Mode d'emploi PRÉCAUTIONS D'USAGE pages 4 à 6 Guide de démarrage rapide pages 9 à 11 Résolution des problèmes pages 18 à 20 FR
UL60065_03-C ATTE N TION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_en_8 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Prévention contre l'eau • N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures.
PA_en_8 1/2 ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur • Évitez à tout moment de couvrir ou d'envelopper l'adaptateur secteur avec un tissu ou une couverture.
• Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Steinberg Media Technologies GmbH et Yamaha Corporation détiennent des droits d'auteur ou possèdent une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio.
Merci d'avoir acheté la console MG12XUK de Yamaha. Ce produit est une console de mixage conçue pour régler la balance entre des sources sonores multiples. Ce guide explique aux utilisateurs qui ont peu d'expérience avec les consoles de mixage comment mixer des sources sonores multiples pendant un concert ou lors d'autres types d'événements. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer le meilleur parti de votre produit et de pouvoir en profiter longtemps et pleinement.
Caractéristiques principales D-PRE et amplificateurs opérationnels de haute qualité Les canaux d'entrée mono sont équipés de préamplis de microphone D-PRE de Classe A discrets. L'amplificateur principal D-PRE est doté d'un circuit de type Darlington inversé, utilisé dans les appareils audio haut de gamme. Ce circuit emploie des éléments amplificateurs multiétapes pour assurer un courant élevé et une faible impédance, pour une texture audio riche et limpide dans les basses et moyennes fréquences.
Guide de démarrage rapide ÉTAPE 1 Branchement d'appareils externes tels que des enceintes, des microphones et des instruments 1. 2. Assurez-vous que tous les appareils à brancher sur l'unité sont désactivés. Branchez les enceintes, microphones et instruments en vous reportant à l'exemple de raccordement ci-dessous.
Guide de démarrage rapide ÉTAPE 2 Utilisation des enceintes 1. 2. Veillez à ce que le commutateur [ / ] situé sur le panneau arrière soit en position [ ] (hors tension). 5. Réglez les boutons de l'égaliseur (verts) sur la position « », au centre. 4 Connectez l'adaptateur secteur fourni. [GAIN] q Connectez l'adaptateur secteur, l'espace de la prise orienté vers le haut, en l'alignant sur le connecteur [AC ADAPTOR IN].
Guide de démarrage rapide 8. Mettez sous tension les appareils connectés dans NOTE l'ordre suivant : Il est possible de régler le volume à l'aide de trois fonctions : [PAD], [GAIN] et [LEVEL]. Une fois le commutateur [PAD] et le bouton [GAIN] réglés, évitez autant que possible de modifier ces commandes. Utilisez plutôt le bouton [LEVEL] pour régler le volume. Pour plus de détails sur chaque fonction, reportez-vous à la section « Commandes et fonctions ».
Commandes et fonctions e Commutateurs [HPF] (filtre passe-haut) Face supérieure Section Canaux (Entrée : q à !4) Si vous activez le commutateur ( ), un filtre passe- haut, qui atténue les fréquences en dessous de 80 Hz, sera appliqué. Lorsque vous parlez dans le microphone, vous souhaiterez peut-être activer ce commutateur ( ) afin de réduire les vibrations non voulues et tout bruit de souffle reçu par le microphone. r Boutons [GAIN] Déterminent le volume de base des canaux 1 à 6.
Commandes et fonctions [BAL] : Permet de déterminer la balance du volume des canaux stéréo (7/8 à 11/12) (L/R) envoyée au bus stéréo. Lorsque le bouton se trouve sur la position 12 h, le son des canaux stéréo sera envoyé aux canaux correspondant au bus stéréo (L et R) au même volume. [PAN/BAL] : Permet d'accéder aux deux fonctions [PAN] et [BAL].
Commandes et fonctions Panneau supérieur Section de l'élément maître (Sortie : !5 à @3) !8 Prises [MONITOR OUT] Permettent de brancher un système d'écoute pour les opérateurs. Ces prises prennent en charge les fiches jack. !9 Voyant LED [POWER] S'allume lorsque le commutateur [ / ] sur le pan- neau arrière est activé (enfoncé dans la position [ ]).
Commandes et fonctions Panneau supérieur Section Effets internes (Sortie : q à u) e Bouton [PARAMETER] Cette commande permet d'ajuster certains paramètres (profondeur, vitesse, etc.) pour l'effet sélectionné. La dernière valeur utilisée pour chaque programme d'effet est enregistrée. Pour en savoir plus sur ces paramètres, reportez-vous à la liste « Programmes d'effet » à la page 17.
Commandes et fonctions @6 Borne [USB 2.0] Panneau arrière Permet de brancher la console à un ordinateur via un câble USB 2.0 disponible dans le commerce. (Cet appareil est fourni sans câble.) Le son du bus stéréo est fourni en sortie à l'ordinateur. (Le bouton [STEREO LEVEL] @3 ne modifie pas le son.) Pour les entrées et les sorties vers/depuis l'ordinateur, il se peut qu'un pilote USB spécialisé soit nécessaire.
Application d'effets La console MG12XUK intègre des effets de traitement de signal intégrés de haute qualité qui appartiennent à la même classe que notre série bien connue de processeurs d'effets SPX. L'application d'effets (décrite ci-dessous) vous permet de simuler l'acoustique d'environnements d'interprétation différents.
Résolution des problèmes Aucun son n'est émis Référez-vous à cette section lorsqu'aucun son n'est émis ou si le volume est très faible. Cette information est utile lorsque le son est émis depuis les prises [STEREO OUT] ou la prise [PHONES]. Pour plus de détails sur ces fonctions, reportez-vous à « Commandes et fonctions », pages 12 à 16. ÉTAPE 1 Connexions et flux de signaux Vérifiez si les instruments, les microphones et les enceintes sont branchés correctement, et si tous les câbles sont en bon état.
Résolution des problèmes ÉTAPE 2 Réglage des commutateurs et commandes Vérifier la balance Utilisez les paramètres indiqués sur l'illustration pour contrôler la balance depuis les enceintes ou le casque. Commutateur [PHANTOM +48V] Activez ce commutateur (voyant allumé) lors de l'utilisation d'un micro électrostatique. Boutons [GAIN] Tournez jusqu'à ce que le voyant [PEAK] commence à clignoter.
Résolution des problèmes Divers La mise sous tension est impossible. La table de mixage est-elle branchée à une source d'alimentation indépendante (générateur, etc.) ou à un bloc multiprise avec interrupteur ? Vérifiez que ceux-ci sont sous tension. Aucun son n'est émis.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales 0 dBu = 0,775 Vrms, impédance de sortie du générateur de signaux (Rs) = 150 Ω Sauf mention contraire, toutes les commandes indiquent la valeur nominale.
Caractéristiques techniques Caractéristiques des entrées analogiques 0 dBu = 0,775 Vrms Prises d'entrée PAD 26 dB désactivation MIC/LINE 1-6 Niveau d'entrée Pour une utilisation avec des valeurs nominales Impédance de charge réelle Sensibilité *1 Nominal Max.
Caractéristiques techniques Liste des prises et des connecteurs Prises et connecteurs Polarité Configuration INPUT MIC/LINE, STEREO OUT OUTPUT Broche 1 : Masse Broche 2 : Chaud (+) Broche 3 : Froid (–) Prise jack XLR MIC/LINE*, AUX SEND, MONITOR OUT, STEREO OUT Astuce : Chaud (+) Anneau : Froid (–) Gaine : Masse PHONES Astuce : G Anneau : D Gaine : Masse LINE (canaux d'entrée stéréo) Astuce : Chaud Gaine : Masse Anneau Gaine Astuce Connecteur téléphonique TRS Gaine Astuce Connecteur jack
MG12XUK Mode d'emploi INPUT 1 to 4 (L) (L/MONO) +30dBu +20dBu +10dBu 0dBu -10dBu -20dBu -30dBu -40dBu -50dBu -60dBu (R) [LINE] Nominal Input: -10dBu INPUT 11/12 (R) (L) (R) [LINE] Nominal Input: -10dBu INPUT 7/8,9/10 [MIC /LINE] (PAD=off) Nominal Input: -60 to -16dBu (PAD=on) Nominal Input: -34 to +10dBu INPUT 5,6 [MIC/LINE] (PAD=off) Nominal Input: -60 to -16dBu (PAD=on) Nominal Input: -34 to +10dBu MONO INPUT MIC :[-60dBu] @GAIN=max MONO INPUT LINE:[-34dBu] @GAIN=max MONO INPUT MIC :[-16
Caractéristiques techniques Dimensions 88 315 297 91 294 Unité : mm * Le contenu de ce manuel présente les caractéristiques techniques les plus récentes à la date de publication. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha, puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
MG12XUK Mode d'emploi
Yamaha Pro Audio global website: http://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads: http://download.yamaha.