GENERADOR DE TONOS Motif-R Ra c k MANUAL DEL USUARIO
YAMAHA TOOLS for MOTIF-RACK Guía de instalación AVISOS ESPECIALES ● ● ● ● ● ● ● El software y la Guía de instalación son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation. El uso del software y de esta guía están sujetos al ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE, que el usuario acepta en su totalidad al abrir el embalaje del software (lea cuidadosamente el Acuerdo que se halla al final de esta guía antes de proceder a instalar la aplicación).
Avisos importantes sobre el CD-ROM Tipos de datos Este CD-ROM incluye dos tipos de datos: software de aplicación y datos de audio muestreado. Consulte las páginas 3 (Windows) y 9 (Macintosh) las instrucciones sobre la instalación del software. Estas aplicaciones le permiten editar los datos del MOTIF-RACK y realizar transferencias entre éste y el ordenador. Los datos de audio se pueden reproducir en un lector de CD (o cualquier programa de reproducción o extracción (ripping) de CD del ordenador).
Para usuarios de Windows Contenido del CD-ROM El CD-ROM contiene diversas aplicaciones (con programas de instalación) y datos en las siguientes carpetas. Folderde Name Nombre carpeta Application Name Nombre de aplicación Contents Contenido Acroread_ Acroread_ Acrobat Reader*1*2 Reader*1*2 Acrobat Permite visualizar manuales PDF for de the las applications. aplicaciones.
Implementación de niveles OPT para Voice Editor Esta tabla informa sobre la compatibilidad OPT del programa Voice Editor para MOTIF-RACK.
Instalación del software Desinstalación (de la aplicación) El software de la aplicación se puede desinstalar. Seleccione [Inicio] ([Configuración]) --> [Panel de control] --> [Agregar o quitar programas] --> [Instalar/desinstalar], después la aplicación que desea quitar, y pulse [Agregar/quitar...]. Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la aplicación. NOTA Los nombres de los botones o menús pueden diferir según el sistema operativo.
5 Active el botón situado a la izquierda de "Búsqueda del mejor controlador para su dispositivo (recomendado)". Pulse [Siguiente]. La ventana siguiente permite seleccionar una ubicación para instalar el controlador. 5 Una vez finalizada la instalación, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Finalizar]. NOTA En algunos ordenadores, la aparición de esta pantalla una vez finalizada la instalación puede demorarse diez segundos o más.
● Instalación del controlador en un sistema Windows XP Configuración MIDI del SQ01 1 Arranque el SQ01. 1 Encienda el ordenador. Seleccione [Programas] en el menú de Inicio, y después [YAMAHA SQ01] - [SQ01]. 2 Vaya a [Inicio] – [Panel de control]. Si el panel de control aparece como se ilustra aquí debajo, pulse "Switch to Classic View" (cambiar a vista clásica) en el ángulo superior izquierdo de la ventana. Aparecerán todos los paneles de control e iconos.
Ajuste de puerto MIDI (iniciando el software como aplicación autónoma) Antes de ajustar el puerto MIDI en Voice Editor u otros editores, deberá especificarlo desde la barra de herramientas MIDI SETUP. NOTA Si inicia el editor como Plug-in en la aplicación compatible con OPT, consulte el manual PDF del software correspondiente.
Para usuarios de Macintosh Contenido del CD-ROM El CD-ROM incluye dos carpetas: "International" y "Japanese". Haga doble clic en la carpeta "International" para abrirla. Encontrará diversas aplicaciones (con programas de instalación) y datos en las siguientes carpetas. Nombre carpeta Folder de Name Nombre de aplicación Application Name Contenido Contents Acroread_ Acroread_ Acrobat Reader*1*2 Reader*1*2 Acrobat Permite visualizar manuales PDF for de the las applications. aplicaciones.
Instalación del software Controlador USB MIDI Acrobat Reader Para manejar el MOTIF-RACK desde el ordenador a través de USB, tendrá que instalar los controladores adecuados. El controlador USB-MIDI es un software que transfiere los datos MIDI entre el software de secuenciación y el MOTIF-RACK, y viceversa, a través del cable USB. Para poder leer los manuales electrónicos (PDF) incluidos con cada aplicación, deberá tener instalado el programa Acrobat Reader. 1 Haga doble clic en la carpeta "Acroread_".
6 Da comienzo la instalación. Si ya está instalado el controlador, aparecerá el siguiente mensaje: Para regresar al paso 3, pulse [Continue]. Para completar la instalación, pulse [Quit]. Instalación de OMS El archivo de instalación de OMS para el MOTIF-RACK se encuentra en el CD-ROM suministrado. Este archivo se utiliza para la configuración de OMS. NOTA Antes de emprender el siguiente procedimiento, deberá instalarse el controlador de OMS y USB MIDI.
Para usuarios de Windows/ Macintosh Acerca de la ventana de configuración del controlador USB En esta ventana podrá cambiar el número de puerto MIDI transmitido al MOTIF-RACK desde el establecido en el software de secuenciación del ordenador. En el caso de Windows, seleccione [Inicio] ([Configuración]) - [Panel de control] - [Controlador MIDI-USB] para abrir la ventana de configuración del controlador.
Solución de problemas No se puede instalar el controlador. ● ¿Está bien conectado el cable USB? --> Revise la conexión del cable USB. --> Desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. No se puede apagar (suspender) o reanudar el ordenador correctamente. ● Windows ● ¿Está activada la función USB en el ordenador? --> Cuando se conecta el MOTIF-RACK al ordenador por primera vez, y si no se abre el asistente para agregar nuevo hardware, es posible que la función USB del ordenador quede desactivada.
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE El siguiente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation ("Yamaha"). El programa de software de Yamaha incluido con el producto posee licencia de Yamaha y autoriza al comprador original el uso exclusivo en las condiciones aquí establecidas. Lea atentamente el presente acuerdo de licencia. La apertura del embalaje implica la aceptación por parte del usuario de las condiciones abajo expresadas.
GENERADOR DE TONOS Motif-R Rack
SECCION DE MENSAJES ESPECIALES Este producto utiliza una fuente de alimentación externa (adaptador) o pilas. NO conecte este producto a ninguna fuente de alimentación o adaptador que no sean los descritos en este manual, en la placa de identificación o cualquier otro modelo específicamente recomendado por Yamaha. PRECAUCION: No sitúe este producto donde se pueda pisar ni tropezar con el cable de corriente o los cables de conexión.
PRECAUCIONES LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE CONTINUAR * Conserve esta lista de precauciones en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA W Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc.
Conexiones • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo, reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al mínimo y vaya elevándolos gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. Mantenimiento • Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave.
Introducción Gracias por adquirir el generador de tonos Yamaha MOTIF-RACK. Para obtener el máximo rendimiento del MOTIF-RACK y de sus sofisticadas funciones, le sugerimos que lea atentamente el manual. Además se recomienda guardarlo en un sitio seguro y cómodo para su consulta cada vez que sea necesario. Contenido del embalaje ❑ Adaptador de c.a.* ❑ Manual de uso ❑ CD-ROM ❑ Lista de datos ❑ Guía de instalación *Quizá no se incluya en todas las áreas. Compruébelo con su distribuidor Yamaha.
Acerca de este manual El manual se divide en las siguientes secciones: ■ Antes de empezar (página 12) Se explica la forma de instalar el MOTIF-RACK y la conexión de equipos externos. ■ Sección básica (página 18) Esta sección ofrece una visión general de las principales funciones y características del MOTIF-RACK, e introduce las convenciones operativas básicas. ■ Guía rápida (página 34) En esta sección se explica cómo utilizar las funciones básicas.
Indice de aplicación Este práctico y sencillo índice se divide por categorías generales para ayudarle a encontrar información sobre un determinado tema o función. Las entradas numéricas del índice (“nº ”) se corresponden con los números Ref. de la sección de referencia (página 63). Audición/reproducción ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Canciones de demostración ..........................................................................................................................................pág.
Cambio de la posición de panorámico ● ● ● ● ● Ajuste de la posición de panorámico estéreo .................................................................................... nº 34 ............... pág. 64 Desplazamiento de panorámico cada vez que se toca una tecla .................................................. nº 112 ............... pág. 67 Desplazamiento aleatorio de panorámico cada vez que se toca una tecla ......................................nº 113 ............... pág.
Almacenamiento de datos ● ● Almacenamiento en la memoria interna (USER) del MOTIF-RACK de los datos editados ........................................pág. 57 Almacenamiento de los ajustes del MOTIF-RACK en un dispositivo externo (ordenador...) (trasvase de bloque) ......pág. 56 Reajuste de parámetros (inicialización) ● ● Inicialización de los parámetros de voz/multi .............................................................................................................. pág.
Índice Introducción .................................................................. 6 Contenido del embalaje ................................................ 6 Características principales ............................................ 6 Acerca de este manua l .................................................. 7 Uso de la función de arpegio .................................. 52 Índice de aplicaciones .............................................. 8 Descripción de la función de arpegio ...................
ANTES DE USAR EL MOTIF-RACK Controles y conectores Panel frontal 1 2 4 5 3 7 8 9 1. Mando [VOLUME] (página 14) 2. Toma de auriculares (página 15) 3. LCD (pantalla de cristal líquido) (página 32) 4. Rueda de datos (página 33) 5. Botones de cursor [ ][ ] (página 33) 6. Botón [EXIT] (página 32) 7. Botones PAGE [E][F] (página 33) Botones de doble función (Uso del botón [SHIFT]) ) # ! @ $ 8. Botón [MUTE/SEL] (página 38) 9. Botones PART/ELEMENT (páginas 38, 44) ). Botones BANK [E][F] (página 35) !.
Panel posterior MODEL MOTIF-RACK THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. USB THRU MIDI OUT IN DIGITAL OUTPUT OPTICAL OUTPUT 4 ASSIGNABLE OUTPUT 3 2 1 R OUTPUT L/MONO N89 SER NO. THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
Instalación Alimentación MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER Integrated Sampling Sequencer Real-time External Control Sur face Modular Synthesis Plug-in System Compruebe que el interruptor [STANDBY/ON] del MOTIFRACK se encuentra en la posición STANDBY (apagado). 1 Conecte un extremo del cable de alimentación al PA-300.
Conexiones Conexión a una mesa de mezclas Conexión a un equipo de audio externo El MOTIF-RACK no tiene altavoces incorporados, por lo que la monitorización del sonido deberá realizarse mediante un equipo de audio externo o unos auriculares estéreo. También puede usar una pareja de auriculares normales. Existen varias formas de conectar la unidad a un equipo de audio externo, tal como se muestra en las siguientes ilustraciones.
Conexión de un equipo MIDI externo Es posible conectar un dispositivo MIDI externo (teclado, secuenciador) mediante un cable MIDI estándar (opcional) para controlar los sonidos del MOTIF-RACK. A continuación se ofrecen diversos ejemplos de conexión MIDI, de los que deberá elegir el más parecido a la configuración deseada.
n Cuando conecte el MOTIF-RACK y el ordenador vía USB, asegúrese de hacerlo directamente y no a través de un concentrador USB. n La conexión USB sólo puede usarse para la transferen- cia de datos MIDI. Por la línea USB no se pueden transferir datos de audio. 2. Con una interfaz MIDI Si utiliza los terminales MIDI del MOTIF-RACK, ajuste el parámetro “MIDI IN/OUT” a “MIDI” en el modo de utilidades.
SECCIÓN BÁSICA Visión general del MOTIF-RACK Esta sección le ofrece una visión general de las funciones del MOTIF-RACK. El siguiente esquema ilustra las diversas secciones de componentes o “bloques” del MOTIF-RACK.
Generador de tonos AWM2 interno y tarjeta Plug-in opcional El bloque del generador de tonos del MOTIF-RACK consta de la memoria interna AWM2 y de tarjetas Plug-in opcionales.
Parte múltiple (Multi-Part) Le permite ampliar la polifonía vocal del MOTIF-RACK con un total de 16 partes instrumentales independientes. Resulta ideal para reproducir datos de canción de un secuenciador (desde la tarjeta Multi-Part), y aun así disponer de polifonía plena en el MOTIF-RACK para las partes de actuación en directo. • XG (PLG100-XG) Es un generador de tonos XG de 16 partes. Puede reproducir archivos de canción XG/GM con su gran variedad y riqueza de sonidos y efectos.
Estructura de las partes: modos de voz y actuación ● Modo de voz Bloque del generador de tonos (interno/Plug-in) Tone Generator block (Internal / Plug-in) TecladoMIDI MIDI externo External keyboard Partpara for el Voice Parte modomode de voz puerto Port 11 puerto22 Port Port 33 puerto part 11 parte part parte 17 17 part parte 18 18 part 33 part 22 parte part 33 parte External sequencer Secuenciador externo part 34 Output Salida part 44 parte part 55 parte part parte 16 16 Parts 1-48 are used.
Efectos Mediante la avanzada tecnología DSP (procesamiento digital de señal), los efectos del MOTIF-RACK pueden utilizarse para cambiar o realzar el sonido. En las etapas finales de la programación, puede configurar los parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del sonido. El sistema de procesamiento de efectos del MOTIF-RACK incluye las cuatro unidades siguientes: efectos de sistema, efectos de inserción, ecualizador de partes y ecualizador general.
Conexión de efectos ● En el modo de voz: Hay disponibles tres tipos de conexión de inserción diferentes, como se indica a continuación.
Voces y Multis Estructura de las voces Estructura de la memoria Una voz es un sonido instrumental individual formado por elementos y configurado por diversos parámetros. En el modo de reproducción de voces (página 35), podrá seleccionar y reproducir cualquiera de estas voces. Voices Voz normal Normal Voice Preset Voice Voz predefinida Voces normales: 640 640 Normal Voices: Voces deVoices: batería: 4848 Drum Preset 1 (128 Voices) 1 2 ...... 128 Preset 4 (128 Voices) 1 2 ...... 128 2 ......
Voces normales y voces de batería Existen dos tipos de voces internas: normales y de batería. Las voces normales son principalmente sonidos de instrumentos afinados que pueden reproducirse en todo el margen del teclado. Las voces de batería son principalmente sonidos de percusión/batería asignados a notas individuales del teclado. El conjunto de ondas de percusión/batería o voces normales se conoce como kit de batería (drum kit).
Estructura de edición de voces Una voz consta de oscilador, tono, filtro, amplitud, LFO y diversos parámetros (página 25). El carácter básico de la voz se define ajustando estos cinco parámetros. ● Oscilador Esta unidad transmite la onda de cada elemento. Se puede definir el margen de notas para el elemento (las notas del teclado en las que sonará el elemento), así como la respuesta a la velocidad de pulsación (el margen de velocidades de nota en que sonará el elemento).
FEG (generador de envolvente del filtro) ● LFO (oscilador de baja frecuencia) Con el FEG podrá controlar la transición de tono desde el momento en que se recibe un mensaje de nota activada hasta el punto en que el sonido se detiene. Tal como indica la ilustración siguiente, la envolvente del filtro consta de cinco parámetros de tiempo (velocidad de transición) y cinco de nivel (grado de filtrado).
LPF12 (filtro de paso bajo de 12 dB/octava) LPF dinámico de 2 polos (-12 dB/oct.), para su utilización en combinación con un HPF (filtro de paso alto). Resonance Resonancia Filtro de paso de banda Sólo deja pasar las señales de una banda en torno a la frecuencia de corte. El ancho de esta banda puede variarse.
Filtro de eliminación de banda Atenúa las señales de una banda en torno a la frecuencia de corte, pero deja pasar el resto. El MOTIF-RACK incorpora dos tipos de filtro de eliminación de banda: Dual BEF Es una combinación de dos grupos de BEF de –6 dB/oct. en serie. Level Nivel BEF12 (filtro de eliminación de banda de 12 dB/oct.) BEF6 (filtro de eliminación de banda de 6 dB/oct.
Estructura de multis Un multi consta de hasta 16 partes, cada una de las cuales puede reproducir una parte de voz normal o de batería. Asignando diferentes voces y canales MIDI a cada parte, y utilizando un secuenciador u ordenador para reproducir los datos de canción, podrá disponer de un completo conjunto (ensemble) de 16 sonidos instrumentales diferentes. También puede reproducir multis desde el teclado externo.
Operaciones básicas En esta sección se explica la estructura de modos del MOTIF-RACK, las indicaciones del panel y sus operaciones básicas. Modos [VOICE] button Botón [VOICE] [UTILITY] Botón [UTILITY] button [MULTI] button Botón [MULTI] [ARPEGGIO] Botón [ARPEGGIO] button Botónbutton [EFFECT] [EFFECT] [EDIT] button Botón [EDIT] Mode Modo VOICE Mode Modo VOICE MULTI Mode Modo MULTI Othermodos modes Otros Selectingde a modo mode Selección Display Indications Indicaciones de pantalla(P.32) (pg.
Selección de modo e indicaciones de pantalla (A)Reproducción Voice Playde voces (A) 1 2 [EDIT] 3 (B) voces (B)Edición VoicedeEdit Edición común Common Edit([SHIFT]+[COMMON]) ([SHIFT]+[COMMON]) E][F F]) Drum Key Editde ([SHIFT]+PART[E Edición de tecla batería ([SHIFT]+PART[E][F]) 1 4 5 7 8 & 4 ) [EXIT] 4 @ Edición elemento ([1/5/9/13]-[4/8/12/16]) ElementdeEdit ([1/5/9/13]-[4/8/12/16]) 1 (C) Multi Playde multi (C) Reproducción 7 8 & 4 ) ! @ * (D) Multi de Library (D) Librería multis 1
(G) de efectos (G)Edición Effect Edit Conexión de efectos Effect Connect [EFFECT] & 4 ) ! $ % 1 Modo 2 Voz: NORMAL/DRUM 3 Banco/Número 4 Categoría/Nombre 5 Funciones asignadas a ASSIGN A/B/1/2 6 Banco de librería: Perf/Multi (selección con botones BANK [E][F]) 7 Tipo de edición: COMMON/ELEM1-4/KEY/PART01-16 [EFFECT] [EXIT] Edición de efectos Effect Edit 9 8 Nombre de pantalla de edición (selección con botones PAGE [E][F]) & 9 Nombre de efecto que se está editando (selección con botones PAGE [E]
Guía rápida Demostración El MOTIF-RACK dispone de una gran variedad de canciones de demostración, indicativas de su dinámico sonido y de sus sofisticadas funciones. A continuación se explica su reproducción. n Compruebe que el MOTIF-RACK se encuentra preparado para la reproducción. En el apartado "Configuración", página 14, se ofrecen los detalles. 1, 4 3 2 1, 3 1 Pulse el botón [DEMO] mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT]. A continuación se visualizará la pantalla DEMO.
Reproducción de voces En este apartado aprenderá a seleccionar y reproducir voces (sonidos de instrumentos) de los grupos de memoria (bancos) PRESET1-5, GM, USER y PLG 1 - 2. n En la página 24 encontrará los detalles acerca de las voces. Si desea información sobre la lista de voces, consulte la lista de datos adjunta. n En la memoria de usuario podrá guardar hasta 256 voces normales y 32 voces de batería (página 57). Los ajustes de las voces pueden cambiarse en el modo de edición de voces (página 37).
Uso de la función de búsqueda por categorías El MOTIF-RACK dispone de una potente función de búsqueda por categorías que le permitirá acceder rápidamente a los sonidos que desee, independientemente de la ubicación de los bancos. Sólo tiene que buscar una categoría de voces, como A. PIANO o SYN LEAD, y podrá ver todas las voces relacionadas, una a una.
Edición de voces 3 Ajuste los parámetros comunes. El procedimiento siguiente le permitirá conocer los fundamentos de la creación y edición de voces. La creación y edición de todas las voces se realiza en el modo de edición de voces. Cada una de las voces normales consta de hasta cuatro elementos. Para editar los parámetros comunes (comunes a todos los elementos), acceda al modo de edición común de voces. Para editar los parámetros de elementos individuales, acceda al modo de edición de elementos.
Cuando edite una voz de batería, mantenga pulsado el botón [SHIFT], y utilice los botones PART [E][F] para seleccionar la tecla deseada. Función comparar Cuando edite una voz o un multi, esta función le permitirá oír de forma rápida y sencilla, el efecto de las operaciones de edición realizadas, con lo que podrá conmutar entre los ajustes de voz/multi originales, sin editar, y los ajustes recién editados. 1 2 Pulse los botones [SHIFT] y [COMPARE] en el modo de edición.
El modo de edición de elemento (tecla) contiene las siguientes pantallas. n Si selecciona una voz de batería o Plug-in, la pantalla Para cambiar la página de pantalla utilice los botones [E][F]. Seleccione el parámetro deseado con los botones de cursor [ ][ ] y cambie los ajustes con la rueda de datos. será distinta. n En la sección básica (página 26) y en la sección de refe- rencia (página 59) encontrará los detalles acerca de los siguientes parámetros.
2 Grupos de control El MOTIF-RACK no dispone de ningún controlador propio. Sin embargo, puede utilizar los controladores (teclas, ruedas, deslizantes, conmutadores, etc.) de un instrumento conectado para que ejerza su efecto sobre el sonido del MOTIF-RACK. Por ejemplo, la rueda de modulación podría asignarse para que controle la resonancia del filtro, mientras que el aftertouch podría utilizarse para aplicar vibrato.
Uso de los efectos de voz 3 Ajuste los parámetros de efecto de inserción. En los estadios finales de la programación, puede ajustar los efectos de parámetros para cambiar aún más el carácter del sonido. En el modo de voz, puede configurar y guardar los efectos con cada una de las voces. Los parámetros indicados a continuación se utilizan en la edición del efecto de inserción.
Los siguientes parámetros se utilizan para editar el efecto de sistema. Seleccione el parámetro deseado con los botones de cursor [ ][ ] y cambie el ajuste con la rueda de datos. 6 Almacenamiento de la voz editada. n Si desea información sobre los parámetros de efectos, Si desea guardar los nuevos ajustes, guárdelos con los otros parámetros de voz como una voz individual. Más detalles acerca del almacenamiento de voces en la página 57. consulte la lista de datos adjunta.
Uso del modo Multi El modo Multi le permite configurar el MOTIF-RACK como un generador de tonos multitímbrico que puede utilizarse con programas de música informáticos o con secuenciadores externo. Si cada una de las pistas de un archivo de canción utiliza un canal MIDI diferente, el usuario asignará cada una de las partes de un Multi a tales canales. De este modo, podrá reproducir los datos de canción en un secuenciador y cada pista reproducirá una voz diferente.
Funciones simples de mesa 3 Seleccione la pantalla deseada. de mezclas (modo Mixing Edit) Seleccione la pantalla deseada con los botones [E][F] y El modo Mixing Edit (edición de mezcla) le permite editar de manera sencilla algunos parámetros básicos con una presentación gráfica del tipo de mesa de mezclas. Este modo resulta útil para cambiar parámetros en cada una de las partes, incluso mientras se estén reproduciendo datos de canción desde un secuenciador conectado.
4 Guarde los ajustes. Es posible guardar hasta 128 Multis en la memoria interna. En la página 57 encontrará los detalles acerca del almacenamiento de Multis. n Pulse el botón [MULTI] para volver al modo de reproducción de Multis. n Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de edición de Multis. Funciones detalladas de mesa de mezclas (modo Multi Edit) El modo de edición de Multis le permite cambiar los ajustes de parámetros de Multi de la misma manera que en el modo de edición de voces.
El modo de edición común contiene las siguientes pantallas, que pueden seleccionarse con los botones PAGE [E][F]. ● General Para ajustar parámetros generales de Common Edit, como el nombre del Multi. ● MEQ (Ecualizador general) Para ajustar los parámetros del ecualizador general del Multi (página 22). Para seleccionar las bandas de frecuencia que desee editar, utilice los botones PAGE [E][F].
Librería de Multis ● Multi bank (Banco de Multis) La librería de Multis contiene 128 Multis predefinidos, divididos en dos bancos. En el banco uno, las partes de los Multis tienen el mismo canal de recepción y pueden reproducirse con las voces superpuestas desde un teclado conectado. En el otro banco, se ha ajustado cada una de las partes para ser utilizada como una actuación de conjunto, multiparte.
5 Cambie los ajustes que desee. Es posible cambiar los ajustes del Multi seleccionado en el modo Multi Edit (pulse el botón [EDIT] para acceder al modo Multi Edit), en el modo Effect Edit (pulse el botón [EFFECT] y en el modo Arpeggio Edit (pulse simultáneamente el botón [SHIFT] y [ARP EDIT]. Si observa las siguientes instrucciones, podrá cambiar la voz asignada a la parte 1 a otra voz, por ejemplo, de Power Grand a Jazz Grand. 1 Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo Multi Edit.
Uso de los efectos de Multi En los estadios finales de la programación y creación de sonidos, puede utilizar los parámetros de los efectos para realzar y cambiar aún más el carácter del sonido, por ejemplo, aplicando una reverberación ambiental profunda, o utilizando el chorus para que ciertos sonidos suenen más llenos y animados.
En este apartado se explicará un ejemplo de edición de ajustes de efectos en el modo Multi. 1 Seleccione un Multi que desee editar en el modo Multi (página 43). 4 Ajuste el nivel de efectode Reverberacion / Chorus para cada parte (página 49 (A). Existen de tres parámetros: RevSend (Envío de reverberación), ChoSend (Envío de chorus) y DryLevel (Nivel de envío). 2 Pulse el botón [MULTI] para acceder al modo Mixing Edit.
6 Ajuste los parámetros del efecto de sistema 8 Ajuste los parámetros del ecualizador (pági(Reverb, Chorus) (página 49, B). na 49, C y D). Para editar el efecto de sistema utilice los siguientes parámetros. Primero debe seleccionar el tipo de Reverb/Chorus y luego ajustar el nivel de retorno y el panorámico. n Si desea información acerca de los tipos de Revereb/Chorus, consulte la lista de datos adjunta.
Uso de la función de arpegio Descripción de la función de arpegio Esta función activa automáticamente frases, riffs y patrones rítmicos del arpegio según las notas interpretadas. Resulta particularmente útil para tocar música dance, pop y tecno. Puede asignar los tipos de arpegio deseados a cada voz/Multi y ajustar el tempo.
Reproducción de arpegio 1 Seleccione una voz/Multi (páginas 35, 43). 2 Active el arpegio con el botón [ARPEGGIO]. Cambio de los ajustes de arpegio El MOTIF-RACK dispone de varios tipos de arpegio. Puede cambiar el tempo del arpegio a voluntad. La función de arpegio está disponible tanto en el modo Voice como en el modo Multi. La explicación que sigue a continuación corresponde al modo Multi. 1 Acceda a la pantalla ARP (Arpegio).
3 Seleccione un tipo de arpegio. Mueva el cursor al parámetro "Type" (utilice los botones de cursor [ ][ ] ) y seleccione el tipo de arpegio con la rueda de datos. 6 Ajuste el interruptor de parte de arpegio (sólo Multi). Es posible activar o desactivar la reproducción de arpegio para cada una de las partes. Este parámetro puede ajustarse en el modo Multi Part Edit. Acceda al modo Multi Part Edit mode (página 47) y seleccione el parámetro "ArpSw" en la pantalla "Voice".
Uso de las operaciones Existen seis operaciones relacionadas con los datos, en el modo de utilidades; Initialize (Inicializar), Copy (Copiar), Bulk Dump (Trasvase de datos en bloque), Plug-in Save (Guardar Plug-in), Plug-in Load (Cargar Plug-in) y Factory Set (Ajuste de fábrica). Por ejemplo, puede inicializar las voces/Multis a sus valores originales (incluyendo los que esté editando) o copiar elementos/partes.
Uso de la función de copia Desde esta pantalla puede copiar los ajustes de los parámetros Element/Key/Part de cualquier voz/Multi en la voz/Multi que esté editando. En el modo Multi también copiar los ajustes de los efectos. n Si desea copiar una voz/Multi completo, utilice la función Store (página 57). Mueva el cursor para seleccionar el parámetro (la voz/Multi fuente, el tipo de datos de la fuente, y el destino) y cambie los ajustes con la rueda de datos.
Almacenamiento de los ajustes (Store) Puede almacenar (guardar) los ajuste de parámetros originales en la memoria de usuario, tal como se indica a continuación. Cuando realice esta operación, los ajustes de los datos de destino serán reemplazados. Cualquier dato importante debe guardarse siempre en el ordenador u otro dispositivo de almacenamiento (página 56). 4 Ejecute la operación de almacenamiento. Pulse simultáneamente el botón [SHIFT] y el botón [ENTER].
Ajustes de voz/Multi (Introducción de caracteres) En la pantalla General del modo de edición común de voz/Multi hay un parámetro de nombre que le permitirá asignar nombres a sus datos. En esta sección se explicará la introducción de caracteres en la pantalla Name (modo Voice/Multi Edit). 1 Seleccione el parametro "Name" en el modo Voi- Uso de las voces del MOTIF6/MOTIF7/MOTIF8 en el MOTIF-RACK Es posible transferir datos de los sintetizadores MOTIF6/MOTIF7/MOTIF8 al MOTIF-RACK a través de un cable MIDI.
REFERENCIA Esta sección explica de manera clara y concisa el funcionamiento de cada uno de los parámetros. Busque el parámetro deseado en el árbol de funciones indicado a continuación y compruebe la función en la lista de funciones.
Display Nombre de laname pantalla Parameter name Nombre del parametro Ref. # Página Page Nº ref. Seleccione Select withcon the los Select Select withcon thelos Select Seleccione botowith the cursor [ ][ ] with thePAGE PAGE botones de cursor [ ][ ] buttons [E][F] [E ][F] buttons nes LFO EQ Display Nombre de laname pantalla Parameter name Nombre del parametro Ref. # Página Page Nº ref.
MULTI MODE Display Nombre de laname pantalla Parameter name Nombre del parametro Other Modes Otros Modos Ref. # Nº ref. Page Página Display Nombre de laname pantalla Parameter name Nombre del parametro Ref. # Nº ref.
Lista de parámetros/pantalla Uso de esta lista Esta lista le permitirá buscar de manera rápida y sencilla el nombre de la pantalla que contiene el parámetro que desee editar. Las abreviaturas de los nombres de los modos son las siguientes. VC: Voice Common edit VE: Voice Element/Key edit Parameter name Nombre de parámetro A B C D General (VC) A.
Lista de funciones Esta lista explica de manera clara y concisa el funcionamiento de cada uno de los parámetros. A continuación de la tabla, figuran diversas notas a pie de página con detalles y explicaciones de los elementos señalados con un asterisco (*). La columna "Página relacionada" proporciona, además, referencias cruzadas de ejemplos de funcionamiento, más detalles y parámetros relevantes.
NºRef. Ref. Display Pantalla # Nombre de parámetro Parameter Name de la pantalla Contraste de la pantalla de LCD Contrast 18 Contraste deLCD cristalCntrst líquido cristal líquido Interruptor de Interruptor Element de Switch 19 ElementSw elemento (ElmSw) elemento Explanation Explicación Related Página relacionada Page Ajusta el contraste de la pantalla. - Determina el método de emisión cada Elemento/Tecla/Parte.
NºRef. Ref. Display Pantalla # Nombre de parámetro Parameter Name L y R OUTPUT (salida L y R OUTPUT Ganancia L&R Gain 42 Ganancia L&Rizquierda Gain (salida y derecha) izquierda y derecha) Explicación Explanation Related Página relacionada Page Ajusta la ganancia de salida de cada conector. Cuando ajusta valorvalue, bajo, puede Set the output gain of each jack. When this isseset to aa un lower you controcan larse el volumen con el control [VOLUME].
NºRef. Ref. Display Pantalla # Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Related Página relacionada Page de unidad de arpegio Ajusta el tiempothe de reproducción del arpegio.time. Por ejemplo, si ajusta un valor set de 200%, el tiempo Arpeggio Unit Multiply Determines Arpeggio playback For example, if you a value of 68 Multiplicación UnitMltPly de unidad Multiplicación de arpegio de reproducción se duplicará y el tempo se dividirá por dos.
NºRef. Ref. Explicación Explanation Related Página relacionada Page Determina el tono (número nota)number) utilizado por el parámetro EGTimeSens (apartado Determines thebásico basic pitch de (note used by the EGTimeSens anterior). Cuando se toca la nota central, el tiempo del FEG reacciona según sus ajustes reales. parameter (above).
Ref. Nº Ref.
Nº Ref. Ref. Display Pantalla # de retardo del 141 Tiempo KeyOnDelay LFO (tecla activada) (KOnDly) de fundido de 142 Tiempo FadeIn entrada 143 Parameter Name Nombre de parámetro Explicación Explanation Tiempo de retardo del LFOTime (tecla LFO (Key On) Delay activada) Determina el tiempo de retardo antes de que el LFO tenga efecto.
NºRef. Ref. Display Pantalla # de conexión del 164 Tipo InsEFCnct efecto de inserción Parameter Name Nombre de parámetro Explicación Explanation Tipo de conexión delConnection efecto de Insertion Effect inserción Determina la ruta deleffect efecto routing para los efectos de inserción 1 y 2.1 Los ajuste se indican Determines the for Insertion effects andcambios 2. Thedesetting en el diagrama de la pantalla, permitiendo disponer de una imagen clara de la ruta de la señal.
*1 *4 *12 Cuando se realiza un ajuste del parámetro grupo alternativo (AltGrp) distinto de "off", el parámetro no estará disponible y en la pantalla aparecerá "---" (edición de tecla de batería). Estos parámetros de portamento no están disponibles para la parte a la que se asigna la voz de batería. Este parámetro es efectivo para las ondas (pre wav) seleccionadas en la pantalla de onda de oscilador de tecla de batería (edición de tecla de batería).
*15 El nivel de envío (a reverberación y chorus) no puede ajustarse independientemente para cada tecla de batería; el valor es fijo a 127 (máximo). *16 Un ajuste de "C" (centro) mantiene los ajustes de panorámico individuales de cada elemento/parte (edición común). *17 Este parámetro no está disponible para las partes Plug-in. Freq (frecuencia) Determina la frecuencia central. Las frecuencias situadas alrededor de este punto se atenúan o realzan con el ajuste de ganancia.
*26 Con los ajustes "sort" y "thru", el orden de reproducción de las teclas dependerá de los datos de secuencia del arpegio. *27 Si ajusta la categoría de arpegio a Ct, no oirá ningún sonido a menos que aquí seleccione "direct". *28 original El arpegio se reproduce a las velocidades de pulsación predefinidas. thru El arpegio se reproduce según los valores de velocidad de pulsación recibidos. En otras palabras, los valores de velocidad de pulsación altos aumentan el volumen de reproducción del arpegio.
*39 *47 *49 Este parámetro se desactiva si el parámetro de destino (apartado siguiente) se ajusta a un entre de 00 a 33.
*51 *53 Fundido de salida Retardo del LFO EQ (Ecualizador) Un valor de fundido de salida bajo Low Fade-out value results fundido in produce faster un fade outmás rápido Sostenimiento Hold Retardo Fundido de salida FadeOut Max Retardodelay corto Short Time Tiempo EQ L/H (graves/agudos), Plug-in Element EQ (ecualizador de elemento Plug-in Este es un ecualizador shelving, que combina bandas de frecuencias graves y agudas independientes.
Apéndice Mensajes en pantalla Mensajes Messages Información Information ¿Está seguro? Are you sure? Confirma desea ejecutar unato operación no. Confirmssi whether you want execute específica a specifiedo operation or not. Datos bloque protegidos. Bulk en protected. Datos bloque recibidos when cuandoRcvBulkSw RcvBulk sewas ajustó "protect" (Modo de utilidades, Nº 156). Bulk en data was received seta to “protect.” (Utility mode, Ref.Ref. #158) Terminado Completed.
Acerca de MIDI MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales), que permite la comunicación de instrumentos musicales electrónicos entre sí enviando y recibiendo datos de nota, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes compatibles con MIDI. El MOTIF-RACK puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo datos de nota y diversos tipos de datos de controlador.
n Cuando sólo se reciba un cambio de programa después Canal de transmisión MIDI 2 2 MIDI Transmit channel Cable MIDI MIDI cable de acceder a un modo, se recuperará la voz correspondiente del Tipo o Memoria que se haya seleccionado. Canal de recepción MIDI 2 2 MIDI Receive channel El MOTIF-RACK es un generador de tonos totalmente multitímbrico, lo que le permite reproducir varias partes de instrumentos diferentes simultáneamente, todo desde el MOTIF-RACK.
Sostenuto (control nº 066) Son mensajes que controlan la activación/desactivación del sostenuto. Si se tocan notas y se mantiene pisado el pedal de sostenuto, se sostendrán dichas notas cuando se toquen las siguientes, hasta que el pedal sea liberado. El ajuste a un valor entre 64 – 127 activa el sostenuto, mientras que el ajuste entre 0 – 63 desactiva el sostenuto. Contenido armónico (control nº 071) Mensajes que ajustan la resonancia del filtro de cada voz.
LSB de RPN (número de parámetro registrado) (control nº 100) MSB de RPN (control nº 101) Mensajes que compensan, o se suman o se restan, a los ajustes de valores de los parámetros de sensibilidad a la inflexión de tono, afinación y otros parámetros de una parte. Primero deben enviarse el MSB y el LSB del RPN para especificar el parámetro que se va a controlar. Después debe ajustarse el valor del parámetro especificado con la función de incremento/decremento de datos (página 79).
■ Cambio de programa MENSAJES DE SISTEMA Mensajes que determinan la voz que se ha de seleccionar para cada parte. Con una combinación de selecciones de banco, es posible determinar no sólo los números de voces básicos sino también los números de banco de las voces de variación. ■ Inflexión de tono Son mensajes de controlador continuos que permiten que el tono de las notas especificadas suba o baje en la cantidad y el tiempo indicados.
Instalación de tarjeta Plug-in opcional Existe una gran variedad de tarjetas Plug-in opcionales (página 19), de venta aparte, que permiten ampliar la librería de voces de su instrumento. Con su instrumento pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjeta Plug-in: Precauciones con la instalación Antes de proceder a instalar el hardware opcional, deberá disponer de un destornillador de estrella.
Instalación de la tarjeta Plug-in 4 Saque la tarjeta Plug-in del envoltorio antiestático. Durante 1 Apague el MOTIF-RACK y desconecte el cable de alimenta- 5 Inserte el conector del cable en el conector de la tarjeta ción. Además, asegúrese de desconectar el MOTIF-RACK de cualquier dispositivo externo. 2 Colóquese delante del panel frontal del dispositivo y retire la instalación de la tarjeta, el lado con un conector e ICs debe quedar encima.
6-2 Presione el otro lado hacia abajo hasta que firmemen- Extracción de la tarjeta Plug-in del MOTIFRACK te asentado en el gancho 2. 1 Presione los ganchos 2 hacia abajo como se indica en la ilustración, y saque la tarjeta de los ganchos 2 levantando uno de los lados. PL G2 hook 2 PL G2 hook 2 PL G2 2 Retire el otro lado de la tarjeta de los ganchos 1 mientras presiona el gancho 1 como se indica en la ilustración.
Solución de problemas ¿No hay sonido? ¿Sonido incorrecto? Cuando se encuentre con un problema así, compruebe los siguientes puntos antes de pensar que se trata de una anomalía del producto. En muchos casos, encontrará la solución a sus problemas. No obstante, si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico de Yamaha (página 91). No hay sonido. ● ● ● ● ● ● ¿Está encendida la alimentación del MOTIF-RACK y de cualquier equipo externo conectado a él? (página 14).
El tono o los intervalos son incorrectos. ● ¿Se ha ajustado el parámetro de afinación general en el modo de utilidades a un valor distinto de "0"? (Ref. Nº 185). ● ¿Se ha ajustado el parámetro cambio de nota en el modo de utilidades a un valor distinto de "0"? (Ref. Nº 31). ● ● ● ● Si la voz produce un tono incorrecto, ¿se ha seleccionado el sistema de afinación correspondiente del parámetro micro afinación en el modo de edición de voz? (Ref. Nº 5).
Especificaciones Bloque del generador de tonos Generador de tonos Polifonía Ondas AWM2 (cumple con el sistema Plug-in de Síntesis Modular) 128 notas + la polifonía de la tarjeta Plug-in (si está instalada) 84 MB (cuando se convierte al formato lineal de 16 bits) Voz Voz Predefinido: 640 voces normales + 48 kits de batería GM: 128 voces normales + 1 kit de batería Usuario: 256 voces normales + 32 kits de batería (Incluye 128 voces normales predefinidas y 22 kits de batería inicializados) Predefinido par
Índice alfabético [ARP EDIT], botón ............................................ 12 Arpeggio Type .................................................. 65 Conexión de equipos externos MIDI ................ 16 [ARPEGGIO], botón .......................................... 31 Arpeggio Type Bank .......................................... 65 Controlador, reinicio .......................................... 63 [AUDITION], botón ............................................ 12 Arpeggio Unit Multiply .............
FEG .................................................................. 27 Insertion Reverb Send ...................................... 64 Multi, banco ...................................................... 47 Multi, efectos .................................................... 49 FEG (elemento de voz) .................................... 39 FEG Attack/Decay/Release Time ...................... 68 J Multi, librería ...................................................... 47 FEG Depth ......................
PLG 2 Part ........................................................ 30 U Plug-in Load ...................................................... 56 USB .................................................................. 13 Plug-in Save ...................................................... 56 USB, conexión .................................................. 16 Plug-in, parte .................................................... 30 USB, terminal ....................................................