Discs und USB-Geräten Programmierte Wiedergabe (PROGRAM) 4 Zum Fertigstellen der Programmierung der Tracks drücken Sie PROG. CD/Program 60:59 P09 TTL Sie können die Wiedergabereihenfolge für 40 Tracks auf einer Disc/einem USB-Gerät nach Wunsch anpassen. Das folgende Beispiel verwendet eine Disc.
Grundlegende Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe von Discs und USB-Geräten Indexsuche (nur Audio CD) Wenn Ihre Disc Indexnummern enthält, können Sie die Wiedergabe ab einer gewünschten Indexnummer starten. STANDBY/ON Zifferntasten OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B 1 Drücken Sie während der Wiedergabe INDEX. 2 Verwenden Sie die Zifferntasten, um die gewünschte Indexnummer einzugeben.
UKW/MW-Abstimmung UKW/MW-Abstimmung Dieses Gerät bietet verschiedene Methoden für das Abstimmen auf UKW/MW-Rundfunksender, wie automatische Abstimmung, manuelle Abstimmung und Festsenderabstimmung. Befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren, um Ihre liebsten Rundfunksender einzustellen. y • Beispiele im Frontblende-Display in diesem Abschnitt basieren auf den Modellen für Großbritannien und Europa.
UKW/MW-Abstimmung Automatische Vorprogrammierung von Sendern (Automatische Festsenderprogrammierung) Sie können die automatische Festsenderabstimmungsfunktion verwenden, um bis zu 30 UKW-Sender und 20 MW-Sender mit starken Signalen zu speichern. s Manuelles Vorprogrammierung von Rundfunksendern (Manuelle Festsenderprogrammierung) Sie können auch bis zu 30 UKW-Sender und 20 MWSender manuell speichern.
UKW/MW-Abstimmung Wahl von Festsendern (Preset Tuning) Bearbeiten der Namen der Festsender Falls Sie Ihre liebsten Rundfunksender mit automatischer Festsenderprogrammierung (siehe Seite 25) oder manueller Festsenderprogrammierung (siehe Seite 25) vorprogrammieren, können Sie danach den gewünschten Festsender durch einfache Wahl der Festsendernummer aufrufen.
UKW/MW-Abstimmung Empfang von Radio-DatenSystem-Sendern (Nur Modelle für Großbritannien und Europa) Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem für UKW-Sender, das hauptsächlich in Großbritannien und Europa verwendet wird. Dieses Gerät kann verschiedene Radio-DatenSystem-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und CT (Uhrzeit) empfangen, wenn Sie einen Radio-Daten-System-Sender eingestellt haben.
UKW/MW-Abstimmung 5 Drücken Sie PTY SEEK START. Dieses Gerät beginnt nun mit der Suche nach entsprechenden Radio-Daten-System-Sendern. Dieses Gerät beendet die Suche, wenn der gewählte Programmtyp gefunden wurde. Der Programmname wird auf dem Frontblende-Display angezeigt. ■ Umschalten der Anzeige von RadioDaten-System-Informationen Drücken Sie während des Empfangs eines RadioDaten-System-Senders FREQ/TEXT.
Einstellung des Timers Indem Sie die Timerfunktion einstellen, können Sie dieses Gerät so programmieren, dass die gewählte Eingangsquelle zur angegebenen Zeit automatisch wiedergegeben wird. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG Drücken Sie TIMER auf der Frontblende wiederholt, bis „TIMER“ auf der Frontblende erscheint, und drücken Sie sofort danach MULTI JOG.
EINSTELLEN DES EINSCHLAF-TIMERS Einstellen des Einschlaf-Timers Falls Sie den Einschlaf-Timer einstellen, schaltet diese Einheit nach dem festgelegten Intervall automatisch auf den Bereitschaftsmodus.
Ändern der Einstellungen des Frontblende-Displays Sie können wählen, welche Informationen auf dem Frontblende-Display dieses Geräts angezeigt werden. Sie können auch die Helligkeit des Frontblende-Displays ändern. ■ Abblenden des Displays STANDBY/ON Drücken Sie DIMMER. Sie können die gewünschte Helligkeit auf dem Frontblende-Display zwischen Normal (hell), halb abgeblendet und abgeblendet einstellen.
WIEDERGABE EXTERNER QUELLEN Wiedergabe externer Quellen Falls Sie eine externe Komponente an dieses Gerät anschließen, wird die Tonquelle auf der Komponente wiedergegeben. Für Informationen über die Anschlussmethoden siehe „Anschluss von externen Komponenten“ (siehe Seite 12 und 13). Hinweis Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder Ihre externe Komponente bedienen, lesen Sie die mit Ihrer Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Aufnahme von Audio-Quellen mit externen Komponenten Wenn Sie einen externen Recorder an dieses Gerät anschließen, können Sie auf diesem Gerät wiedergegebene Quellen aufnehmen. Für Informationen über die Anschlussmethoden siehe „Anschluss von externen Komponenten“ (siehe Seite 12). Hinweis Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder Ihre externe Komponente bedienen, lesen Sie die mit Ihrer Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung.
EINSTELLEN VON SOUNDS Einstellen von Sounds Sie können die Klangeinstellungen wie den Ton und die Lautsprecherbalance auf dieser Einheit anpassen. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Drücken Sie SOUND auf der Frontblende wiederholt, um die anzupassende Einstellung auszuwählen.
Störungssuche Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als erstes die folgende Liste. Falls Sie Ihr Problem anhand der vorgeschlagenen Lösungen nicht lösen können oder Ihr Problem nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. Allgemeines Problem Die Stromversorgung wird ein- aber sofort wieder ausgeschaltet.
Störungssuche Fernbedienung Problem Die Fernbedienung arbeitet nicht richtig. Ursache Die Fernbedienung wird vielleicht außerhalb des Betriebsbereichs bedient. Der Fernbedienungssensor an diesem Gerät ist vielleicht direktem Sonnenlicht oder direkter Beleuchtung (InverterLeuchtstofflampen) ausgesetzt. Die Batterien sind vielleicht erschöpft. Abhilfe Für Informationen über den Fernbedienungs-Betriebsbereich siehe „Verwendung der Fernbedienung“ (siehe Seite 8).
Störungssuche Rundfunkempfang ■ UKW/MW Problem Die Festsenderauswahlunktion (siehe Seite 26) arbeitet nicht. Die FestsenderEinstellungen wurden gelöscht. Ursache Die Festsender (Speicher) wurden vielleicht gelöscht. Die Stromversorgung dieses Geräts wurde möglicherweise länger als eine Woche unterbrochen. Abhilfe Führen Sie das Programmieren der Festsender erneut aus (siehe Seite 25). Stecken Sie den Netzstecker richtig in eine Netzdose ein, und stimmen Sie die Festsender neu ab (siehe Seite 25).
HINWEISE ZU DISCS Hinweise zu Discs Disc-Informationen Dieses Gerät ist für die Verwendung von Discs des Typs Audio CD, CD-R und CD-RW vorgesehen. Dieses Gerät kann auch Single-CDs (8 cm) abspielen. y Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, auf denen eines der oben abgebildeten Logos aufgedruckt ist. Die Disc-LogoMarkierungen sind auf der Disc und der Disc-Hülle aufgedruckt. Hinweis Setzen Sie niemals einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät ein. Andernfalls kann dieses Gerät beschädigt werden.
Glossar ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Eine der Audio-Kompressionsmethoden, die von MPEG verwendet wird. Hier wird die irreversible Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe Kompressionsrate durch Ausdünnen der Daten des vom menschlichen Ohr kaum wahrnehmbaren Frequenzbereichs erzielt. Von diesem Verfahren wird angenommen, dass es die Datenmenge um etwa 1/11 (128 Kbps) komprimiert, während eine mit einer MusikCD vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten ■ PLAYER-ABSCHNITT ■ TUNER-TEIL Wiedergabesystem UKW • CD, CD-R/RW • Empfangsbereich Modelle für U.S.A. und Kanada ......................87,5 bis 108,0 MHz Andere Modelle ........................................... 87,50 bis 108,00 MHz • Signal-Rauschabstand (Mono) ................................................. 75 dB • Empfindlichkeit (Signal-Rauschabstand 30 dB) ....... 7 dBµVm (EMF) Laser • • • • Typ .............................................................
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die YamahaVertretung in Ihrem Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (www.yamaha-hifi.com/ oder www.yamaha-uk.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
INNEHÅLL Egenskaper .............................................................. 2 Medföljande tillbehör............................................. 2 Kontroller och funktioner...................................... 3 Frontpanelen .............................................................. 3 Display....................................................................... 4 Fjärrkontroll............................................................... 5 Inställning av timern...............................
EGENSKAPER Egenskaper • Audio CD-, MP3 CD- och WMA CD-skivor spelbara • USB-stöd • Enkel manövrering med MULTI JOG-reglage • Mångfunktionell fjärrkontroll • DIGITAL OPTICAL OUT-jack ■ Angående denna bruksanvisning • För åtgärder som kan utföras både med hjälp av reglagen på CD-receivern och knapparna på fjärrkontrollen beskrivs tillvägagångssättet vid användning av fjärrkontrollen. • Beskrivningar och illustrationer av fjärrkontrollen i denna bruksanvisning är baserade på modeller till Europa, inkl.
Kontroller och funktioner 12 3 4 5 INLEDNING Frontpanelen 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB 1 STANDBY/ON Denna enhet slås på. Tryck på denna knapp igen för att ställa CD-receivern i beredskapsläget (se sid. 14). F 9 PORTABLE-jack En bärbar ljudenhet kan anslutas (se sid. 13). Anmärkning 0 PHONES-jack Ett par hörlurar kan anslutas (se sid. 13).
Kontroller och funktioner Display 1 2 3 4 TUNED SLEEP STEREO USB 5 6 1 TUNED Denna indikering visas när CD-receivern tar emot en radiostation. 4 SLEEP Denna indikering visas när insomningstimern är aktiverad (se sid. 30). 2 Visningsfält för diverse information Här visas diverse information, såsom titel, spårnummer eller förfluten speltid vid skivspelning/USB-spelning. 5 STEREO Denna indikering visas när starka FM-radiosignaler tas emot i FM-stereoläget.
Kontroller och funktioner Fjärrkontroll Manövreringar gemensamma för alla manövreringslägen ■ Gemensamma funktioner INLEDNING 1 Följande manövreringar av CD-receivern kan göras oavsett vilket ingångsläge som är valt. STANDBY/ON 1 Infraröd sändare Sänder signaler till CD-receivern (se sid. 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER 5 FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE 3 DISPLAY Ändrar den information som visas på frontpanelens display (se sid. 31).
Kontroller och funktioner ■ CD/USB-läge Följande manövreringar av CD-receivern kan göras medan läget CD eller USB är valt. y STANDBY/ON OPEN/CLOSE 6 1 1 2 5 6 9 2 4 7 8 INDEX DIMMER 0 FREQ/TEXT PROG 3 4 5 3 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY 1 Sifferknappar Matar in siffror för att ange spårnummer (se sid. 18). 7 8 9 0 A ENTER 3 e Pausar uppspelning (se sid. 17). C 4 s Stoppar uppspelning (se sid. 17).
Kontroller och funktioner ■ Läget TUNER Följande manövreringar av CD-receivern kan göras medan manövreringsläget TUNER är valt. y STANDBY/ON 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG 2 REPEAT MODE A B PTY SEEK DISPLAY ENTER PRESET FREQ/TEXT Ändrar visningen av information vid Radio Data System-mottagning (se sid. 28). PTY SEEK MODE Ställer CD-receivern i läget PTY SEEK (se sid. 27). FILE PTY SEEK START Startar sökning efter en Radio Data System-station (se sid. 28).
Kontroller och funktioner ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen ■ Användning av fjärrkontrollen Inom 6 m Tryck på 30˚ 1 Tryck på på locket till batterifacket och öppna locket. 2 Sätt i de två medföljande batterierna (storl. AA, R06, UM-3) i batterifacket. Sätt i batterierna i enlighet med märkningarna för batteripolerna (+ och –). 3 Sätt fast locket igen. ■ Batteribyte Byt ut båda batterierna, när fjärrkontrollens räckvidd för manövrering har förkortats.
ANSLUTNING AV HÖGTALARE Anslutning av högtalare Följ anvisningarna nedan för att ansluta högtalare till CD-receivern. I följande exempel på en anslutning används Yamaha NX-E700 (bestående av två högtalare) och dess medföljande kablar. För information om högtalarna hänvisas till den bruksanvisning som följer med högtalarna. FÖRSIKTIGT Anslut inte nätkabeln till CD-receivern förrän alla övriga anslutningar är klara.
Anslutning av högtalare 1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel och tvinna sedan ihop de blottade trådarna på kabeln för att förhindra kortslutning. Anslutning av en subwoofer En subwoofer kan anslutas som extra tillval. Lågfrekventa signaler i vänster och höger framkanaler nermixas och matas ut via utgången SUBWOOFER OUT på CDreceivern. 10 mm 2 Anslut en subwooferkabel mellan lågbasutgången SUBWOOFER OUT på CDreceivern och motsvarande ingång (INPUT) på subwoofern.
ANSLUTNING AV ANTENNER Anslutning AV antenner För att ta emot radiostationer på CD-receivern behöver FM/AM-antennerna anslutas till CD-receivern. En FMinomhusantenn och en AM-ramantenn följer med CD-receivern. Om radiosignalerna i området är svaga eller tillfredsställande mottagningskvalitet inte uppnås, så rekommenderas användning av utomhusantenner. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter för mer information.
ANSLUTNING AV EXTERNA KOMPONENTER Anslutning av externa komponenter En extern komponent, t.ex. en CD-brännare eller en MD-spelare, kan anslutas till CD-receivern . För information angående en extern komponent hänvisas till den bruksanvisning som följer med komponenten ifråga. Anslutning av en CD-brännare eller en MD-spelare Genom att ansluta en CD-brännare eller en MD-spelare till CD-receivern via en optisk kabel är det möjligt att göra digitala inspelningar av ljudkällor som spelas upp på CDreceivern.
Anslutning av externa komponenter Anslutning av en USB-enhet CD-receivern är försedd med en USB-port via vilken MP3- eller WMA-filer sparade på en USB-enhet kan tillgås. Anslut USB-enheten till porten USB på framsidan av CD-receivern. För information angående uppspelning på en USB-enhet se sid. 17. Anslutning av en bärbar ljudenhet En bärbar ljudenhet kan anslutas till ingången PORTABLE på framsidan av CD-receivern.
ANSLUTNING AV NÄTKABELN Anslutning av nätkabeln Kontrollera att alla övriga anslutningar är klara och anslut sedan nätkablarna från CD-receivern, subwoofer och extern komponent till lämpliga nätuttag. MAINS Till ett nätuttag TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL. OUT GND AM ANT L R På- och avslagning av strömmen STANDBY/ON STANDBY/ON ( OPEN/CLOSE ) 1 2 5 6 9 0 3 7 8 INDEX DIMMER REPEAT A B PTY SEEK 14 Sv Tryck på STANDBY/ON för att slå på CDreceivern.
TIDSINSTÄLLNING Tidsinställning INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER 1 Tryck på TIMER på frontpanelen och kort därefter på MULTI JOG. TIME 00:00 FÖRBEREDELSER MULTI JOG TIMER Anmärkningar • Om tiden inte har ställts in ordentligt, så blinkar “00:00” på frontpanelens display. • Tidsinställningen avbryts, om nätkabeln är losskopplad i över 4 minuter. Blinkar 2 Vrid på MULTI JOG för att ställa in timtalet och tryck sedan på MULTI JOG.
Grundläggande receivermanövrering Grundläggande receivermanövrering ■ För att välja en ingångskälla med INPUT på frontpanelen. Val av ingångskälla Tryck på INPUT upprepade gånger. Med vart tryck på INPUT ändras ingångskällan enligt följande. CD-receivern kan användas för uppspelning på olika ingångskällor. Välj önskad källa för uppspelning enligt nedan efter att högtalare, antenner och en annan komponent har anslutits till CD-receivern. För information om anslutningsmetoder se sidorna 12 och 13.
Grundläggande uppspelningsmanövrering för skivor och USB-enheter Grundläggande uppspelningsmanövrering för skivor och USB-enheter CD-receivern medger ljudåtergivning från ljud-CD-skivor, USB-enheter och MP3/WMA-filer inspelade på en skiva/en USB-enhet. Beroende på aktuell skiva/USB-enhet kan det hända att vissa funktioner skiljer sig eller är begränsade. Kontrollera före uppspelning skivans/USB-enhetens kompatibilitet med CD-receivern (se sid. 38).
Grundläggande uppspelningsmanövrering för skivor och USB-enheter ■ Snabbsökning bakåt/framåt Önskad punkt inom ett spår kan sökas upp under pågående uppspelning eller paus. • Tryck in och håll b intryckt för att söka bakåt. ■ Val av mapp/fil för en fil i MP3/WMAformat 1 / Tryck på FOLDER för att välja en mapp och tryck sedan på ENTER. 2 Tryck på FILE 3 Tryck på ENTER för att starta uppspelning av vald mapp/fil. • Tryck in och håll a intryckt för att söka framåt.
Grundläggande uppspelningsmanövrering för skivor och USB-enheter Ändring av uppspelningsinformation på displayen Det är möjligt att välja vilken uppspelningsinformation som ska visas på frontpanelens display på CD-receivern. Tillgänglig information varierar beroende på typ av skiva/USB-enhet. Tryck upprepade gånger på TIME/INFO under pågående uppspelning.
Grundläggande uppspelningsmanövrering för skivor och USB-enheter ■ Uppspelningsinformation för MP3/WMA-filer inspelade på skivor/USB-enheter Följande information kan tas fram vid uppspelning av MP3-filer inspelade på en ljud-CD-skiva.
Grundläggande uppspelningsmanövrering för skivor och USB-enheter ■ Repetering mellan två punkter (A-B-repetering) (endast ljud-CD-skivor) Repetering (REPEAT) Ett önskat avsnitt inom ett spår kan repeteras genom att ange två punkter (start- och stoppunkt). Valt spår/valda spår på en skiva/USB-enhet kan repeteras. STANDBY/ON OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 8 INDEX DIMMER 9 0 REPEAT MODE Tryck under pågående uppspelning på A-B vid önskad startpunkt för A-B-repetering.
Grundläggande uppspelningsmanövrering för skivor och USB-enheter Programmerad uppspelning (PROGRAM) 4 Tryck på PROG för att avsluta programmering av spår. CD/Program 60:59 P09 TTL Upp till 40 spår på en skiva/en USB-enhet kan lagras för uppspelning i önskad ordningsföljd. I exemplet nedan används en skiva.
Grundläggande uppspelningsmanövrering för skivor och USB-enheter Indexsökning (endast ljud-CD-skivor) Om isatt skiva innehåller indexnummer, så är det möjligt att starta uppspelning från vilket önskat indexnummer som helst. STANDBY/ON Sifferknappar OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 8 INDEX DIMMER 9 4 0 FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B Tryck under pågående uppspelning på INDEX. 2 Använd sifferknapparna till att ange önskat indexnummer.
FM/AM-mottagning FM/AM-mottagning CD-receivern erbjuder olika metoder för inställning av FM/AM-radiostationer, såsom automatisk stationssökning, manuell stationsinställning och förvalsmottagning. Följ lämpliga anvisningar nedan för att ställa in en önskad radiostation. y • Exemplen på frontpanelens display i detta avsnitt är baserade på modellerna till Europa, inkl. Storbritannien.
FM/AM-mottagning Automatisk förinställning av radiostationer (Automatisk förvalslagring) Manuell förinställning av radiostationer (Manuell förvalslagring) Automatisk förvalslagring kan användas till att lagra upp till 30 FM-stationer och 20 AM-stationer med starka signaler. s Det är också möjligt att lagra upp till 30 FM-stationer och 20 AM-stationer manuellt.
FM/AM-mottagning Inställning av förvalsstationer (Förvalsmottagning) Inskrivning av namn på förvalsstationer Efter att önskade favoritstationer har lagrats med hjälp av automatisk förvalslagring (se sid. 25) eller manuell förvalslagring (se sid. 25) kan en förvalsstation enkelt ställas in genom att välja dess förvalsnummer.
FM/AM-mottagning Mottagning av Radio Data Systemstationer (Gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien) Radio Data System är ett datasändningssystem för FMstationer, som används huvudsakligen i Europa. CDreceivern kan ta emot diverse Radio Data System-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext) och CT (aktuell tid) vid mottagning av Radio Data System-sändande stationer. 4 / Tryck på PRESET för att välja önskad programtyp. PTY-programtypen blinkar på frontpanelens display.
FM/AM-mottagning 5 Tryck på PTY SEEK START. CD-receivern startar sökning efter motsvarande Radio Data System-stationer. Sökningen avbryts så fort en vald programtyp påträffas. Programnamnet visas på frontpanelens display. ■ För att ändra informationsvisningen vid Radio Data System-mottagning Tryck under pågående Radio Data Systemmottagning på FREQ/TEXT.
Inställning av timern Timern kan ställas in så att CD-receivern automatiskt startar ljudåtergivning från vald ingångskälla vid önskad tidpunkt. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG 1 Tryck upprepade gånger på TIMER på frontpanelen tills “TIMER” visas på frontpanelens display och tryck sedan omedelbart på MULTI JOG. 2 Vrid MULTI JOG medurs för att välja “TIMER ON” och tryck sedan på MULTI JOG igen.
INSTÄLLNING AV INSOMNINGSTIMERN Inställning av insomningstimern Efter inställning av insomningstimern ställs CD-receivern automatiskt i beredskapsläget efter angiven tid.
Ändring av inställningar för frontpanelens display Det är möjligt att välja vilken information som ska visas på frontpanelens display på CD-receivern. Det är också möjligt att ändra ljusstyrkan i frontpanelens display. ■ Dämpning av displayens belysning STANDBY/ON Tryck på DIMMER. Ljusstyrkan i frontpanelens display kan ställas in på normal (ljus), något dämpad och dämpad.
UPPSPELNING AV EXTERNA KÄLLOR Uppspelning av externa källor Efter anslutning av en extern komponent till CD-receivern kan ljud som spelas upp på komponenten ifråga återges via CD-receivern. För information om anslutningsmetoder hänvisas till “Anslutning av externa komponenter” (se sid. 12 och 13). Anmärkning Läs den bruksanvisning som följer med komponenten ifråga, innan anslutning eller manövrering av en extern komponent utförs.
Inspelning av ljudkällor med externa komponenter Efter att en extern inspelningskomponent har anslutits till CD-receivern är det möjligt att spela in källor som spelas upp med CD-receivern. För information om anslutningsmetoder hänvisas till “Anslutning av externa komponenter” (se sid. 12). Anmärkning Läs den bruksanvisning som följer med komponenten ifråga, innan anslutning eller manövrering av en extern komponent utförs.
LJUDJUSTERINGAR Ljudjusteringar Inställning av tonklang och högtalarbalans kan justeras på CD-receivern. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Tryck upprepade gånger på SOUND på frontpanelen för att välja den inställning som ska justeras.
Felsökning Gå först igenom följande tabell i händelse av problem med CD-receivern. Om problemet inte kan åtgärdas genom de lösningar som föreslås eller om aktuellt problem inte finns upptaget på listan, så slå av CD-receivern, koppla loss nätkabeln och rådgör därefter med närmaste Yamaha-auktoriserade återförsäljare eller servicecenter. Allmänt Problem Strömmen slås på men slås genast av igen. Möjlig orsak Nätkabeln är felaktigt ansluten. En högtalarkabel är kortsluten.
Felsökning Fjärrkontroll Problem Fjärrkontrollen tycks inte fungera som den ska. Möjlig orsak Fjärrkontrollen används utanför användbart fjärrstyrningsområde. Fjärrkontrollsensorn på CD-receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (inverterat ljus från lysrör). Batterierna har laddats ur. Lösning Vi hänvisar till “Användning av fjärrkontrollen” (se sid. 8) angående information om fjärrstyrningsområdet för fjärrkontrollen. Ändra belysningen eller riktningen på CD-receivern.
Felsökning Radiomottagning ■ FM/AM Problem Möjlig orsak Lösning Önskad förvalsstation kan inte väljas (se sid. 26). Förvalsstationen har raderats ur minnet. Lagra radiostationen i förvalsminnet igen (se sid. 25). Inställningarna för förvalsstationer har raderats. Strömtillförseln till CD-receivern har varit bruten i över en vecka. Anslut nätkabeln ordentligt till ett nätuttag och lagra förvalsstationer på nytt (se sid. 25).
ANMÄRKNINGAR GÄLLANDE SKIVOR Anmärkningar gällande skivor Skivinformation CD-receivern är konstruerad för uppspelning av ljud-CDskivor och CD-R/RW-skivor. Även 8 cm CD-skivor kan spelas upp. y CD-receivern kan användas för uppspelning av skivor märkta med någon av de logotyper som anges ovan. En skivlogotyp är tryckt på skivan och skivfodralet. Skivhantering • Vidrör inte en skivas spelyta. Håll i ytterkanten (och mitthålet) på skivan. • Lämna inte kvar en skiva som inte ska spelas upp i skivfacket.
Ordlista ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) En an ljudkomprimeringsmetoderna som används av MPEG. Den använder sig av en komprimeringsmetod som inte kan återställas, vilket erhåller hög komprimeringsgrad genom att tunna ut datan hos för det mänskliga örat knappt hörbara ljudsekvenser. Det sägs att den klarar av att komprimera datamängden till ungefär 1/11 (128 kbps) medan den bibehåller motsvarande ljudkvalite som hos en musik CD.
TEKNISKA DATA Tekniska data ■ PLAYER DEL ■ RADIODELEN Uppspelningssystem FM • CD, CD-R/RW • Inställningsområde Modeller till U.S.A. och Kanada ..................... 87,5 till 108,0 MHz Övriga modeller........................................... 87,50 till 108,00 MHz • Signal brus förhållande (Mono)................................................ 75 dB • Känslighet (S/N 30 dB) ......................................... 7 dB µVm (EMF) Laser • • • • Typ....................................................
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (www.yamaha-hifi.com/ eller www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 i It Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
Indice Caratteristiche ........................................................ 2 Accessori in dotazione ............................................ 2 Comandi e funzioni................................................. 3 Pannello anteriore ...................................................... 3 Display....................................................................... 4 Telecomando.............................................................. 5 Collegamento di diffusori...............................
CARATTERISTICHE Caratteristiche • Riproduzione di CD audio, CD di file MP3 e di CD di file WMA • Possibilità di collegamento USB • Facile uso grazie al pulsante MULTI JOG • Telecomando multifunzione • Presa DIGITAL OPTICAL OUT ■ Questo manuale • In questo manuale, le operazioni che possono venire eseguire usando o quest’unità o il suo telecomando vengono spiegate usando il telecomando.
Comandi e funzioni 12 3 4 5 INTRODUZIONE Pannello anteriore 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB 1 STANDBY/ON Accendere quest’unità. Premere nuovamente questo pulsante per portare l’unità nella modalità di attesa (vedi pagina 14). F 9 Presa PORTABLE Collegare il proprio dispositivo audio portatile (vedi pagina 13). Nota 0 Presa PHONES Permette di collegare una cuffia (vedi pagina 13).
Comandi e funzioni Display 1 2 3 4 TUNED STEREO USB 5 6 1 TUNED Si illumina quando quest’unità viene sintonizzata. 2 Display delle informazioni Visualizza varie informazioni, ad esempio il titolo, il numero di brano ed il tempo di riproduzione trascorso del disco/riproduzione via USB. 3 Si illumina quando la funzione di riproduzione via timer è attivata (vedi pagina 29). 4 It SLEEP 4 SLEEP Si illumina quando la funzione del timer di spegnimento è attivata (vedi pagina 30).
Comandi e funzioni Telecomando Operazioni in comune a tutte le modalità ■ Funzioni comuni 1 STANDBY/ON 1 Trasmettitore di raggi infrarossi Manda segnali a quest’unità (vedi pagina 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 5 6 9 3 2 STANDBY/ON ( ) Accende quest’unità o lo porta in modalità di attesa (vedi pagina 14). 4 7 8 INDEX DIMMER 0 5 FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE A B PTY SEEK START INTRODUZIONE Le seguenti operazioni sono disponibili con quest’unità in qualsiasi modalità di ingresso.
Comandi e funzioni ■ Modalità CD/USB Le seguenti operazioni sono disponibili quando quest’unità si trova in modalità CD o USB. y STANDBY/ON OPEN/CLOSE 6 1 1 2 5 6 9 2 7 8 INDEX DIMMER 0 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY 1 Pulsanti numerici Digitare dei numeri per specificare numeri di brano (vedi pagina 18). 4 FREQ/TEXT PROG 3 4 5 3 7 8 9 0 A ENTER 3 e Porta la riproduzione in pausa (vedi pagina 17). C 4 s Fa cessare la riproduzione (vedi pagina 17).
Comandi e funzioni ■ Modalità TUNER Le seguenti operazioni sono disponibili quando quest’unità si trova in modalità TUNER. y 1 OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG 2 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY SLEEP Prima di effettuare le seguenti operazioni, premere TUNER per impostare la modalità TUNER di quest’unità. 1 Pulsanti numerici Per scegliere il numero della stazione preselezionata (vedi pagina 26).
Comandi e funzioni ■ Installazione delle batterie nel telecomando ■ Uso del telecomando Entro 6 m Premere 30˚ 1 Premere sul coperchio della batterie e aprire il coperchio. 2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R06, UM-3) nel vano della batteria. Controllare di aver messo le polarità (+ and –) nella posizione giusta. 3 Chiudere il coperchio del vano batterie. Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo verso il sensore del telecomando (vedi pagina 3).
COLLEGAMENTO DI DIFFUSORI Collegamento di diffusori Per collegare dei diffusori a quest’unità, fare quanto segue. L’esempio di collegamento seguente utilizza uno Yamaha NX-E700 (consistente in due diffusori) ed i cavi ad esso in dotazione. Per informazioni sui vostri diffusori, consultare il loro manuale dell’utente. ATTENZIONE Non collegare il cavo di alimentazione di quest’unità fino a che tutti i collegamenti non sono completati.
Collegamento di diffusori 1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare assieme i fili esposti del cavo per prevenire cortocircuiti. Collegamento di un subwoofer È anche possibile collegare un subwoofer opzionale. I segnali di bassa frequenza dei canali anteriori sinistro e destro vengono rimissati ed emessi dalla presa SUBWOOFER OUT di quest’unità.
COLLEGAMENTO DELLE ANTENNE Collegamento delle antenne Per riprodurre la radio con quest’unità si devono collegare le antenne FM/AM a quest’unità. Questo prodotto include un’antenna FM ad uso interno ed un’antenna AM a telaio. Se ci fossero problemi a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra area e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo di usare antenne esterne. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino negoziante o centro assistenza Yamaha.
COLLEGAMENTO DI COMPONENTI ESTERNI Collegamento di componenti esterni È possibile collegare a quest’unità componenti esterni, ad esempio masterizzatore di CD o di MD. Per informazioni sul componente esterno, consultarne il manuale. Collegamento di un masterizzatore di CD o MD Se si collega un masterizzatore di CD o MD a quest’unità usando un cavo a fibre ottiche, sarà possibile registrare digitalmente il segnale riprodotto con quest’unità.
Collegamento di componenti esterni Collegamento di un dispositivo USB Quest’unità possiede una porta USB e può aprire file MP3 o WMA salvati di dispositivi USB. Collegare il proprio dispositivo USB alla porta USB del pannello anteriore di quest’unità. Per quanto riguarda la riproduzione con un dispositivo USB, vedi pagina 17. Collegare il proprio dispositivo audio portatile È possibile collegare un dispositivo audio portatile alla presa PORTABLE del pannello anteriore di quest’unità.
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Collegamento del cavo di alimentazione Completati i collegamenti, collegare i cavi di alimentazione di quest’unità, del subwoofer e dei componenti esterni ad una presa di corrente alternata. MAINS Ad una presa di c.a. a muro TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL. OUT GND AM ANT L R Accensione e spegnimento STANDBY/ON STANDBY/ON ( OPEN/CLOSE ) 1 2 5 6 9 0 3 7 8 INDEX DIMMER REPEAT A B PTY SEEK 14 It Premere STANDBY/ON per fare accendere quest’unità.
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO Regolazione dell’orologio INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER 1 Premere TIMER del pannello anteriore e subito dopo MULTI JOG. TIME 00:00 PREPARAZIONE MULTI JOG TIMER Note • Se l’impostazione dell’ora non ha successo, l’indicazione “00:00” lampeggia sul display del pannello anteriore. • L’ora impostata viene cancellata se il cavo di alimentazione rimane scollegato per oltre 4 minuti.
Operazioni base col ricevitore Operazioni base col ricevitore Scelta di una sorgente di segnale Quest’unità può riprodurre il segnale di vari componenti. Dopo aver collegato i diffusori, le antenne o altro componenti, fare quanto segue per scegliere la sorgente del segnale da riprodurre. Per informazioni sui metodi di collegamento, vedere le pagine vedi le pagine 12 e 13. PRESET ■ Per selezionare una sorgente in ingresso usando INPUT sul pannello anteriore Premere ripetutamente INPUT.
Operazioni di riproduzione base per dischi e dispositivi USB Operazioni di riproduzione base per dischi e dispositivi USB È possibile riprodurre CD audio, media di dispositivi USB e file MP3 o WMA da dischi/dispositivi USB. Alcune operazioni possono essere diverse o avere limitazioni con certi dischi o dispositivi USB. Prima della riproduzione, controllare che il disco o dispositivo USB sia compatibile con quest’unità (vedi pagina 38).
Operazioni di riproduzione base per dischi e dispositivi USB ■ Per ricercare in avanti o all’indietro Potete ricercare un punto particolare di un brano durante la riproduzione o durante la pausa. • Tenere premuto b per indietreggiare rapidamente. • Tenere premuto a per avanzare rapidamente. y • Potete eseguire la ricerca anche con MULTI JOG e MODE del pannello anteriore.
Operazioni di riproduzione base per dischi e dispositivi USB Cambio delle informazioni visualizzate dal display È possibile cambiare le informazioni visualizzate nel display del pannello anteriore di quest’unità. Le informazioni disponibili dipendono dal tipo di disco/dispositivo USB. Premere TIME/INFO più volte durante la riproduzione.
Operazioni di riproduzione base per dischi e dispositivi USB ■ Informazioni di riproduzione per file MP3 o WMA registrate su dischi/dispositivi USB Le seguenti informazioni sono disponibili durante la riproduzione di file MP3 registrati su CD audio.
Operazioni di riproduzione base per dischi e dispositivi USB Ripetizione della riproduzione (REPEAT) Potete riprodurre la riproduzione di brani scelti del disco o dispositivo USB. STANDBY/ON Potete specificare una sezione da ripetere di un brano impostando due punti (uno di inizio ed uno di fine). 1 Durante la riproduzione, premere A-B nel punto dove si desidera iniziare la riproduzione. 2 Premere A-B di nuovo nel punto dove si desidera finire la riproduzione ripetuta.
Operazioni di riproduzione base per dischi e dispositivi USB Riproduzione programmata (PROGRAM) 4 Per finire la programmazione dei brani, premere PROG. CD/Program 60:59 P09 TTL È possibile personalizzare l’ordine di riproduzione di fino a 40 brani memorizzati in un disco/dispositivo USB. Nell’esempio seguente vedremo l’uso di un disco.
Operazioni di riproduzione base per dischi e dispositivi USB Ricerca di indici (solo CD audio) Se il disco usato contiene numeri di indice, la riproduzione può venire iniziata da uno qualsiasi di essi. STANDBY/ON Pulsanti numerici OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B 1 Durante la riproduzione, premere INDEX. 2 Usare i pulsanti numerici per digitare il numero di indice.
Sintonizzazione FM/AM Sintonizzazione FM/AM Quest’unità offre vari metodi di messa in sintonia di stazioni radio FM/AM, ad esempio la sintonizzazione automatica, quella manuale e quella di stazioni preselezionate. Seguire la procedura seguente per mettere in sintonia le vostre stazioni preferite. y • Gli esempi del display del pannello anteriore sono presi dai modelli per il Regno Unito e l’Europa.
Sintonizzazione FM/AM Preselezione automatica di stazioni radio (Preselezione automatica) Preselezione manuale di stazioni radio (Preselezione manuale) È usare la funzione di preselezione automatica delle stazioni per memorizzare fino a 30 stazioni in FM e 20 in AM di segnale sufficientemente forte. È anche possibile memorizzare fino a 30 stazioni in FM e 20 in AM manualmente.
Sintonizzazione FM/AM Selezione di stazioni preselezionate (Sintonizzazione di stazioni preselezionate) Modifica del nome delle stazioni radio preselezionate s Se avete preselezionate le vostre stazioni preferite con la preselezione automatica (vedi pagina 25) o quella manuale (vedi pagina 25), potete mettere in sintonia una stazione semplicemente scegliendo il numero di preselezione.
Sintonizzazione FM/AM Ricezione di stazioni RDS (Radio Data System) (Solo modelli per GB e Europa) Il sistema Radio Data System è un sistema di trasmissione dati per stazioni in FM usato principalmente in Europa ed in Gran Bretagna. Questa radio riceve dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT (Radio Text, o testi radio) e CT (Clock Time, o ora esatta) durante la ricezione di stazioni Radio Data System.
Sintonizzazione FM/AM 5 Premere PTY SEEK START. Quest’unità inizia la ricerca di stazioni Radio Data System adatte. Quest’unità smette di cercare quando un programma del tipo cercato è stato trovato. Il nome del programma appare nel display del pannello anteriore. ■ Per passare alla visualizzazione di informazioni Radio Data System Durante la ricezione Radio Data System, premere FREQ/TEXT.
Diagnostica Se quest’unità desse problemi, controllare per prima cosa la seguente lista. Se il problema non può venir risolto con i metodi proposti o se non è elencato, spegnere quest’unità e scollegarne il cavo di alimentazione, quindi consultare il negoziante o centro assistenza Yamaha più vicino. Problemi di carattere generale Problema L’unità si accende, ma si spegne immediatamente. Causa Il cavo di alimentazione potrebbe esser collegato in modo scorretto.
Diagnostica Telecomando Problema Il telecomando funziona male. Causa Il telecomando potrebbe stare venendo usato fuori della sua gamma di azione. Il sensore del telecomando di quest’unità potrebbe essere esposto a luce solare diretta o illuminazione artificiale intensa (luci a fluorescenza). le batterie possono essere consumate. Rimedio Per informazioni sulla gamma di operazione del telecomando, consultare “Uso del telecomando” (vedi pagina 8). Cambiare l’illuminazione o l’orientamento di quest’unità.
Diagnostica Ricezione radio ■ FM/AM Problema La funzione di scelta delle stazioni preselezionate (vedi pagina 26) non funziona. Le impostazioni delle stazioni preselezionate sono state cancellate. Causa La memoria di preselezione può eser stata perduta. Rimedio Preselezionare di nuovo le stazioni (vedi pagina 25). L’alimentazione di quest’unità potrebbe esser stata interrotta per più di una settimana.
NOTE SUI DISCHI Note sui dischi Informazioni sul disco Quest’unità è progettata per l’uso con CD audio, CD-R e CD-RW. Inoltre, quest’unità può riprodurre CD da 8 cm. y Quest’unità può riprodurre dischi portanti uno dei logo sopra riportati. I logo sono stampati sui dischi e sulla loro custodia. Trattamento dei dischi • Non toccare la superficie del disco. Tenere i dischi per i bordi ed il foro centrale. • Non lasciare i dischi sul piatto portadisco quando non sono in uso.
Glossario ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Uno dei metodi di compressione usati da MPEG. Utilizza un metodo irreversibile di compressione che raggiunge risultati notevoli sbarazzandosi di dati riferentisi a suoi cui l’orecchi è poco sensibile. Esso è in grado di comprimere i dadi ad 1/11 (a 128 kbps) del volume originale mantenendo una qualità paragonabile a quella di un CD. ■ PCM (Pulse Code Modulation) Un segnale digitalizzato senza compressione. Un CD è registrato con audio a 16 bit, 44,1 kHz.
DATI TECNICI Dati tecnici ■ SEZIONE LETTORE ■ SEZIONE SINTONIZZATORE Sistema di riproduzione FM • CD, CD-R/RW • Gamma sintonizzazione Modello per U.S.A. e Canada....................... Da 87,5 a 108,0 MHz Altri modelli ............................................. Da 87,50 a 108,00 MHz • Rapporto segnale/rumore (Mono) ............................................ 75 dB • Sensibilità (S/N 30 dB)............................................7 dbµVm (EMF) Laser • • • • Tipo ...............................
Impostazione del timer Impostando il timer è possibile far sì che quest’unità riproduca un segnale ricevuto da un’unità particolare al momento voluto. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG 1 Premere TIMER del pannello anteriore fino a che “TIMER” appare sul display del pannello anteriore e premere MULTI JOG immediatamente. 2 Girare MULTI JOG in senso orario per selezionare “TIMER ON” e quindi premere di nuovo MULTI JOG.
USO DEL TIMER DI SPEGNIMENTO Uso del timer di spegnimento Se si imposta lo spegnimento via timer, quest’unità si porta in modalità di attesa dopo il periodo impostato.
Modifica delle impostazioni del display del pannello anteriore È possibile cambiare le informazioni visualizzate nel display del pannello anteriore di quest’unità. È anche possibile cambiare la luminosità del display del pannello anteriore. ■ Per affievolire il display STANDBY/ON Premere DIMMER. È possibile scegliere la luminosità desiderata del display del pannello anteriore fra il valore normale (luminoso), medio e fioco.
RIPRODUZIONE DI SORGENTI ESTERNE Riproduzione di sorgenti esterne Se si collega un componente esterno a quest’unità, è possibile riprodurre il segnale che emette. Per informazioni sui metodi di collegamento, consultare “Collegamento di componenti esterni” (vedi le pagine 12 e 13). Nota Prima di fare collegamenti o attivare un componente esterno, leggere il manuale in dotazione al componente.
Registrazione di sorgenti audio con componenti esterni Se si collega un registratore esterno a quest’unità, si possono registrare segnali riprodotti da quest’unità. Per informazioni sui metodi di collegamento, consultare “Collegamento di componenti esterni” (vedi pagina 12). Nota Prima di fare collegamenti con o attivare un componente esterno, leggere il manuale in dotazione al componente.
REGOLAZIONE DEL SUONO Regolazione del suono È possibile regolare alcune impostazioni audio, ad esempio i toni ed il bilanciamento, con quest’unità. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Premere ripetutamente SOUND del pannello anteriore per selezionare l’impostazione che si desidera regolare.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (www.yamaha-hifi.com/ o www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
ÍNDICE Características ....................................................... 2 Accesorios suministrados ...................................... 2 Controles y funciones ............................................ 3 Panel delantero .......................................................... 3 Visualizador .............................................................. 4 Mando a distancia ..................................................... 5 Conexión de altavoces ...........................................
CARACTERÍSTICAS Características • Se pueden reproducir Audio CDs, MP3 CDs y WMA CDs • Compatible con USB • Fácil funcionamiento con el botón MULTI JOG • Mando a distancia para múltiples funciones • Jack DIGITAL OPTICAL OUT ■ Acerca de este manual • En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este último.
Controles y funciones 12 3 4 5 INTRODUCCIÓN Panel delantero 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB 1 STANDBY/ON Enciende esta unidad. Pulse de nuevo este botón para poner esta unidad en el modo de espera (vea la página 14). F 9 Jack PORTABLE Conecta su dispositivo de audio portátil (vea la página 13). Nota 0 Jack PHONES Conecta sus auriculares (vea la página 13).
Controles y funciones Visualizador 1 2 3 4 TUNED STEREO USB 5 6 1 TUNED Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora. 2 Visualizador de información múltiple Visualiza diversa información, como un título, número de pista o el tiempo de reproducción transcurrido de un disco/reproducción USB. 3 Se enciende cuando está activada la función de reproducción con temporizador (vea la página 29).
Controles y funciones Mando a distancia 1 Las operaciones siguientes están disponibles para esta unidad en cualquier modo de entrada. STANDBY/ON 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales a esta unidad (vea la página 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER 5 FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE 3 DISPLAY Cambia la información mostrada en el visualizador del panel delantero (vea la página 31).
Controles y funciones ■ Modo CD/USB Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes cuando se selecciona el modo CD o USB. y STANDBY/ON OPEN/CLOSE 6 1 1 2 5 6 9 2 7 8 INDEX DIMMER 0 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY 1 Teclas de números Introducen números para especificar números de pistas (vea la página 18). 4 FREQ/TEXT PROG 3 4 5 3 7 8 9 0 A ENTER 3 e Hace una pausa en la reproducción (vea la página 17).
Controles y funciones ■ Modo TUNER Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes cuando se selecciona el modo TUNER. y 1 OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG 2 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY SLEEP FOLDER FILE ENTER PRESET FILE VOLUME 3 MUTE 4 BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE Pulse TUNER para poner esta unidad en el modo TUNER antes de realizar las operaciones siguientes.
Controles y funciones ■ Instalación de las pilas en el mando a distancia ■ Utilización del mando a distancia Dentro de 6 m Pulse 30˚ 1 Presione tapa. 2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06, UM-3) en el compartimiento de las pilas. Inserte las pilas colocando correctamente las polaridades (+ y –). 3 Cierre la tapa de las pilas.
CONEXIÓN DE ALTAVOCES Conexión de altavoces Siga el procedimiento de abajo para conectar sus altavoces a esta unidad. El ejemplo de conexión de más abajo usa el Yamaha NX-E700 (consistente en dos altavoces) y sus cables suministrados. Para obtener información de sus altavoces, consulte el manual del propietario de los mismos. AVISO No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta conectar todos los demás cables.
Conexión de altavoces 1 Quite unos 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para impedir cortocircuitos. 10 mm 2 Conexión de un altavoz de subgraves La conexión de un altavoz de subgraves es opcional. Las señales de baja frecuencia de los canales delanteros derecho e izquierdo se mezclan en el jack SUBWOOFER OUT de esta unidad.
CONEXIÓN DE ANTENAS Conexión de antenas Para disfrutar de la radio con esta unidad necesitará conectar antenas de AM y FM a la misma. Este producto incluye una antena de FM interior y una antena de cuadro de AM. Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o quiere mejorar la recepción de las mismas, le recomendamos usar antenas exteriores. Para conocer detalles, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS Conexión de componentes externos Usted podrá conectar componentes externos tales como una grabadora CD o MD a esta unidad. Para obtener información de su componente, consulte el manual del propietario del mismo. Conexión de una grabadora CD o MD • Si conecta su grabadora CD o MD a esta unidad usando un cable óptico podrá grabar digitalmente la fuente de audio reproducida en esta unidad.
Conexión de componentes externos Conexión de un dispositivo USB Esta unidad tiene un puerto USB y puede acceder a los archivos MP3 o WMA guardados en su dispositivo USB. Conecte su dispositivo USB al puerto USB del panel delantero de esta unidad. Para información de reproducción de un dispositivo USB, vea la página 17. Conexión de un dispositivo de audio portátil Puede conectar su dispositivo de audio portátil al jack PORTABLE del panel delantero de esta unidad.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Conexión del cable de alimentación Después de hacer todas las conexiones, conecte los cables de alimentación de esta unidad, el altavoz de subgraves y el componente externo a una toma de CA. MAINS A una toma de CA TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL. OUT GND AM ANT L R Conexión y desconexión de la alimentación STANDBY/ON STANDBY/ON ( OPEN/CLOSE ) 1 2 5 6 9 0 3 7 8 INDEX DIMMER REPEAT A B PTY SEEK 14 Es Pulse STANDBY/ON para encender esta unidad.
AJUSTE DEL RELOJ Ajuste del reloj INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER 1 Pulse TIMER en el panel delanteroy empuje MULTI JOG inmediatamente. TIME 00:00 PREPARACIÓN MULTI JOG TIMER Notas • Si no se pone bien la hora, “00:00” parpadeará en el visualizador del panel delantero. • El ajuste de la hora se cancela si el cable de alimentación se desconecta durante más de 4 minutos.
Operación básica del receptor Operación básica del receptor Selección de la fuente de entrada ■ Para seleccionar una fuente de entrada usando INPUT en el panel delantero Pulse repetidamente INPUT. Cada vez que pulse INPUT, la fuente de entrada cambiará de la forma siguiente. En esta unidad puede disfrutar de la reproducción de varias fuentes de entrada.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Puede disfrutar de la reproducción de sus CDs de audio, dispositivos USB y archivos MP3 o WMA guardados en un disco/dispositivo USB. Algunas operaciones pueden ser diferentes o no podrán hacerse dependiendo del disco/dispositivo USB. Antes de reproducir, verifique la compatibilidad de su disco/dispositivo USB con esta unidad (vea la página 38).
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB ■ Para buscar hacia atrás/adelante Durante la reproducción o la pausa puede buscar un punto deseado de una pista. • Mantenga pulsado b para buscar hacia atrás. • Mantenga pulsado a para buscar hacia adelante. y • También puede buscar usando MULTI JOG y MODE en el panel delantero. Pulse MULTI JOG o MODE durante la reproducción o la pausa y gire MULTI JOG hacia la izquierda/derecha para buscar hacia atrás/adelante.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Cambio de la visualización de información de reproducción Puede cambiar la información de reproducción mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. La información disponible cambia según el tipo de disco/dispositivo USB. Pulse repetidamente TIME/INFO durante la reproducción.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB ■ Información de reproducción para archivos MP3 o WMA grabados en discos/dispositivos USB La información siguiente está disponible durante la reproducción de archivos MP3 grabados en un CD de audio.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Repetición de la reproducción (REPEAT) Puede repetir la reproducción de las pistas seleccionadas de su disco/dispositivo USB. STANDBY/ON Poniendo dos puntos (inicio y finalización) puede repetir una sección especificada de una pista. 1 Durante la reproducción, pulse A-B en el punto donde quiera empezar la repetición de reproducción. 2 Pulse de nuevo A-B en el punto donde quiera finalizar la repetición de reproducción.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Repetición de reproducción (PROGRAM) 4 Pulse PROG para terminar de programar pistas. CD/Program 60:59 P09 TTL Puede personalizar el orden de reproducción de 40 pistas guardadas en un disco/dispositivo USB. En el ejemplo de abajo se usa un disco.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB Búsqueda de índice (CD de audio solamente) Si su disco tiene números de índice podrá empezar a reproducir desde cualquier número de índice deseado. STANDBY/ON Teclas de números OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B Pulse INDEX durante la reproducción. 2 Use las teclas de números para introducir el número de índice que quiera.
Sintonización FM/AM Sintonización FM/AM Esta unidad ofrece varios métodos para sintonizar emisoras de radio de FM/AM: sintonización automática, manual y de emisoras presintonizadas. Siga los procedimientos de abajo para sintonizar sus emisoras de radio favoritas. y • Los ejemplos del visualizador del panel delantero de esta sección se basan en los modelos del Reino Unido y Europa.
Sintonización FM/AM Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) Puede utilizar la función de presintonización automática para guardar hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM con señales intensas. s Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual) También puede guardar manualmente hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM.
Sintonización FM/AM Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) Edición del nombre de las emisoras de radio presintonizadas s Si presintoniza sus emisoras de radio favoritas con la presintonización automática (vea la página 25) o manual (vea la página 25), usted podrá sintonizar las emisoras de radio simplemente seleccionando el número de presintonización.
Sintonización FM/AM Recepción de emisoras del sistema de datos de radio (Modelos del R.U. y Europa solamente) El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos para emisoras de FM usado principalmente en el R.U. y Europa. Esta unidad puede recibir datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora del reloj) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio.
Sintonización FM/AM 5 Pulse PTY SEEK START. Esta unidad empieza a buscar las emisoras del sistema de datos de radio correspondientes. Esta unidad deja de buscar al encontrar el tipo de programa seleccionado. El nombre del programa se muestra en el visualizador del panel delantero. ■ Para cambiar la visualización de información del sistema de datos de radio Pulse FREQ/TEXT mientras recibe el sistema de datos de radio.
Ajuste del temporizador Programando la función del temporizador usted puede preparar la unidad para que reproduzca automáticamente la fuente de entrada seleccionada a la hora especificada. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG 1 Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero hasta que aparezca “TIMER” en el mismo, y luego pulse inmediatamente MULTI JOG.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Ajuste del temporizador para dormir Si ajusta el temporizador para dormir, esta unidad cambia automáticamente al modo de espera después de pasar el intervalo especificado.
Cambio de ajustes del visualizador del panel delantero Puede cambiar la información mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. También puede cambiar el brillo de la visualización del panel delantero. ■ Para reducir la iluminación del visualizador STANDBY/ON Pulse DIMMER. Puede elegir el brillo que usted desee para la visualización del panel delantero: entre normal (brillante), semioscuro y oscuro.
REPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS Reproducción de fuentes externas Si conecta un componente externo a esta unidad, ésta reproduce la fuente de sonido de ese componente. Para conocer detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea las páginas 12 y 13). Nota Antes de hacer cualquier conexión o utilizar su componente externo, lea el manual del propietario suministrado con su componente.
Grabación de fuentes de audio con componentes externos Si conecta una grabadora externa a esta unidad podrá frabar las fuentes reproducidas en esta unidad. Para conocer detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea la página 12). Nota Antes de hacer cualquier conexión con su componente externo o utilizarlo, lea el manual del propietario suministrado con su componente.
AJUSTE DE SONIDOS Ajuste de sonidos Puede hacer ajustes en el sonido de esta unidad como, por ejemplo, el tono y el balance de los altavoces. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Pulse repetidamente SOUND en el panel delantero para seleccionar el ajuste que desea hacer.
Solución de problemas Si tiene algún problema con esta unidad, compruebe primero los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema con los remedios sugeridos, o si su problema no está en la lista, apague y desenchufe esta unidad y luego consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema La alimentación se conecta, pero se desconecta inmediatamente después. Causa El cable de alimentación puede estar mal conectado.
Solución de problemas Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa El mando a distancia puede estar siendo utilizado fuera de su margen de control. El sensor de mando a distancia de esta unidad puede estar expuesto a la luz solar o eléctrica directa (lámparas fluorescentes con inversor). Las pilas pueden estar agotadas. Solución Para tener información del margen de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Utilización del mando a distancia” (vea la página 8).
Solución de problemas Recepción de la radio ■ FM/AM Problema La función de selección preajustada (vea la página 26) no funciona. Los ajustes de emisoras presintonizadas han sido borrados. Causa Las presintonizaciones (memoria) pueden haber sido borradas. Solución Presintonice de nuevo emisoras de radio (vea la página 25). La alimentación de esta unidad puede haber estado cortada durante más de una semana.
NOTAS ACERCA DE LOS DISCOS Notas acerca de los discos Información de discos Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con CD de audio, CD-R y CD-RW. Además, esta unidad puede reproducir discos compactos de 8 cm. y Esta unidad puede reproducir discos que tienen los logotipos mostrados arriba. Un logotipo de disco está marcado en el disco y en su funda. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Tómelo por su borde y por el agujero central.
Glosario ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
ESPECIFICACIONES Especificaciones ■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR ■ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Sistema de reproducción FM • CD, CD-R/RW • Gama de sintonización Modelos de EE.UU. y Canadá............................87,5 a 108,0 MHz Otros modelos.................................................87,50 a 108,00 MHz • Relación señal a ruido (Mono) ................................................. 75 dB • Sensibilidad (relación señal a ruido, 30 dB)........... 7 dBµVm (EMF) Láser • • • • Tipo .....................
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (www.yamaha-hifi.com/ o www.yamaha-uk.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
INHOUD Kenmerken ............................................................. 2 Meegeleverde accessoires ...................................... 2 Bedieningsorganen en functies ............................. 3 Voorpaneel ................................................................ 3 Display ...................................................................... 4 Afstandsbediening .................................................... 5 Aansluiten van luidsprekers .................................
KENMERKEN Kenmerken • Speelt Audio CD’s, MP3 CD’s en WMA CD’s af • Met USB ondersteuning • Gemakkelijke bediening met de MULTI JOG knop • Multifunctionele afstandsbediening • DIGITAL OPTICAL OUT aansluiting ■ Over deze handleiding • In deze handleiding worden handelingen die zowel met de toetsen op dit toestel als met de afstandsbediening kunnen worden uitgevoerd uitgelegd aan de hand van de afstandsbediening.
Bedieningsorganen en functies Voorpaneel 3 4 5 INLEIDING 12 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB F 1 STANDBY/ON Hiermee zet u dit toestel aan. Druk nog eens op deze toets om dit toestel uit (standby) te zetten (zie bladzijde 14). 9 PORTABLE aansluiting Hierop kunt u uw draagbare audio-apparatuur aansluiten (zie bladzijde 13). Opmerking 0 PHONES aansluiting Hierop kunt u uw hoofdtelefoon aansluiten (zie bladzijde 13).
Bedieningsorganen en functies Display 1 2 3 4 TUNED STEREO USB 5 6 1 TUNED Licht op wanneer dit toestel is afgestemd op een zender. 2 Multifunctioneel display Hier worden allerlei gegevens getoond, zoals het titel- of fragmentnummer, of de verstreken weergavetijd voor disc/USB weergave. 3 Licht op wanneer de timerweergave is ingeschakeld (zie bladzijde 29). 4 Nl SLEEP 4 SLEEP Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (zie bladzijde 30).
Bedieningsorganen en functies Afstandsbediening Handelingen die alle standen gemeen hebben ■ Algemene functies De volgende handelingen zijn te allen tijde mogelijk met dit toestel, ongeacht in welke stand het staat. STANDBY/ON 1 Infraroodzender Deze zendt de signalen naar het hoofdtoestel (zie bladzijde 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 5 6 9 3 4 7 8 INDEX DIMMER 0 5 FREQ/TEXT PROG REPEAT MODE 3 DISPLAY Schakelt de op het display op het voorpaneel getoonde informatie om (zie bladzijde 31).
Bedieningsorganen en functies ■ CD/USB stand De volgende handelingen zijn mogelijk met dit toestel in de CD of USB stand. y STANDBY/ON OPEN/CLOSE 6 1 1 2 5 6 9 2 7 8 INDEX DIMMER 0 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY 1 Cijfertoetsen Hiermee kunt u fragmentnummers invoeren (zie bladzijde 18). 4 FREQ/TEXT PROG 3 4 5 3 7 8 9 0 A ENTER 3 e Hiermee pauzeert u de weergave (zie bladzijde 17). C 4 s Hiermee stopt u de weergave (zie bladzijde 17).
Bedieningsorganen en functies ■ TUNER stand De volgende handelingen zijn mogelijk met dit toestel in de TUNER stand. y STANDBY/ON 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG 2 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM TIME/INFO DISPLAY SLEEP Druk op TUNER om dit toestel in de TUNER stand (radio) te zetten voor u de volgende handelingen gaat uitvoeren. 1 Cijfertoetsen Hiermee kunt u de voorkeuzezenders direct selecteren (zie bladzijde 26).
Bedieningsorganen en functies ■ Inzetten van batterijen in de afstandsbediening ■ Gebruiken van de afstandsbediening Binnen 6 m Druk op 1 Druk op op de klep en open het batterijvak. 2 Doe de twee meegeleverde batterijen (AA, R06, UM-3) in het batterijvak. Doe de batterijen met de polen in de richting van de aanduidingen (+ en –) in het vak. 3 Doe de klep weer dicht. ■ Vervangen van batterijen Vervang beide batterijen wanneer u merkt dat het bereik van de afstandsbediening afneemt.
AANSLUITEN VAN LUIDSPREKERS Aansluiten van luidsprekers Volg de onderstaande procedure om uw luidsprekers aan te sluiten op dit toestel. In het aansluitvoorbeeld hieronder wordt de Yamaha NX-E700 (bestaande uit twee luidsprekers) en de bijbehorende bedrading gebruikt. Voor informatie over uw luidsprekers dient u de daarbij behorende handleiding te raadplegen. LET OP Doe de stekker van dit toestel pas in het stopcontact wanneer u alle verbindingen gemaakt heeft.
Aansluiten van luidsprekers 1 Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van elk van de luidsprekerdraden en draai de blootgekomen draadjes netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen. Aansluiten van een subwoofer U kunt als u dat wilt ook een subwoofer aansluiten. De lage tonen uit de linker en rechter voorkanalen worden teruggemengd en gereproduceerd via de SUBWOOFER OUT aansluiting van dit toestel.
AANSLUITEN VAN ANTENNES Aansluiten van antennes Om op dit toestel naar de radio te kunnen luisteren, dient u de FM/AM antennes aan te sluiten. Dit product wordt compleet geleverd met een FM binnenantenne en een AM ringantenne. Als u op uw locatie geen goede radio-ontvangst heeft, of als u de ontvangst wilt verbeteren, dan raden we u aan los verkrijgbare buitenantennes aan te schaffen. Voor details kunt u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of service-centrum.
AANSLUITEN VAN EXTERNE APPARATUUR Aansluiten van externe apparatuur U kunt externe apparatuur zoals een CD- of MD-recorder aansluiten op dit toestel. Voor informatie over de apparatuur in kwestie dient u de daarbij behorende handleiding te raadplegen. Aansluiten van een CD- of MD-recorder Als u een CD- of MD-recorder aansluit op dit toestel met een optische kabel, kunt u digitaal opnemen van de audiobronnen die door dit toestel worden weergegeven.
Aansluiten van externe apparatuur Aansluiten van een USB apparaat Dit toestel is voorzien van een USB poort en is in staat MP3 of WMA bestanden af te lezen van uw USB apparaat. Sluit uw USB apparaat aan op de USB poort op het voorpaneel van dit toestel. Voor informatie over weergave van een USB apparaat, zie bladzijde 17. Aansluiten van draagbare audio-apparatuur Sluit uw draagbare audio-apparatuur aan op de PORTABLE poort op het voorpaneel van dit toestel.
AANSLUITEN VAN DE STROOMVOORZIENING Aansluiten van de stroomvoorziening Nadat u alle verbindingen heeft gemaakt, kunt u de stekkers van dit toestel, de subwoofer, en die van andere externe apparatuur in het stopcontact doen. MAINS Naar het stopcontact TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL. OUT GND AM ANT L R Aan en uit (standby) zetten STANDBY/ON STANDBY/ON ( OPEN/CLOSE ) 1 2 5 6 9 0 3 7 8 INDEX DIMMER REPEAT A B PTY SEEK 14 Nl Druk op STANDBY/ON om dit toestel aan te zetten.
INSTELLEN VAN DE KLOK Instellen van de klok INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER MULTI JOG 1 Druk op TIMER op het voorpaneel en druk onmiddellijk MULTI JOG in. TIME 00:00 VOORBEREIDINGEN PUSH-ENTER TIMER Opmerkingen • Als de tijd niet met goed gevolg ingesteld kon worden, zal “00:00” knipperen op het display op het voorpaneel. • De tijdinstelling wordt geannuleerd wanneer de stekker meer dan 4 minuten lang uit het stopcontact gelaten wordt.
Basisbediening receiver Basisbediening receiver Selecteren van de signaalbron ■ Selecteren van de signaalbron met INPUT op het voorpaneel Druk herhaaldelijk op INPUT. Met elke druk op INPUT zal de signaalbron als volgt veranderen. U kunt verschillende signaalbronnen laten weergeven via dit toestel. Nadat u de luidsprekers, antennes en eventuele andere apparatuur heeft aangesloten, kunt u de procedures hieronder volgen om de signaalbron die u wilt laten weergeven te selecteren.
Basisbediening weergave voor discs en USB apparatuur Basisbediening weergave voor discs en USB apparatuur U kunt via dit toestel uw audio CD’s, USB apparatuur en MP3 of WMA bestanden van een disc/USB apparaat laten weergeven. Het is mogelijk dat bepaalde functies anders of helemaal niet werken afhankelijk van de disc/USB apparatuur in kwestie. Controleer voor u de weergave laat beginnen of uw disc/USB apparatuur geschikt is voor dit toestel (zie bladzijde 38).
Basisbediening weergave voor discs en USB apparatuur ■ Terug/vooruit zoeken Tijdens weergave of pauze kunt u een bepaald punt in het fragment opzoeken. • Druk op b om terug te zoeken. ■ Selecteren van een MP3 of WMA map/bestand 1 / Druk op FOLDER om een map te selecteren en druk vervolgens op ENTER. 2 Druk op FILE selecteren. 3 Druk op ENTER om de weergave van de geselecteerde map/het geselecteerde bestand te laten beginnen. • Druk op a om vooruit te zoeken.
Basisbediening weergave voor discs en USB apparatuur Omschakelen van de op het display getoonde weergave-informatie U kunt verschillende gegevens over de weergave laten zien op het display op het voorpaneel. Welke gegevens beschikbaar zijn hangt mede af van het soort disc/USB apparaat. Druk herhaaldelijk op TIME/INFO tijdens weergave.
Basisbediening weergave voor discs en USB apparatuur ■ Informatie over de weergave voor MP3 of WMA bestanden op discs/USB apparatuur De volgende gegevens zijn beschikbaar bij weergave van MP3 bestanden op een audio CD.
Basisbediening weergave voor discs en USB apparatuur Herhaalde weergave (REPEAT) U kunt het geselecteerde fragment/de geselecteerde fragmenten op uw disc/USB apparaat laten herhalen. STANDBY/ON U kunt een bepaald deel van een fragment laten herhalen door twee punten (begin- en eindpunt) op te geven.
Basisbediening weergave voor discs en USB apparatuur Geprogrammeerde weergave (PROGRAM) 4 CD/Program 60:59 P09 TTL U kunt maximaal 40 fragmenten op een disc/USB apparaat in een door uzelf bepaalde volgorde laten weergeven. In het voorbeeld hieronder wordt een disc gebruikt. STANDBY/ON Totale aantal geprogrammeerde fragmenten 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER PROG REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM s h b/a TIME/INFO 1 DISPLAY 1 Druk op PROG terwijl het toestel gestopt is.
Basisbediening weergave voor discs en USB apparatuur Index zoeken (alleen bij audio CD’s) Als uw disc voorzien is van indexnummers, kunt u de weergave late beginnen vanaf het gewenste indexnummer. STANDBY/ON Cijfertoetsen OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B 1 Druk tijdens weergave op INDEX. 2 Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste indexnummer in te voeren.
FM/AM afstemmen FM/AM afstemmen Dit toestel beschikt over verschillende manieren om af te stemmen op FM/AM radiozenders, zoals automatisch afstemmen, handmatig afstemmen en afstemmen op voorkeuzezenders. Volg de procedures hieronder om af te stemmen op uw favoriete radiozenders. y • De voorbeelden van het display op het voorpaneel in dit hoofdstuk zijn gebaseerd op de modellen voor Europa en het V.K.
FM/AM afstemmen Automatisch radiozenders voorprogrammeren Handmatig voorprogrammeren van radiozenders U kunt maximaal 30 FM zenders en 20 AM zenders met een goede ontvangst automatisch laten voorprogrammeren. s U kunt ook met de hand maximaal 30 FM zenders en 20 AM zenders opslaan.
FM/AM afstemmen Selecteren van voorkeuzezenders (Afstemmen op voorkeuzezenders) Veranderen van de naam van een voorgeprogrammeerde radiozender Als u uw favoriete radiozenders heeft voorgeprogrammeerd met de automatische voorprogrammeerfunctie (zie bladzijde 25) of met de handmatige voorprogrammeerfunctie (zie bladzijde 25), dan kunt u op deze zenders afstemmen door het voorkeuzenummer te selecteren.
FM/AM afstemmen Ontvangen van Radio Data Systeem zenders (Alleen modellen voor het V.K. en Europa) Het Radio Data Systeem is een informatiesysteem voor FM zenders dat hoofdzakelijk wordt gebruikt in het V.K. en Europa. Dit toestel is geschikt voor verschillende soorten Radio Data Systeem gegevens, zoals PS (Programmaservice), PTY (Programmatype), RT (Radio Tekst) en CT (Klok-tijd) wanneer er wordt afgestemd op Radio Data Systeem zenders. 4 / Druk op PRESET om het programmatype te selecteren.
FM/AM afstemmen 5 Druk op PTY SEEK START. Dit toestel begint te zoeken naar corresponderende Radio Data Systeem zenders. Dit toestel zal stoppen met zoeken wanneer er een programma van het gewenste type wordt gevonden. De programmanaam zal oplichten op het display op het voorpaneel. ■ Omschakelen van het informatiedisplay om bij Radio Data Systeem ontvangst Druk op FREQ/TEXT terwijl u een Radio Data Systeem zender ontvangt.
Instellen van de timer Met behulp van de timerfunctie kunt u dit toestel zo instellen dat de geselecteerde signaalbron automatisch op de opgegeven tijd zal worden weergegeven. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG 1 Druk herhaaldelijk op TIMER op het voorpaneel tot “TIMER” verschijnt op het display en druk dan onmiddellijk MULTI JOG in. 2 Draai MULTI JOG met de klok mee, selecteer “TIMER ON” en druk vervolgens MULTI JOG weer in.
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Gebruiken van de slaaptimer Met de slaaptimer kunt u dit toestel zichzelf automatisch na een bepaalde tijd uit (standby) laten schakelen.
Wijzigen van de instellingen voor het display op het voorpaneel U kunt verschillende soorten informatie laten zien op het display op het voorpaneel van dit toestel. U kunt ook de helderheid van het display op het voorpaneel instellen. ■ Dimmen van het display STANDBY/ON Druk op DIMMER. Voor wat betreft de helderheid van het display op het voorpaneel kunt u kiezen uit normaal (licht), gemiddeld gedimd, en gedimd.
WEERGAVE VAN EXTERNE SIGNAALBRONNEN Weergave van externe signaalbronnen Als u externe apparatuur aansluit op dit toestel kan dit toestel de geluidssignalen van die apparatuur weergeven. Voor details over de manieren waarop u apparatuur kunt aansluiten verwijzen we u naar “Aansluiten van externe apparatuur” (zie de bladzijden 12 en 13). Opmerking Voor u aansluitingen gaat maken of uw externe apparatuur gaat bedienen, dient u de bijbehorende handleiding te lezen.
Opnemen van audiobronnen met externe componenten Als u een externe recorder aansluit op dit toestel kunt u de via dit toestel weergegeven signalen daarmee opnemen. Voor informatie over manieren van aansluiten verwijzen we u naar “Aansluiten van externe apparatuur” (zie bladzijde 12). Opmerking Voor u aansluitingen gaat maken of uw externe apparatuur gaat bedienen, dient u de bijbehorende handleiding te lezen.
GELUIDSREGELING Geluidsregeling U kunt de geluidsinstellingen, zoals de toon en de luidsprekerbalans op dit toestel instellen. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Druk net zo vaak op SOUND op het voorpaneel tot u de gewenste instelling geselecteerd heeft.
Verhelpen van storingen Controleer de volgende lijst als u onverhoopt problemen ondervindt met dit toestel. Als u het probleem niet kunt oplossen met de vermelde oplossingen of als uw probleem hieronder niet vermeld staat, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of service-centrum. Algemeen Probleem Het toestel gaat aan en dan gelijk weer uit. Oorzaak Het netstroomsnoer is misschien niet goed aangesloten.
Verhelpen van storingen Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet naar behoren. Oorzaak De afstandsbediening wordt misschien buiten het bereik gebruikt. De sensor voor de afstandsbediening op dit toestel zelf staat misschien bloot aan direct zonlicht of sterke verlichting (i.h.b. van TL lampen). De batterijen zijn misschien leeg. Oplossing Voor informatie over het bereik van de afstandsbediening verwijzen we u naar “Gebruiken van de afstandsbediening” (zie bladzijde 8).
Verhelpen van storingen Radio-ontvangst ■ FM/AM Probleem De functie voor het afstemmen op voorkeuzezenders (zie bladzijde 26) werkt niet. De instellingen voor de voorkeuzezenders zijn gewist. Oorzaak Het geheugen voor de voorkeuzezenders is misschien gewist. Oplossing Programmeer de radiozenders opnieuw voor (zie bladzijde 25). De stroomvoorziening van het toestel is wellicht langer dan een week onderbroken geweest.
OPMERKINGEN OVER DISCS Opmerkingen over discs Informatie over discs Dit toestel is ontworpen voor gebruik met audio CD’s, CD-R en CD-RW. Dit toestel is ook in staat 8 cm CD’s (CD singles) af te spelen. y Dit toestel is in staat discs af te spelen die voorzien zijn van de hierboven vermelde logo’s. Zo’n disclogo is te vinden op de disc zelf en op de verpakking. Omgaan met discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan. Houd de disc aan de rand (en het gat in het midden) vast.
Woordenlijst ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Eén van de audiocompressietechnieken gebruikt voor MPEG. Deze methode maakt gebruik van een onomkeerbare compressietechniek die een hoge compressie bereikt door onder andere audiogegevens voor geluiden die niet meer onderscheiden kunnen worden door het menselijk oor te verwijderen. Deze techniek maakt het mogelijk de hoeveelheid gegevens tot ongeveer 1/11 te verminderen (bij 128 kbps) terwijl de geluidskwaliteit vergelijkbaar blijft met die van een muziek-CD.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens ■ SPELER GEDEELTE ■ TUNER GEDEELTE Weergavesysteem FM • CD, CD-R/RW • Afstembereik Modellen voor de V.S. en Canada .................. 87,5 t/m 108,0 MHz Overige modellen ....................................... 87,50 t/m 108,00 MHz • Signaal-ruisverhouding (mono)................................................ 75 dB • Gevoeligheid (S/R 30 dB) ...................................... 7 dBµVm (EMF) Laser • • • • Type.................................................
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamaha product heeft gekozen. Mocht uw Yamaha product onverhoopt service of reparatie onder de garantie behoeven, dan verzoeken wij u contact op te nemen met de dealer van wie u het toestel in kwestie gekocht heeft. Als u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met de Yamaha vertegenwoordiging in uw land. De volledige gegevens hiervoor kunt u vinden op onze website (www.yamaha-hifi.com/ of www.yamaha-uk.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
Содержание Описание ................................................................ 2 Поставляемые аксессуары................................. 2 Системы управления и функции....................... 3 Фронтальная панель ............................................. 3 Дисплей.................................................................... 4 Пульт ДУ................................................................. 5 Подключение колонок........................................ 9 Подключение сабвуфера ......
ÎÏÈÑÀÍÈÅ Описание • Воспроизведение аудио CD, MP3 CD, и WMA CD • Поддержка USB • Облегченное управление с помощью кнопки MULTI JOG • Многофункциональный пульт ДУ • Гнездо DIGITAL OPTICAL OUT ■ О настоящем руководстве • В данном руководстве, операции по управлению, которые могут выполняться с помощью органов управления на данном аппарате или пульте ДУ, описаны с использованием пульта ДУ.
Системы управления и функции 12 3 4 5 ВВЕДЕНИЕ Фронтальная панель 6 7 INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER C D E PUSH-ENTER 8 9 0 AB 1 STANDBY/ON Включение данного аппарата. Нажмите данную кнопку еще раз для установки данного аппарата в режим ожидания (смотрите стр. 14). Примечание В режиме ожидания, данный аппарат потребляет небольшое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
Системы управления и функции Дисплей 1 2 3 4 TUNED SLEEP STEREO USB 5 6 1 TUNED Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию. 4 SLEEP Загорается при запуске функции таймера сна (смотрите стр. 30). 2 Многофункциональный информационный дисплей Отображение различной информации как название, номер дорожки, и прошедшее время воспроизведения диска/USB. 5 STEREO Загорается при приеме сильного ЧМ радиосигнала в ЧМ стереорежиме.
Системы управления и функции Пульт ДУ Общие операции для всех режимов ■ Общие функции 1 STANDBY/ON 1 Передатчик инфракрасного сигнала Отправка сигналов на данный аппарат (смотрите стр. 8). OPEN/CLOSE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER ВВЕДЕНИЕ Следующие операции доступны для данного аппарата в любом режиме приема. 5 2 STANDBY/ON ( ) Включение данного аппарата или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 14).
Системы управления и функции ■ Режим CD/USB Следующие операции доступны для данного аппарата при выборе режима CD или USB. y STANDBY/ON OPEN/CLOSE 6 1 1 2 5 6 9 2 4 7 8 INDEX DIMMER 0 FREQ/TEXT PROG 3 4 5 3 REPEAT MODE A B PTY SEEK START RANDOM 7 8 9 0 A B TIME/INFO DISPLAY SLEEP FOLDER C FILE ENTER PRESET FILE VOLUME MUTE BAND TUNER CD AUX USB PORTABLE Нажмите CD или USB для установки данного аппарата в режим CD или USB до выполнения следующих операций.
Системы управления и функции ■ Режим TUNER Следующие операции доступны для данного аппарата при выборе режима TUNER. y STANDBY/ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INDEX DIMMER Перед выполнением следующих операций, нажмите TUNER для установки данного аппарата в режим TUNER. 1 Цифровые кнопки Выбор номера предустановленной радиостанции (смотрите стр. 26).
Системы управления и функции ■ Установка батареек в пульт ДУ ■ Использование пульта ДУ Нажмите До 6 м 30˚ 1 Нажмите на крышке отделения для батареек и откройте крышку. 2 Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R06, UM-3) в отделение для батареек. Вставьте батарейки в соответствии с обозначениями полярности (+ и –). 3 Закройте крышку. ■ Замена батареек При уменьшении диапазона управления пульта ДУ, замените обе батарейки. Примечания • Не используйте старую батарейку вместе с новой.
ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈÅ ÊÎËÎÍÎÊ Подключение колонок Следуя процедуре ниже, подключите колонки к данному аппарату. На примере подключения ниже, для подключения использованы Yamaha NX-E700 (состоящий из двух колонок) и их поставляемые кабели. Более подробно о колонках, смотрите прилагающееся руководство по эксплуатации к колонкам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не подключайте силовой кабель к данному аппарату, пока не завершены все кабельные соединения.
Подключение колонок 1 Удалите приблизительно 10 мм изоляционноного слоя на концах каждого кабеля колонки и затем скрутите открытые провода кабеля для предотвращения короткого замыкания. Можно выборочно подключить сабвуфер. Низкочастотные сигналы фронтальных левого и правого каналов микшируются на гнездо SUBWOOFER OUT данного аппарата. С помощью кабеля сабвуфера, подключите гнездо SUBWOOFER OUT на данном аппарате к гнезду INPUT на сабвуфере. 10 мм 2 Подключение сабвуфера SPEAKERS Открутите головку.
ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈÅ ÀÍÒÅÍÍ Подключение антенн Для прослушивания радиопередач с помощью данного аппарата, требуется подключить ЧМ/АМ антенны к данному аппарату. К данному аппарату прилагаются внутренняя ЧМ антенна и рамочная АМ антенна. При слабом приеме радиоволн в вашем регионе, или если вы хотите улучшить радиоприем, рекомендуется использовать внешние антенны. Более подробно, обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервис-центр. 2 Нажмите и удерживайте защелку.
ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈÅ ÂÍÅØÍÈÕ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒΠПодключение внешних компонентов К данному аппарату можно подключить внешние компоненты как CD или MD магнитофон. Более подробно о компонентах, смотрите руководство по эксплуатации к компоненту. Подключение CD или MD магнитофона При подключении CD или MD магнитофона к данному аппарату через оптический кабель, можно выполнять цифровую запись аудиоисточника, воспроизводимого на данном аппарате.
Подключение внешних компонентов Подключение устройства USB Данный аппарат имеет порт USB и может иметь доступ к MP3 или WMA файлам, сохраненным на устройстве USB. Подключите устройство USB к порту USB на фронтальной панели данного аппарата. По информации воспроизведения устройства USB, смотрите стр. 17. Подключение переносного аудиоустройства Можно подключить переносное аудиоустройство к гнезду PORTABLE на фронтальной панели данного аппарата.
ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈÅ ÑÈËÎÂÎÃÎ ÊÀÁÅËŸ Подключение силового кабеля После завершения всех соединений, подключите силовые кабели данного аппарата, сабвуфера, и внешних компонентов к розетке переменного тока в указанном порядке. MAINS К сети переменного тока TUNER AUX FM ANT 75Ω UNBAL. OUT GND AM ANT L R Включение и отключение питания STANDBY/ON STANDBY/ON ( OPEN/CLOSE ) 1 2 5 6 9 0 3 • Нажмите STANDBY/ON для включения данного аппарата.
ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÷ÀÑΠРегулировка часов INPUT MULTI JOG STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES VOLUME MULTI JOG SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER 1 Нажмите TIMER на фронтальной панели, и сразу-же нажмите MULTI JOG. TIME 00:00 ПОДГОТОВКА MULTI JOG TIMER Примечания • При ошибке в установке времени, на дисплее фронтальной панели мигает “00:00”. • Настройка времени удаляется при отсоединении силового кабеля на более чем 4 минут. Мигает 2 Поворачивая MULTI JOG, настройте время в часах, и нажмите MULTI JOG.
Îñíîâíûå îïåðàöèè óïðàâëåíèÿ ðåñèâåðîì Основные операции управления ресивером Выбор источника приема ■ Выбор источника приема с помощью INPUT на фронтальной панели Повторно нажимайте INPUT. На данном аппарате можно воспроизводить различные источники приема. После подключения, антенн, или иного компонента, следуя процедурам ниже, выберите источник приема для воспроизведения. Подробнее о методах подключения, смотрите стр. 12 и 13.
Îñíîâíûå îïåðàöèè óïðàâëåíèÿ âîñïðîèçâåäåíèåì äèñêîâ è óñòðîéñòâ USB Основные операции управления воспроизведением дисков и устройств USB Можно воспроизводить аудио CD, устройства USB, и MP3 или WMA файлы, записанные на диске/устройстве USB. Некоторые операции могут отличаться или могут быть ограничены, в зависимости от диска/устройства USB. Перед воспроизведением, убедитесь, что диск/устройство USB совместим с данным аппаратом (смотрите стр. 38).
Основные операции управления воспроизведением дисков и устройств USB ■ Поиск назад/вперед Во время воспроизведения или паузы, можно выполнять поиск нужного места внутри дорожки. • Для поиска назад, нажмите и удерживайте b. ■ Выбор папки/файла для файла формата MP3 или WMA 1 Нажимая FOLDER и нажмите ENTER. 2 Нажимая FILE 3 Нажмите ENTER для начала воспроизведения выбранной папки/ файла. • Для поиска вперед, нажмите и удерживайте a.
Основные операции управления воспроизведением дисков и устройств USB Переключение экрана информации воспроизведения Можно отображать информацию воспроизведения, отображаемую на дисплее фронтальной панели данного аппарата. Доступная информация различается в зависимости от типа диска/устройства USB. Повторно нажимайте TIME/INFO во время воспроизведения.
Основные операции управления воспроизведением дисков и устройств USB ■ Информация воспроизведения для MP3 или WMA файлов, записанных на дисках/ устройствах USB Следующая информация доступна во время воспроизведения МР3 файлов, записанных на аудио CD.
Основные операции управления воспроизведением дисков и устройств USB Повторное воспроизведение (REPEAT) ■ Повтор между двумя точками (повтор A-B) (только Audio CD) Установив две точки (начало и конец), вы можете повторно воспроизвести определенный участок дорожки. Можно повторно воспроизводить выбранную(ые) дорожку(и) на диске/устройстве USB. STANDBY/ON Во время воспроизведения, в точке начала повторного воспроизведения, нажмите A-B. 2 В точке окончания повторного воспроизведения, снова нажмите A-B.
Основные операции управления воспроизведением дисков и устройств USB Запрограммированное воспроизведение (PROGRAM) 4 CD/Program 60:59 P09 TTL Можно настроить порядок воспроизведения до 40 дорожек, сохраненных на диске/устройстве USB. На примере ниже использован диск. STANDBY/ON Цифровые кнопки OPEN/CLOSE 1 2 3 5 6 7 8 INDEX DIMMER 9 4 0 PROG REPEAT MODE h 1 В режиме остановки, нажмите PROG. На дисплее фронтальной панели отображается дисплей программирования.
Основные операции управления воспроизведением дисков и устройств USB Индексный поиск (только Audio CD) Если на диске содержатся индексные номера, можно начать воспроизведение от любого нужного индексного номера. STANDBY/ON Цифровые кнопки OPEN/CLOSE 1 2 5 6 9 0 3 4 7 8 INDEX DIMMER FREQ/TEXT PROG REPEAT INDEX A B Во время воспроизведения, нажмите INDEX. 2 С помощью цифровых кнопок, введите нужный номер индекса.
Íàñòðîéêà ×M/AM Настройка ЧM/AM Данный аппарат обладает несколькими методами настройки на радиостанции ЧМ/АМ, как автоматическая настройка, ручная настройка, или настройка с предустановкой. Следуя процедурам ниже, настройтесь на любимые радиостанции. y • В данном разделе, в иллюстрациях дисплея фронтальной панели использованы модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы.
Настройка ЧM/AM Автоматическая предустановка радиостанций (Автоматическая предустановка) С помощью функции настройки с автоматической предустановкой, можно сохранить до 30 ЧМ радиостанций и 20 АМ радиостанций с сильными сигналами. s Предустановка радиостанций вручную (Ручная предустановка) Можно сохранить до 30 ЧМ радиостанций и 20 АМ радиостанций вручную.
Настройка ЧM/AM Выбор предустановленных радиостанций (Настройка с предустановкой) Редактирование названий предустановленных радиостанций При предустановке любимых радиостанций с помощью функции автоматической предустановки (смотрите стр. 25) или ручной предустановки (смотрите стр. 25), можно настроиться на радиостанции, просто выбрав номер предустановки.
Настройка ЧM/AM Прием радиостанций Системы Радиоданных (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы) MODE Текущие актуальные вопросы Information Общая информация Sport Спорт Education Образование Drama Драма FREQ/TEXT Cultures Культура PTY SEEK START Science Наука Varied Speech Различные выступления Pop Music Поп музыка Rock Music Рок музыка Easy Listening Легкое прослушивание Light Classics M Легкая классическая музыка Serious Classics
Настройка ЧM/AM 5 Нажмите PTY SEEK START. Данный аппарат начинает поиск соответствующих радиостанций Системы Pадиоданных. Данный аппарат останавливает поиск при обнаружении программы выбранного типа. Название программы отображается на дисплее фронтальной панели. ■ Переключение информационного дисплея Системы Pадиоданных Во время приема Системы Pадиоданных, нажмите FREQ/TEXT.
Установка таймера Установив функцию таймера, можно настроить данный аппарат на автоматическое воспроизведение источника приема в указанное время. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER MULTI JOG Повторно нажимайте TIMER на фронтальной панели до отображения “TIMER” на дисплее фронтальной панели, и сразу-же нажмите MULTI JOG. 2 Поворачивая MULTI JOG по часовой стрелке, выберите “TIMER ON”, и снова нажмите MULTI JOG.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÒÀÉÌÅÐÀ ÑÍÀ Установка таймера сна При установке таймера сна, данный аппарат автоматически устанавливается в режим ожидания через указанный интервал.
Переключение настроек дисплея фронтальной панели Можно переключать информацию, отображаемую на дисплее фронтальной панели данного аппарата. Также, можно регулировать яркость дисплея фронтальной панели. ■ Уменьшение яркости дисплея STANDBY/ON Нажмите DIMMER. Можно выбрать нужную яркость дисплея фронтальной панели между обычным (яркий), средним тусклым и тусклым.
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ÂÍÅØÍÈÕ ÈÑÒÎ÷ÍÈÊΠВоспроизведение внешних источников При подключении внешнего компонента к данному аппарату, он воспроизводит источник звучания на компоненте. Подробнее о методах подключения, смотрите “Подключение внешних компонентов” (смотрите стр. 12 и 13). Примечание Перед выполнением любых подключений или управлением внешним компонентом, изучите инструкцию по эксплуатации к компоненту.
Запись аудиоисточников с помощью внешних компонентов При подключении внешнего магнитофона к данному аппарату, можно записать источники, воспроизводимые на данном аппарате. Подробнее о методах подключения, смотрите “Подключение внешних компонентов” (смотрите стр. 12). Примечание Перед выполнением любых подключений или управлением внешним компонентом, изучите инструкцию по эксплуатации к компоненту.
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ Настройка звучания На данном аппарате можно отрегулировать настройки звучания, например, тональность и баланс колонок. INPUT MULTI JOG VOLUME STANDBY/ON USB PORTABLE PHONES SOUND MODE TIMER PUSH-ENTER SOUND 1 Повторно нажимая SOUND на фронтальной панели, выберите желаемый параметр для настройки. При каждом нажатии SOUND, режим на дисплее фронтальной панели переключается следующим образом: BASS TREBLE BALANCE Обычный дисплей (откл.
Устранение неисправностей В случае неисправности данного аппарата, сначала проверьте следующий список. Если невозможно разрешить проблему, следуя предложенным решениям, или если неисправность не указана ниже, отключите и отсоедините данный аппарат от сети, и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервис центр. Общая часть Неисправность Аппарат включается и сразу отключается. Причина Силовой кабель мог быть ненадежно подключен. Может быть короткое замыкание в кабеле колонки.
Устранение неисправностей Пульт ДУ Неисправность Пульт ДУ не работает надлежащим образом. Причина Может быть пульт ДУ используется вне его диапазона управления. Сенсор ДУ на данном аппарате может быть подвержен прямому попаданию солнечных лучей или освещения (флуоресцентные лапмы инвертерного типа). Может быть закончились батарейки. Решение Подробнее о рабочем диапазоне пульта ДУ, смотрите “Использование пульта ДУ” (смотрите стр. 8). Измените освещение или направление данного аппарата.
Устранение неисправностей Прием радиоволн ■ ЧM/AM Неисправность Функция выбора предустановки (смотрите стр. 26) недоступна. Параметры предустановленных радиостанций были удалены. Причина Предустановленные радиостанции (память) могут быть удалены. Питание данного аппарата может быть прервано на более чем неделю. Решение Заново предустановите радиостанции (смотрите стр. 25). Причина ЧМ-антенна могла быть ненадежно подключена. Решение Убедитесь, что ЧМ антенна правильно подключена (смотрите стр. 11).
ÏÐÈÌÅ÷ÀÍÈŸ ÏÎ ÄÈÑÊÀÌ Примечания по дискам Информация о диске Данный аппарат разработан для использования с аудио CD, CD-R, и CD-RW. Также, данный аппарат может воспроизводить 8 см компакт-диски. y Данный аппарат может воспроизводить диски, содержащией любой из логотипов выше. Логотип диска отпечатан на диске и упаковке диска. Примечание Не устанавливайте никакие другие типы дисков в данный аппарат. Это может привести к поломке данного аппарата.
Справочник ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Один из методов сжатия звучания, используемый MPEG. Он использует метод безвозвратного сжатия, который архивирует с высоким уровнем сжатия путем сокращения данных в звучании, трудно уловимом для человеческого слуха. Этот метод может сжимать данные примерно на 1/11 (128 кб/сек) с одновременным сохранением одинакового качества звучания, как на музыкальных CD. ■ PCM (Pulse Code Modulation) Сигнал, преобразованный в цифровой формат без сжатия.
ÒÅÕÍÈ÷ÅÑÊÈÅ ÏÀÐÀÌÅÒÐÛ Технические параметры ■ РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ ■ РАЗДЕЛ ТЮНЕРА Система воспроизведения • CD, CD-R/RW ЧM • Диапазон настройки Лазер • Тип .......................................................................................GaAlAs • Длина волны ....................................................................... 780 нм • Продолжительность эмиссии ................................. постоянная • Выход лазера .................................................. макс.
CRX-E320_G_cv.fm Page 1 Thursday, June 21, 2007 4:13 PM G CD RECEIVER AMPLI-TUNER CD © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.