Mode d'emploi Owner’s Manual PRÉCAUTIONS D'USAGE pages 4 à 5 Installation En cas de problème pages 7 à 9 pages 40 à 41 FR
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Sommaire PRÉCAUTIONS D'USAGE ........................... 4 Utilisation de Graphic EQ ....................... 28 À propos de Graphic EQ (GEQ) ...................... 28 Introduction......................................... 6 Réglage de GEQ ............................................... 28 Caractéristiques principales ..............................6 Trouver et supprimer le feedback ................... 29 Appeler/enregistrer le programme GEQ......... 30 Installation ......................................
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
Précautions de manipulation Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données. • Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou les orifices de l'instrument (trous d'aération, ports, etc.). • Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.
Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté la console de mixage Yamaha MGP32X/MGP24X. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer une utilisation optimale et durable de votre console de mixage. Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Caractéristiques principales D-PRE (préamplificateur MIC classe A discret) Les canaux d'entrée mono sont équipés de préamplificateurs micro discrets de classe A.
Installation Préparation de l'alimentation 1. Utilisation des haut-parleurs Veillez à ce que l'interrupteur d'alimentation de l’unité soit en position « » (désactivé). 1 Bouton GAIN 3 1, 7 Commutateurs AFL Indicateur de niveau 2 Commutateur ON 2. Raccordez la prise du cordon d’alimentation au connecteur [AC IN]. 4 Commuta1 3. Branchez le cordon d’alimentation dans une teur ON Indicateur PEAK 5 Potentiomètre principal STEREO prise secteur.
Installation Exemple de configuration Ordinateur/interface audio Microphones de réponse Console de mixage de DJ Haut-parleurs de contrôle amplifiés Lecteur DVD (vocal) Lecteur CD Ampoule (Yamaha LA-1L) Scène Entrée etc.
Installation Panneau supérieur Appareil USB iPod/iPhone Casque Compresseur Panneau arrière *Les illustrations représentent le panneau du MGP32X. ATTENTION Instrument, microphone Microphone x8 • Lorsque vous utilisez un microphone à condensateur, placez le commutateur fantôme +48 V sur ON (page 11).
Commandes et connecteurs Panneau supérieur Bloc de commandes des canaux (entrée) Bloc de commandes principales (sortie) Section Enregistreur sur appareil USB (page 15) Section d’entrée mono (page 11) Section Affichage (page 16) Section d’entrée stéréo (page 11) Section iPod/iPhone (page 15) Section Indicateur (page 16) Section SEND MASTER (page 18) Section MATRIX (page 18) Section USB IN/iPod IN (page 19) Section PHONES/ MONITOR (page 19) Section TALKBACK (page 20) Section Commande principale STEREO
Commandes et connecteurs Bloc de commandes des canaux q Commutateur 26 dB (PAD) Lorsque ce commutateur est activé ( ), le signal d'entrée depuis la prise INPUT du canal mono est diminué de 26 dB. Désactivez ce commutateur ( ) si vous avez connecté un microphone ou un autre appareil à faible niveau d'entrée sur le canal. Activez-le ( ) si vous avez connecté un appareil de type ligne.
Commandes et connecteurs Canaux mono Canaux stéréo 1–24 (MGP32X) 1–16 (MGP24X) 25–32 (MGP32X) 17–24 (MGP24X) * y-!0 sont pour CH29/30, CH31/32 {CH21/22,CH23/24} uniquement. Numéro de canal y Voyant DUCKER SOURCE Le voyant de la source d'entrée sélectionnée (CH24 {CH16} ou GROUP1) s'allume. La source d'entrée peut être sélectionnée sur l'affichage (page 37).
Commandes et connecteurs !2 Boutons AUX (1-4) Ces boutons règlent les niveaux de signal du canal envoyés aux bus AUX 1 à 4. Chaque bouton commande le signal envoyé au bus AUX correspondant. Sur les canaux stéréo, les signaux d'entrée LINE L (impair) et LINE R (pair) sont mélangés avant d'être envoyés vers les bus AUX. Ces boutons doivent généralement être réglés à proximité de la position « t » (nominale). NOTE • Vous devez activer ( ) le commutateur AUX5/AUX6 (!5) pour pouvoir utiliser AUX5 et AUX6.
Commandes et connecteurs Canal mono 1–2 3–4 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 Canal stéréo 14 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi ST
Commandes et connecteurs Bloc de commandes principales Section iPod/iPhone Section Enregistreur sur appareil USB Cette section vous permet de brancher un iPod/iPhone pour lire une chanson (page 36) et recharger l'iPod/iPhone. L'appareil recharge l'iPod/iPhone qui est branché à l'appareil et reconnu par lui. Cette section vous permet de connecter un appareil USB afin d'enregistrer et de lire de la musique.
Commandes et connecteurs Section Affichage Section Indicateur Cette section commande la configuration et l'utilisation de l'affichage. Pour plus d'informations, consultez la section 24-25. Bouton 1 Bouton 2 q Affichage Utilisez ces indicateurs pour visualiser différents niveaux de signal : les niveaux vers les prises STEREO OUT L/R, les niveaux PFL et AFL ainsi que les niveaux vers les prises GROUP OUT 1-4.
Commandes et connecteurs Section FX RTN (retour d'effet) e Bouton TAP et indicateur Cette fonctionnalité vous permet de régler la durée de temporisation pour le FX2 en appuyant sur le bouton. Elle ne fonctionne que lorsque le type d’effet pour FX2 est réglé sur « , DELAY » ou « . SINGLE DELAY ». Pour définir la durée de temporisation, tapez sur le bouton à l'intervalle approprié. L’intervalle moyen auquel vous appuyez sur le bouton est calculé et la valeur est réglée pour la durée de temporisation.
Commandes et connecteurs Section SEND MASTER Section MATRIX Cette section permet de régler les niveaux et de contrôler la sortie des signaux provenant des six bus AUX. Chacun de ces signaux est envoyé vers la prise SEND (AUX1-AUX6) correspondante respectivement. Cette section permet de régler les niveaux et de contrôler l'envoi de signaux vers les prises MATRIX OUT depuis GROUP OUT et STEREO OUT. Les signaux provenant des bus MATRIX 1 et 2 sont envoyés vers les prises MATRIX 1 et 2 respectivement.
Commandes et connecteurs Section USB IN/iPod IN Cette section détermine la destination de l'envoi du signal depuis l'appareil USB ou l'iPod/iPhone connecté, et de régler le niveau du signal. Section PHONES/MONITOR Vous connectez un casque et réglez le niveau du signal de sortie vers les prises PHONES et MONITOR OUT. q Prise PHONES Connectez un casque à cette prise jack TRS. La prise PHONES envoie le même signal que les prises MONITOR OUT.
Commandes et connecteurs Section TALKBACK Section GROUP Utilisez la fonction de réponse pour envoyer des instructions principalement de l'opérateur aux musiciens ou techniciens de studio. Cette section permet de régler le niveau du signal du microphone reçu de la prise TALKBACK MIC IN et de déterminer le bus d'envoi. Cette section permet de régler le niveau et de contrôler le flux des signaux provenant des quatre bus GROUP.
Commandes et connecteurs Section Commande principale MONO Section Commande principale STEREO Cette section permet de régler le niveau de la sortie monaurale mélangée du bus STEREO. Cette section permet de régler le niveau de la sortie principale du bus STEREO. q Commutateur ON q Commutateur ON L'activation de ce commutateur active le potentiomètre principal MONO. Lorsque le commutateur est activé, l'ampoule du commutateur s'allume.
Commandes et connecteurs Bloc d'entrée/sortie arrière Section Connecteurs E/S canal CH1-24 {CH1-16} CH25/26-31/32 {CH17/18-23/24} Section Connecteurs E/S principaux Section Alimentation w Entrées stéréo Section Connecteurs E/S canal q Entrées mono • INPUT A : Il s'agit d'entrées symétriques de type XLR-3-31 (1 : Masse; 2 : Chaud; 3 : Froid). • INPUT B : Il s'agit de prises d'entrée symétriques TRS. Vous pouvez connecter des fiches jack symétriques ou asymétriques sur ces prises.
Commandes et connecteurs t Trous pour vis Ces trous pour vis permettent de monter un support pour divers appareils (87 mm entre les trous). Les supports et les vis ne sont pas fournis avec ce produit et doivent être apportés par l'utilisateur. Utilisez des vis M5 ne dépassant pas 20 mm de long. y STEREO INSERT (L, R) Il s'agit de prises TRS bidirectionnelles asymétriques (pointe=envoi/sortie ; anneau=retour/entrée ; gaine=masse).
Opérations de base et affichage Ce chapitre décrit les opérations de base relatives à l'affichage et à l'utilisation de l'écran. Affichage L'affichage indique les différents paramètres d'utilisation de l'appareil. Écran de configuration Appuyez sur un bouton dans la section Affichage pour afficher l'écran souhaité.
Opérations de base et affichage Régler la lisibilité de l'affichage 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le Utilisation de l'écran Passer d'une page à l'autre L'écran de configuration de chaque bouton comprend plusieurs pages. Appuyez sur chaque bouton (FX1, GEQ, SETUP, etc.) dans la section Affichage si nécessaire pour sélectionner la page souhaitée. bouton SETUP jusqu'à ce que la page de l'écran LCD (1/4) s'affiche. Exemple : pages lorsque vous appuyez sur le bouton SETUP 2.
Utilisation des effets (FX) Les fonctions MGP32X/MGP24X incluent deux effets intégrés, FX1 et FX2. FX1 inclut un effet de réverbération REV-X (8 types), tandis que FX2 inclut plusieurs effets SPX (un total de 16 types, y compris les effets Reverb, Delay et Echo). Les effets offrent une large gamme d'outils qui vous permettent d'améliorer vos mixages. 8. Tournez le bouton 2 pour régler la profondeur d'effet. La valeur apparaissant sur le côté inférieur droit de l'écran change sur l'affichage.
Utilisation des effets (FX) Appliquer deux effets simultanément Afficher FX1 et FX2 ensemble Vous pouvez appliquer deux effets simultanément en envoyant les signaux du FX2 au FX1 (ou du FX1 au FX2). Cette fonction est particulièrement utile pour appliquer un effet de réverbération au son de temporisation. Cette section explique comment envoyer le signal de FX2 à FX1. Vous pouvez afficher ensemble de manière pratique sur un seul écran les programmes et paramètres sélectionnés de FX1 et FX2.
Utilisation de Graphic EQ À propos de Graphic EQ (GEQ) Le traitement Graphic EQ est inséré dans le bus STEREO (L/R). Vous pouvez sélectionner 14bandGEQ ou Flex9GEQ. Flex9GEQ vous permet d'ajuster le gain en sélectionnant jusqu'à neuf bandes parmi les 31 bandes de fréquence. Réglage de la fréquence et du gain 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la page EDIT s'affiche. Si « L/R Link » est réglé sur « ON », la page « EDIT L/R » s'affiche.
Utilisation de Graphic EQ Lier les signaux stéréo droite et gauche Trouver et supprimer le feedback Vous pouvez modifier les canaux droit et gauche ensemble en liant les signaux stéréo droite et gauche. À l'état initial, la liaison est réglée sur « ON ». Désactiver la liaison vous permet de définir les paramètres séparément pour les canaux droit et gauche. L'utilisation du gain de décalage vous permet de vérifier le point de feedback à l'avance.
Utilisation de Graphic EQ Appeler/enregistrer le programme GEQ Huit programmes d'utilisateur sont disponibles pour vous permettre de les modifier librement et de les enregistrer sur le MGP32X/ MGP24X. Écraser un autre programme d'utilisateur 1. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour appeler la liste des programmes. Appeler le programme 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton GEQ sous l'affichage jusqu'à ce que la page PROGRAM s'affiche. 2.
Utilisation du compresseur À propos du compresseur principal Le MGP32X/MGP24X inclut deux compresseurs principaux : Comp et Multiband. Le type Comp inclut une seule bande simple, tandis que le type Multiband inclut trois bandes séparées. Le compresseur principal contrôle le niveau de crête en appliquant le compresseur au bus stéréo L/R, et augmente le niveau sonore général. Trois programmes préréglés sont installés, et vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq programmes d'utilisateur selon vos besoins.
Utilisation du compresseur Appeler/enregistrer le programme du compresseur 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton COMP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (4/4) PROGRAM s'affiche. 2. Tournez le bouton 1 ou appuyez dessus pour afficher la liste des programmes. 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner le programme souhaité, puis appuyez à nouveau sur le bouton 1 pour l'appeler. Numéro de programme Titre Preset Le repère « R » (Lecture seule) apparaît comme réglage prédéfini.
Enregistrement/lecture À propos de l'enregistrement/de la lecture sur appareil USB Le MGP32X/MGP24X inclut une fonction interne d'enregistrement sur appareil USB qui vous permet d'enregistrer la sortie depuis le bus STEREO L/R ou le bus MATRIX 1 et 2 sur un dispositif de stockage USB classique sous forme de fichier audio. Il vous permet également de lire une chanson enregistrée sur un appareil USB via un bus STEREO attribué, une prise MONITOR OUT ou les canaux 29/30 {21/22}.
Enregistrement/lecture 5. Pour régler le niveau d'enregistrement, procédez comme suit. q Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton USB sous l'affichage jusqu'à ce que la page (2/3) REC LEVEL s'affiche. Indicateur de niveau Niveau d'enregistrement Lecture de chansons à partir d'un appareil USB 1. Branchez un appareil USB contenant des fichiers audio dans le connecteur USB IN. L'indicateur USB ACCESS s'allume pendant que l'appareil accède à l'appareil USB. 2.
Enregistrement/lecture 3. Tournez le bouton 1 pour sélectionner une NOTE • Le nom de fichier est indiqué s'il n'y a pas de titre ou de nom d'artiste pour la chanson. Pour les fichiers de format WAV, le nom de fichier est indiqué puisqu'il n'y a pas de titre ou de nom d'artiste dans le fichier. • Le titre, le nom de l'artiste et le nom du fichier prennent en charge uniquement l'alphabet demi-taille et les chiffres. Les autres caractères sont convertis en « ».
Enregistrement/lecture Lecture de chansons à partir d'un iPod/iPhone 3. Utilisez l'iPod (ou l'iPhone) pour lire la chan- Vous pouvez connecter votre iPod ou iPhone à l'appareil pour lire la chanson. 4. Réglez le volume de la chanson. son souhaitée. En cas d'envoi vers le bus STEREO ou NOTE MONITOR OUT Vous ne pouvez pas effectuer des enregistrements sur un iPod ou un iPhone. 1. Tournez le bouton iPod IN pour régler le volume.
Utilisation d'autres fonctions 2. Activez ( Application du filtre passe-bas (LPF) ) le commutateur DUCKER du canal auquel l'appareil est connecté à l'étape 1, puis tournez le bouton GAIN pour régler le niveau d'entrée du canal. Un filtre passe-bas (LPF ; Low Pass Filter) peut être appliqué au signal envoyé depuis le bus STEREO L/R vers le connecteur MONO OUT. LPF est fréquemment utilisé dans les installations comprenant un caisson de graves. 1.
Utilisation d'autres fonctions 8. Jouez la musique d’ambiance et écoutez pour confirmer que le volume est automatiquement baissé lorsque vous parlez dans le microphone. NOTE Le volume de la source d'entrée est détecté après l’ajustement de l’équilibreur. Il est affecté par le réglage du commutateur ON et/ou du fader de canal. Réglages approfondis de la fonction Ducker 1. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton SETUP sous l'affichage jusqu'à ce que la page (3/4) DUCKER s'affiche.
Utilisation d'autres fonctions Initialisation de l'appareil avec les réglages d'usine par défaut (réinitialisation de la mémoire utilisateur) L'appareil MGP32X/MGP24X est équipé d'une fonction de réinitialisation de la mémoire utilisateur qui permet d'initialiser l'appareil avec les réglages d'usine par défaut. Les réglages des paramètres et les programmes d'utilisateur seront réinitialisés aux réglages d'usine par défaut.
En cas de problème Absence d'alimentation. Un bloc d'alimentation indépendant tel qu'un groupe électrogène ou une barre d'alimentation avec commutateur est-il relié à la console de mixage ? Vérifiez que l'alimentation est activée. Absence de son.
En cas de problème Échec de l'enregistrement sur un appareil USB L'appareil USB est-il protégé en écriture ? L'appareil USB dispose-t-il d'une capacité suffisante pour enregistrer les données ? L'appareil USB est-il formaté au format FAT32 ? Étant donné qu'une vitesse de transmission élevée est nécessaire à l'enregistrement au format WAV, l'enregistrement de morceaux sur une clé USB peut ne pas être possible.
Annexe Liste de messages MESSAGE Message Audio File Not Found! Backup Memory Initialized! Cannot be Used While Recording! Storage Not Ready! Signification Le fichier audio (à lire) qui devait être lu n'existe pas dans le dossier. La mémoire utilisateur a été initialisée par la procédure décrite à la page 39. Vous avez tenté d'effectuer des opérations avec restrictions, par exemple afficher une liste de titres pendant l'enregistrement.
Annexe Liste des programmes d'effets FX1 REV-X (algorithme REV-X) Nº Programme Description 01 HALL Réverbération simulant un grand espace comme une salle de conférence. 02 WARM HALL Réverbération chaude simulant une salle de conférence. 03 BRIGHT HALL Réverbération lumineuse simulant une salle de conférence. 04 PLATE 1 Réverbération simulant un blindage métallique. Adapté aux voix. 05 PLATE 2 Réverbération simulant un blindage métallique. Adapté au son de caisse claire.
Annexe Liste des paramètres Le premier paramètre qui se trouve dans chaque tableau de programme s'affiche sur la page (1/2) MAIN de l'écran FX1 et la page (1/2) MAIN de FX2.
Annexe FX2 SPX (14: SYMPHONIC) Paramètre Frequency Depth Delay Plage Description 0,00 – 39,7 Hz 0 – 127 0,0 – 50,0 ms Fréquence de modulation Profondeur de modulation Décalage de retard FX2 SPX (15: DOUBLER) Paramètre Depth Range Type Plage 0 – 32 0 – 12 Sound4 – Sound1, Normal, Rythm1 – Rythm4 Description Profondeur de déplacement de note Plage de hauteur de notes Type d'effet FX2 SPX (16: RADIO VOICE) Paramètre Cutoff Drive LPF Plage 0 – 127 0 – 127 1,0 kHz – 18,0 kHz, Thru Description Co
Annexe Liste des prises Prises d'entrée et de sortie INPUT A (canaux mono), MONO OUT, AUX SEND, STEREO OUT Polarités Configurations INPUT OUTPUT Broche 1 : Masse Broche 2 : Chaud (+) Broche 3 : Froid (–) Connecteur XLR-3-31/XLR-3-32 Broche 1 : Masse Broche 2 : Chaud (+) Broche 3 : Froid (–) TALKBACK Connecteur XLR-3-31 Broche 1 : NC Broche 2 : NC Broche 3 : Masse Broche 4 : +12 V LAMP Connecteur XLR-4-31 * INPUT B (canaux mono), STEREO OUT, GROUP OUT, MATRIX OUT, MONITOR OUT Pointe : Chaud (+)
Annexe Dimensions MGP32X 169 565 1027 MGP24X 169 565 819 Unité : mm MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 47
Annexe Fiche technique Spécifications électriques 0 dBu = 0,775 Vrms, 0 dBV = 1 Vrms Impédance de sortie du générateur de signaux (Rs) = 150 Ω Impédance de charge de sortie = 10 kΩ (sortie jack TRS), 600 Ω (sortie XLR) La position nominale du potentiomètre est réglée sur une position de 10 dB inférieure à la position maximale. Tous les potentiomètres sont réglés sur la position nominale lorsqu'ils sont en position dédiée.
Annexe Caractéristiques d'entrée analogique Bornes d'entrée Entrée MONO CH MGP32X: 1–24 MGP24X: 1–16 PAD 0 Impédance de charge réelle GAIN TRIM -60 dB -16 dB 3 kΩ 50–600 Ω Mics -34 dB 26 dB +10 dB Entrée ST CH MGP32X: 25–32 MGP24X: 17–24 Entrée MONO CH INSERT MGP32X: 1–24 MGP24X: 1–16 Entrée ST CH INSERT L, R Entrée TALKBACK -34 dB — 10 kΩ +10 dB — — 10 kΩ — — 10 kΩ — — 10 kΩ Niveau d'entrée À utiliser avec la position nominale Sensibilité*1 Max.
Annexe Spécifications générales HPF canal d'entrée EQ canal d'entrée 100 Hz, 12 dB/oct HIGH (haute) 8 kHz, shelving MID (moyenne) MGP32X : Canaux 1–24, 29–32 : Crête 250 Hz à 5 kHz Canaux 25-28 : Crête 2,5 kHz MGP24X : Canaux 1-16, 21-24 : Crête 250 Hz à 5 kHz Canaux 17-20 : Crête 2,5 kHz LOW (basse) 125 Hz, shelving Compresseur de canal d'entrée Les paramètres (durée, seuil, gain de sortie) sont contrôlés par un seul bouton.
Annexe Index A Affichage ......................................................16, 24 Alimentation fantôme .........................................11 Appareil USB .....................................................33 Capacité .........................................................33 Durée totale d'enregistrement ........................33 Enregistrement ...............................................33 Format ............................................................33 Format de fichier ............
Annexe Schéma synoptique et Schéma de niveau 52 MGP32X/MGP24X Mode d'emploi
Annexe MGP32X/MGP24X Mode d'emploi 53
MGP32X/MGP24X Mode d'emploi
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX, C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.