Specifications

Antes de conectar el adaptador, compruebe que el
interruptor [STANDBY/ON] se encuentra en la posición
STANDBY (apagado).
1. Conecte un extremo del cable de alimentación al
PA-300.
2. Inserte el conector del PA-300 en el terminal DC IN
del panel posterior del MOTIF-RACK ES.
3. Conecte el cable de c.a. a una toma de
alimentación apropiada.
Siga el procedimiento inverso para desconectar el adaptador de corriente.
Procedimiento de encendido
Una vez realizadas todas las conexiones necesarias (página
15) entre el MOTIF-RACK ES y el resto de equipos,
asegúrese de que todos los ajustes de volumen están a cero
y proceda a encenderlos en el siguiente orden: maestros
MIDI (transmisores), esclavos MIDI (receptores) y equipos
de audio (mesas de mezclas, amplificadores, altavoces,
etc.). Así se garantizará un recorrido de señal uniforme
desde el primer dispositivo hasta el último (primero MIDI,
después audio).
Para apagar, primero baje el volumen de todos los equipos de audio
y proceda en orden inverso al encendido (primero los dispositivos de
audio y después los equipos MIDI).
Encendido y apagado del
MOTIF-RACK ES
Para proteger los altavoces, antes de encender o apagar el MOTIF-RACK
ES reduzca el volumen tanto del instrumento como de todos los equipos
de audio conectados.
1. Pulse el interruptor [STANDBY/ON].
En la pantalla aparece el mensaje de inicio. Tras unos instantes
aparecerá la pantalla estándar.
La pantalla estándar se puede definir con el parámetro
PowerOnMode ([UTILITY] -> pantalla general).
Si la pantalla no es perfectamente legible, quizá tenga que ajustar el
contraste. Para ello, mantenga pulsado el botón [UTILITY] y gire la
rueda de datos.
2. Eleve el volumen del sistema de sonido hasta un
nivel razonable.
3. Gire el mando [VOLUME] hacia la derecha hasta
alcanzar un nivel adecuado.
4. Cuando apague el MOTIF-RACK ES, desactive
primero todos los equipos de audio conectados o
baje el volumen del equipo.
Manual de uso
14
Antes de empezar
Alimentación eléctrica
AC POWER ADAPTOR:
YAMAHA PA-300 16V
1
2
MODEL MOTIF-RACK ES
PA-300
Rear Panel
DC IN
To electrical outlet
AC cable
12345678910111213141516LR
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
POWER
ON!!
MIDI master (transmitting device)
MOTIF-RACK ES as MIDI slave
(MIDI receiving device)
Audio equipment
(mixer rst, then amplier)
Use the specied adaptor (PA-300 or an equivalent recommended by Yam
a
only. Using the wrong adaptor can result in damage to the instrument or
overheating.
Make sure your MOTIF-RACK ES is rated for the AC voltage supplied in th
e
which it is to be used (as listed on the rear panel). Connecting the unit to
wrong AC supply can cause serious damage to the internal circuitry and
m
even pose a shock hazard!
Even when the switch is in the STANDBY position, electricity is still o
w
the instrument at the minimum level. When not using the MOTIF-RACK E
S
extended period of time, be sure to unplug the AC power adaptor from the
outlet.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
C
Panel posterior
A la toma de corriente
Cable de c.a.
PRECAUCiÓN
PRECAUCiÓN
PRECAUCiÓN
PRECAUCiÓN
Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-300 o equivalente
recomendado por Yamaha). El uso de un adaptador incorrecto podría
ocasionar daños en el instrumento o sobrecalentamientos.
Compruebe que el MOTIF-RACK ES está preparado para la tensión de red
de la zona en la que se va a utilizar (véase el panel posterior). La conexión
de la unidad a un suministro de corriente indebido puede ocasionar serios
daños en los circuitos internos y entrañar un riesgo de descarga eléctrica.
Aunque el interruptor se encuentre en la posición de espera (STANDBY),
el instrumento continúa consumiendo una cierta cantidad de corriente. Si
no va a utilizar el MOTIF-RACK ES durante un periodo prolongado,
desconecte el adaptador de corriente de la toma mural.
Maestro MIDI (transmisor)
MOTIF-RACK ES como esclavo
MIDI (receptor)
Equipos de audio (primero la mesa de
mezclas y después el amplificador)
ENCENDIDO