MANUAL DE INSTRUCCIONES MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER Integrated Sampling Sequencer / Real-time External Control Surface / Studio Connections MANUAL DE INSTRUCCIONES Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. WG97440 701MWDH67.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products Battery Notice: This product MAY contain a small non- may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. rechargable battery which (if applicable) is soldered in place.
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Conexiones Guardar datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Introducción Le damos la enhorabuena y las gracias por haber realizado la compra del sintetizador de producción musical Yamaha MOTIF XS6/ MOTIF XS7/MOTIF XS8. Acaba de adquirir el sintetizador más potente, con mejor sonido y más versátil del mundo, y sin duda el instrumento de producción musical más completo. Nos hemos esforzado para incluir en un solo instrumento toda nuestra tecnología en sintetizadores y todos nuestros conocimientos en producción musical. Y lo hemos conseguido.
Características principales ■ Teclado sensible y expresivo (página 12) ■ Amplio procesamiento de efectos (página 68) MOTIF XS6 está equipado con un teclado de 61 teclas, mientras que MOTIF XS7 tiene un teclado de alta calidad FSX con 76 teclas y MOTIF XS8 tiene un teclado BH (Balanced Hammer, con efecto de martillo balanceado) de alta calidad con 88 teclas. Todos están equipados con una función de respuesta de pulsación (tanto inicial como posterior).
Contenido Introducción .................................................................................................................................................... 6 Cómo utilizar el manual ................................................................................................................................... 6 Accesorios ......................................................................................................................................................
Utilizar un ordenador 43 Conectar a un ordenador ................................................................................................................................ 43 Crear una canción con el ordenador ............................................................................................................. 47 Integración entre los editores de Yamaha y Cubase....................................................................................
Controles y conectores Panel frontal MOTIF XS6 TONE 1 8 SELECTED PART CONTROL TONE 2 ARP FX 7 CUTOFF RESONANCE DECAY SUSTAIN RELEASE ASSIGN 1 ASSIGN 2 EQ MID Q EQ HIGH PAN REVERB CHORUS GATE TIME VELOCITY OCT RANGE UNITMULTIPLY TEMPO AT TACK EQ LOW EQ MID F EQ SWING QUANTIZE VALUE QUANTIZE STRENGTH MID 9 REMOTE ARPEGGIO ON/OFF ON/OFF # REVERB MULTI PART CONTROL @ $ ! & MASTER EFFECT EFFECT BYPASS INSERTION SYSTEM CHORUS PAN % ASSIGNABLE FUNCTION OCTAVE DOWN
Controles y conectores ™ º ¡ § • ¶ MODE VOICE PERFORM MASTER SEQUENCER SONG SEQ SETUP PATTERN SECTION I-P PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8 PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR BASS STRINGS BRASS SAX/ WOODWIND USER 1 USER 2 USER 3 GM GM DR PRE DR USER DR SYN LEAD PADS/ CHOIRS INTEGRATED SAMPLING MIXING SECTION A-H A B FILE UTILITY COMMON EDIT 1 2 ENTER EDIT JOB EXECUTE COMPARE MULTI PART PROGRAM PRE 1 SOUND EFX MUSICAL EFX ETHNIC D E F G H 4 5
¤ Controles y conectores MOTIF XS8 @ $ ! 8 SELECTED PART CONTROL TONE 1 TONE 2 ARP FX 7 9 MULTI PART CONTROL CUTOFF RESONANCE ATTACK EQ LOW EQ MID F EQ SWING QUANTIZE VALUE QUANTIZE STRENGTH MID DECAY SUSTAIN RELEASE ASSIGN 1 ASSIGN 2 EQ MID Q EQ HIGH PAN REVERB CHORUS GATE TIME VELOCITY OCT RANGE UNITMULTIPLY TEMPO REMOTE ARPEGGIO ON/OFF ON/OFF # REVERB MASTER EFFECT EFFECT BYPASS INSERTION SYSTEM CHORUS PAN % ASSIGNABLE FUNCTION OCTAVE DOWN UP 1 5 SEQ TR
Controles y conectores ™ º ¡ § • ¶ MODE & VOICE PERFORM SEQUENCER SONG PATTERN MASTER SEQ SETUP SECTION I-P MIXING FILE UTILITY ENTER EDIT JOB EXECUTE COMPARE PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 PRE 7 PRE 8 PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR BASS STRINGS BRASS SAX/ WOODWIND USER 2 USER 3 GM GM DR PRE DR USER DR SYN LEAD PADS/ CHOIRS SYN COMP SECTION A-H A B C COMMON EDIT 1 2 MULTI PART INTEGRATED SAMPLING PRE 1 USER 1 CHROMATIC DRUM/ PERCUSSION PERCUSSION SOUND
Controles y conectores % Botones OCTAVE [UP] y [DOWN] (páginas 91, 92, 138, 251 y 260) Use estos botones para cambiar el intervalo de notas del teclado. Para restaurar el ajuste normal de las octavas, pulse ambos botones simultáneamente. ^ Botones SEQ TRANSPORT (páginas 21, 178 y 208) Estos botones controlan la grabación y reproducción de los datos de la secuencia de la canción o el patrón.
Controles y conectores Funciones de los botones numéricos [1] – [16].
Controles y conectores Panel posterior MOTIF XS6 3 4 5 USB ETHERNET TO HOST TO DEVICE LCD CONTRAST AC IN POWER ON/ OFF 1 2 7 3 MOTIF XS7 4 5 USB ETHERNET TO HOST TO DEVICE LCD CONTRAST AC IN POWER ON/ OFF 1 2 7 MOTIF XS8 3 4 5 USB ETHERNET 1 Púlselo para encender o apagar el instrumento. 2 AC IN (toma del cable de alimentación CA) (página 19) Asegúrese de enchufar el cable de alimentación CA en esta toma antes de enchufarlo en una toma de CA.
Controles y conectores FOOT SWITCH MIDI DIGITAL OUT THRU 8 OUT ASSIGNABLE IN 9 MIDI DIGITAL OUT THRU 8 OUT 9 FOOT CONTROLLER 8 SUSTAIN OUT 9 2 R OUTPUT R R ! SUSTAIN ) L PH ONES FOOT CONTROLLER 1 ! 6 Conector 1, 2 mLAN (IEEE1394) (sólo MOTIF XS8) (página 44) MOTIF XS está equipado con dos conectores mLAN a los que se puede conectar un cable IEEE1394 (de 6 patillas). Estos conectores permiten conectar MOTIF XS a ordenadores compatibles con IEEE1394 (FireWire/i.LINK).
Controles y conectores 8 Conector DIGITAL OUT % Clavijas A/D INPUT (páginas 40, 147, 232 y 265) Use este conector para enviar señales digitales a través de un cable coaxial (de clavija RCA). El formato de las señales digitales es CD/DAT (S/P DIF). Este conector envía una señal digital de 44,1 kHz/24 bits.
Guía de inicio Configuración Fuente de alimentación Panel posterior AC IN Guía de inicio Paso 1: Conectar altavoces o auriculares MOTIF XS no tiene altavoces incorporados, por lo que tendrá que escuchar el sonido del instrumento con equipos externos. Conecte un juego adecuado de auriculares, altavoces amplificados u otro equipo de reproducción.
Paso 1: Configuración Ajustar el sonido y el contraste de la pantalla Guía de inicio Ajuste los niveles del volumen de MOTIF XS y del sistema de amplificadores y altavoces conectados. Si la pantalla no se ve fácilmente, utilice el control de contraste para ajustarla y conseguir una visibilidad óptima. Ajuste el volumen con el mando deslizante MASTER VOLUME (volumen principal). Ajuste el contraste de la pantalla con el control de contraste. Máx. Mín.
Escuchar la canción de demostración DEC/NO INC/YES EXIT ENTER Escuche las canciones de demostración predefinidas, disfrute de la gran calidad del sonido y hágase una idea de las posibilidades que ofrece MOTIF XS para crear su propia música. EXECUTE NOTA Reproducir la canción de demostración •••••••••••••••••••••••••••••••••••• 1 Pulse el botón [SONG] (canción) para seleccionar el modo Song Play (reproducción de canción).
Restablecer la memoria de usuario con los ajustes iniciales de fábrica 1 Pulse los botones [FILE] (archivo) y [UTILITY] (utilidad) a la vez. La pantalla Demo Load (cargar demostración) aparecerá. FILE UTILITY Restablecer la memoria de usuario con los ajustes iniciales de fábrica Guía de inicio Siga las instrucciones siguientes para restaurar la configuración original del fabricante en la memoria de usuario del sintetizador.
Paso 2: Seleccionar y reproducir una voz Seleccionar una voz En este ejemplo, seleccione la voz Grand Piano (piano de cola). Pulse el botón [PROGRAM] (programa) (1) para que se encienda el indicador y, a continuación, pulse el botón de banco [PRE 1] (2) para seleccionar Preset Bank 1 (banco predefinido 1), pulse el botón de grupo [A] (3) y, a continuación, el botón numérico [1] (4) para seleccionar una voz “PRE: 001 (A01)”.
Paso 2: Seleccionar y reproducir una voz Utilizar la función Category Search (búsqueda de categorías) Guía de inicio Es posible que para encontrar la voz deseada sea necesario invertir bastante tiempo y resulte complicado. Esto es debido a la gran cantidad de voces que se incluyen en MOTIF XS y a las infinitas posibilidades de elección que esto supone. Es en este tipo de situaciones cuando la función Category Search puede resultarle especialmente útil.
Cambiar el tipo de arpegio Utilizar los controladores Se puede modificar, según se desee, el tipo de arpegio que se asigna a cada uno de los botones [SF1] – [SF5]. MOTIF XS le ofrece una gran variedad de opciones de control. Además de venir equipado con las ruedas normales de inflexión del tono y de modulación, este instrumento también incluye potenciómetros, mandos deslizantes, controladores de cinta y botones de función asignable.
Paso 2: Seleccionar y reproducir una voz Utilizar los potenciómetros Trate de utilizar los potenciómetros con la mano izquierda mientras toca la voz Voice A01 “Full Concert Grand” (piano de cola) en el teclado con la mano derecha.
Paso 2: Seleccionar y reproducir una voz Transpose (transposición) Es posible que tenga que afinar el conjunto de sonidos de MOTIF XS cuando toca con otros instrumentos para que estén en armonía con los demás instrumentos del grupo. Esta función permite realizar transposiciones decrecientes o crecientes de semitonos en el tono general de MOTIF XS. Puede tocar las mismas notas en el teclado, incluso cuando el tono de la canción se haya desplazado varios semitonos hacia arriba o hacia abajo.
Paso 3: Seleccionar y reproducir una interpretación Guía de inicio En el modo Performance Play (reproducción de interpretación), al igual que en el modo Voice Play, se pueden seleccionar y reproducir sonidos de instrumentos del sintetizador. Sin embargo, en el modo Performance (interpretación) puede mezclar varias voces diferentes en una misma capa, distribuirlas a lo largo del teclado o, incluso, realizar una combinación de capa y división.
Paso 3: Seleccionar y reproducir una interpretación NOTA Utilizar Arpeggio Este método le permite interpretar todas las partes de un conjunto. Este tipo de interpretación también utiliza diferentes tipos de arpegios asignados a partes individuales y, de esta manera, resulta más fácil conseguir un sonido similar al de un conjunto completo. En el siguiente ejemplo, el patrón Drum, en Arpeggio, se interpretará de forma indefinida, incluso cuando deje de pulsar las teclas.
Paso 3: Seleccionar y reproducir una interpretación División ATENCIÓN •••••••••••••••••••••••••••••••••••• Los datos predefinidos de la interpretación se memorizan en la memoria User Bank. Al memorizar los datos de la interpretación creada se eliminarán los datos de la interpretación predefinidos. Si desea restaurar los datos predefinidos de la interpretación, ejecute el trabajo Factory Set (ajustes de fábrica) en el modo Utility. Con esta operación se borrarán sus datos originales.
Paso 3: Seleccionar y reproducir una interpretación NOTA Puede seleccionar fácilmente las categorías y categorías secundarias en sus respectivas listas en la pantalla. Cuando, por ejemplo, mueve el cursor a Category y pulsa el botón [SF6], Category List (lista de categorías) se muestra en la ubicación del cursor. Seleccione la categoría que le interese con el dial de datos y los botones [INC/YES] y [DEC/NO]. Una vez seleccionada, pulse el botón [ENTER] para acceder al tipo de arpegio seleccionado.
Paso 3: Seleccionar y reproducir una interpretación 5 Key On Start Switch (inicio al pulsar una tecla) = (on) 1 2 Cuando se establece en “on”, la grabación se inicia de forma inmediata pulsando cualquier nota en el teclado. Defina este parámetro como “on” cuando utilice el arpegio. NOTA Guía de inicio 3 4 5 6 7 Indica el estado desactivado, mientras que indica el estado activado.
Paso 4: Crear su propia canción Guía de inicio Ahora que ha aprendido algunas de las características básicas de MOTIF XS (seleccionar voces e interpretaciones, interpretar con arpegios y grabar su interpretación y reproducción de arpegios en una canción o patrón), ya está en disposición de crear su propia canción. MOTIF XS incluye un secuenciador multipistas para realizar grabaciones de sus interpretaciones en el teclado como datos MIDI.
Paso 4: Crear su propia canción Ajustar el volumen para cada parte •••••••••••••••••••••••••••••••••••• Número de pista Pista de grabación Signatura del tiempo (Meter) Tempo Puede ajustar el volumen de cada una de las ocho partes utilizando los mandos deslizantes de los paneles.
Paso 4: Crear su propia canción Inicie la grabación. Guía de inicio Una vez finalizados la configuración de la grabación, pulse el botón [F] (Reproducción) para iniciar la grabación. Pulse el botón [F] (Reproducción) para que parpadee su indicador luminoso y, de esta forma, se iniciará la grabación, una vez transcurrida la cuenta de introducción. Cuando llegue al final de la notación de arriba, pulse el botón [J] (Detención) para detener la grabación.
Paso 4: Crear su propia canción Repita los pasos 3 y 5 para corregir otros eventos incorrectos. 6 Una vez completada la edición, pulse el botón [EXIT] (salir) para volver al modo Song Play. NOTA Guía de inicio NOTA Si desea eliminar una nota innecesaria, mueva el cursor hasta la posición correspondiente y, a continuación, pulse el botón [F6]. Para obtener más información acerca de la lista de eventos, consulte la página 192.
Paso 5: Crear un patrón Estructura de un patrón Sección Con MOTIF XS puede crear una canción de dos formas: en el modo Song o en el modo Pattern. En el modo Song, puede grabar una canción de principio a fin interpretando en el teclado.
Paso 5: Crear un patrón Guía de inicio Ver la pantalla Patch del patrón de demostración Ver la pantalla Mixing (mezcla) del patrón de demostración En la pantalla Patch, accediendo con el botón [F4], puede confirmar qué frase se asigna a cada pista en Pattern Section (sección de patrones). Una frase es un breve pasaje rítmico o musical compuesto de una sola pista para un solo instrumento, como una batería, un bajo o una guitarra.
Paso 5: Crear un patrón 6 Además de crear un patrón grabando su interpretación en el teclado de forma convencional, también puede utilizar las eficaces funciones de reproducción de Arpeggio de MOTIF XS (descritas a continuación) e incluso grabar datos de audio de muestras de discos compactos disponibles en el mercado. En esta sección se describe la creación de un patrón con Arpeggio. 1 Pulse el botón [PATTERN] (patrón) para seleccionar el modo Pattern Play.
Paso 5: Crear un patrón 2 1 Establezca Recording Type (tipo de grabación) en “slice+seq” (división+secuencia). Conecte un dispositivo de audio (reproductor de CD, etc.) al conector A/D INPUT en el panel posterior. 2 Establezca Input Source (canal de entrada) en “A/D Input”. Equipo de audio estéreo (reproductor de CD, etc.) 3 Establezca el parámetro Stereo/Mono en “stereo”. 4 Establezca Record Next (siguiente grabación) en “off” (desactivado).
Paso 5: Crear un patrón Detenga la reproducción de la fuente de audio (reproductor de CD). 9 Pulse el botón [F5] para acceder al indicador WAITING (espera), del estado Trigger Standby (espera del activador). 10 Pulse el botón [F6] para detener el muestreo y, a continuación, detenga el reproductor de CD. En la pantalla se mostrará la onda de la señal de audio grabada.
Paso 5: Crear un patrón 4 Para confirmar que la muestra se ha troceado correctamente, pulse las teclas que tienen asignadas muestras troceadas (desde C1 para MOTIF XS6, E0 para MOTIF XS7 y A-1 para MOTIF XS8). Guía de inicio Escuche atentamente los resultados. Si no está satisfecho, pulse de nuevo el botón [SF4] Apply (aplicar) para anular la operación de troceado y devolver la muestra a su estado inicial. Vuelva a intentar la operación.
Utilizar un ordenador Conectar a un ordenador Aunque MOTIF XS es, ya de por sí, un instrumento potente y versátil, conectarlo a un ordenador a través de un cable USB o IEEE1394 le proporciona una mayor capacidad y versatilidad. Gracias a esta prestación podrá transferir datos de audio (únicamente a través del cable IEEE1394) y datos MIDI (a través del USB y del cable IEEE1394) entre el MOTIF XS y el ordenador. En esta sección se describe cómo realizar las conexiones.
Conectar a un ordenador Cuando conecte MOTIF XS a un ordenador mediante un cable USB o un cable IEEE1394, deberá definir los puertos MIDI de la siguiente manera: 1 Descargue el controlador AI adecuado desde nuestro sitio Web: http://www.yamahasynth.com/download/ NOTA En este sitio web también se incluye información sobre los requisitos del sistema. NOTA El controlador AI podría ser modificado y actualizado sin previo aviso. Asegúrese de que descarga la última versión.
Conectar a un ordenador Puede integrar el MOTIF XS y el software DAW en un ordenador conectando MOTIF XS equipado con mLAN (MOTIF XS6/7 en el que se instala la mLAN16E2 opcional o MOTIF XS8) a un ordenador en una disposición punto a punto. A continuación se proporciona información más detallada.
Conectar a un ordenador Recepción de una señal de audio (*4) Conectar a un ordenador El monitor L/R de salida principal mLAN IN y el monitor L/R de salida asignable mLAN IN están disponibles, al igual que mLAN IN L/R, como canal de entrada de audio mLAN de MOTIF XS. Estos canales pueden utilizarse para escuchar el sonido cuando utilice la aplicación DAW en el ordenador.
Crear una canción con el ordenador La conexión de MOTIF XS a un ordenador mediante USB o mLAN le permite utilizar una aplicación DAW o un software de secuencia en el ordenador para crear sus propias canciones. Esta sección incluye una descripción general sobr e la utilización de una aplicación DAW o de software de secuencia en el ordenador con MOTIF XS, después de realizar la conexión.
Crear una canción con el ordenador 2 Conector USB TO HOST Bloque generador de tonos (reconoce los datos del canal 3 MIDI) Local Control = off Teclado (salida a través del canal 1 MIDI) MOTIF XS IN CH1 Configure el puerto de salida MIDI de las pistas (para interpretar con MOTIF-RACK ES) como puerto 3 de USB o mLAN. Para realizar la conexión a través de un cable USB, defínalo como “Yamaha MOTIF XS6(7, 8)-3” o “YAMAHA MOTIF XS6(7, 8) Port3.
Integración entre los editores de Yamaha y Cubase Yamaha y Steinberg han colaborado para desarrollar un entorno práctico y adecuado en el que poder utilizar de forma eficaz el hardware de Yamaha (incluido el modelo MOTIF XS) y el software de Steinberg. En esta sección se describe cómo se utiliza Cubase 4 y las conexiones especiales que se realizan entre Yamaha y Steinberg gracias a la aplicación Studio Connections.
Integración entre los editores de Yamaha y Cubase MOTIF XS Editor Studio Connections ¿Qué es MOTIF XS Editor? ¿Qué es Studio Connections? Conectar a un ordenador Studio Connections es una sofisticada solución de software y hardware que le permite integrar fácilmente sintetizadores de hardware, como MOTIF XS y MO, en un sistema musical informático.
Controlar una aplicación DAW en el ordenador desde MOTIF XS MOTIF XS incluye un modo Remote Control muy práctico que le permite controlar la aplicación DAW desde un ordenador con el panel de MOTIF XS (cuando el instrumento está conectado al ordenador a través de USB).
Controlar una aplicación DAW en el ordenador desde MOTIF XS Logic 1 Abra el menú [Devices] (dispositivos) y seleccione [Device Setup] (configuración de dispositivo) para acceder a la ventana Device Setup. 1 2 Haga clic en el botón [+] y agregue “Mackie Control” o “Yamaha MOTIF XS”.
Controlar una aplicación DAW en el ordenador desde MOTIF XS 3 LEVEL METER (vúmetro) [SF6] INFO Indica el volumen de la reproducción para cada canal en tiempo real. Al pulsar este botón, se accede a la ventana Information (información) acerca de la función Remote Control.
Sección básica Estructura básica Estructura de los modos Para conseguir que el funcionamiento de MOTIF XS sea lo más sencillo posible, todas las funciones y operaciones se han agrupado en “modos”, y muchos de los cuales también tienen varios “submodos”. MOTIF XS proporciona cinco modos principales que se dividen en varios submodos. Para obtener más información, consulte la tabla de modos a continuación.
Estructura básica Seleccionar los modos La selección del modo y el submodo se lleva a cabo con los botones de modo correspondientes. Para obtener más información, consulte la tabla de modos anterior. Para volver del submodo al modo “principal”, pulse el botón [EXIT] (Salir).
Estructura básica Bloque generador de tonos El bloque generador de tonos es lo que realmente produce sonido en respuesta a los mensajes MIDI recibidos del bloque secuenciador, el bloque de controladores, el bloque de arpegios y el instrumento MIDI externo a través del conector MIDI IN o el conector USB. La estructura del bloque generador de tonos difiere según el modo.
Estructura básica con más precisión un efecto de ligado permitiendo que suenen elementos concretos al tocar el ligado y que otros elementos se toquen normalmente con los ajustes del parámetro XA Control (control de articulación ampliada) “normal” y “legato” (ligado). OSC LFO (Oscilador) Oscilador de baja frecuencia Forma de onda (AWM2) AMP Controla el nivel de salida (amplitud) del sonido enviado desde la unidad Filter. Las señales se envían seguidamente a este nivel al bloque de efectos.
Estructura básica Los parámetros relacionados con la amplitud se pueden definir en las pantallas Amplitude (páginas 122 y 131), Amplitude EG (página 123) y Amplitude Scale (escala de amplitudes) (página 124) del modo Voice Edit. puede contener hasta cuatro partes (voces) diferentes. Cada interpretación se puede crear editando los parámetros únicos de cada parte y los parámetros comunes a todas las partes.
Estructura básica Polifonía máxima La polifonía máxima se refiere al mayor número de notas que puede emitir simultáneamente el generador de tonos interno del instrumento. La polifonía máxima de este sintetizador es de 128. Si el bloque generador de tonos interno recibe un número de notas superior a la polifonía máxima, se cortan las notas tocadas anteriormente. Tenga en cuenta que esto se puede apreciar especialmente en las voces que no tengan disminución.
Estructura básica Scene track (pista de escena) Esta pista permite grabar los ajustes de los cambios de escena, como el estado del silencio y el solo de las pistas. Estos ajustes pueden definirse en la pantalla Song Play (página 178) y recuperarse durante la reproducción de la canción. Al reproducir la canción, la configuración de silencio y solo de las pistas cambia automáticamente según los ajustes que haya grabado en la pista de escena.
Estructura básica Bloque generador de tonos Datos de secuencia (canción, patrón) Mezcla Pista 1 Parte 1: voz 1 Pista 2 Parte 2: voz 2 Pista 3 Parte 3: voz de muestra Pista 16 Parte 16: voz 16 Grabación Grabación de audio Salida Datos de audio Voz de muestra Asignando voz de muestra Los datos de audio se graban en una voz de muestra que se va a asignar a una canción o patrón, y los eventos para activar o desactivar notas que activan la señal de audio grabada se graban en la pista 3.
Estructura básica Bloque de arpegios Este bloque le permite activar automáticamente frases musicales y rítmicas utilizando la voz actual, con sólo pulsar una o varias notas en el teclado. La secuencia de arpegios también cambia en respuesta a las notas o acordes reales que se interpretan, lo que le ofrece una amplia variedad de ideas y frases musicales estimulantes, tanto para la composición como para la interpretación.
Estructura básica 6 Length (longitud) Tipo de arpegio con un nombre normal (ejemplo: UpOct1) Además de los tipos anteriores, hay tres tipos de reproducción: los arpegios creados para usar voces normales y reproducirse sólo con las notas interpretadas y sus notas de octavas (página 64), los arpegios creados para usarse en voces de percusión (página 65) y los que contienen principalmente eventos que no están relacionados con las notas (página 65).
Estructura básica Usar los potenciómetros para controlar los arpegios Pantallas de configuración de arpegios Modo Cuando el indicador luminoso de ARP FX se encienda al pulsar el botón [SELECTED PART CONTROL] (control de parte seleccionada) varias veces, puede usar los potenciómetros para controlar la reproducción de los arpegios. Inténtelo y escuche los cambios del sonido. Para obtener información detallada, consulte la página 90.
Estructura básica Estos tipos de arpegios se programan específicamente para utilizarse con voces de percusión y dan acceso inmediato a diversos patrones rítmicos. Hay disponibles tres tipos de reproducción diferentes. Reproducción de arpegios en el modo Voice Play Pruebe la reproducción del arpegio asignado a la voz predefinida. 1 En el modo Voice Play, asegúrese de que el botón de [ARPEGGIO ON/OFF] está encendido e interprete alguna nota para activar la reproducción del arpegio.
Estructura básica Cuando el parámetro Arpeggio With Voice Switch (selector de arpegio con voz) se define como “on”, se selecciona automáticamente la voz apropiada para este tipo de arpegio. Reproducción y grabación de arpegios en el modo Performance Acceda a alguna de las interpretaciones de los bancos de usuario 1 a 3 e interprete alguno de los arpegios asignados de forma predeterminada a las mismas.
Estructura básica Bloque de controladores Este bloque está formado por el teclado, las ruedas de modulación y de inflexión del tono, el controlador de cinta, los potenciómetros, los mandos deslizantes de control, etcétera. El propio teclado no genera sonidos, sino que genera o transmite la activación o desactivación de las notas, la velocidad y otra información (mensajes MIDI) al bloque generador de tonos del sintetizador cuando se tocan notas. Los controladores también generan o transmiten mensajes MIDI.
Estructura básica Potenciómetros y mandos deslizantes Estos ocho potenciómetros permiten cambian varios aspectos del sonido de la voz en tiempo real, es decir, mientras toca. Los ocho mandos deslizantes le permiten ajustar el volumen de los elementos de la voz, las partes de una interpretación y las partes de una mezcla.
Estructura básica Conexión de efectos en cada modo En el modo Voice 1 Voz Elemento o tecla de percusión Ecualizador de elementos 2 3 4 Inserción A Inserción B 5 6 Efecto principal Ecualizador principal Nivel de retorno Elemento 1 – 8 Tecla de percusión C0 – C6 Parte AD (definida en el modo Utility) Reverbe Coro a reverberación Nivel de transmisión Este bloque también selecciona los tipos de efectos de reverberación y coro respectivamente, y define los parámetros relacionados.
Estructura básica 1 Define los parámetros de Part EQ que se aplican a cada parte en la pantalla EQ (página 144) del modo Performance Part Edit. 3 Selecciona el tipo de efecto principal y define los parámetros de Effect en la pantalla Master Effect (página 146) del modo Performance Common Edit. 2 Determina el nivel de transmisión o de retorno como reverberación o coro, y el nivel de señal transmitido desde el coro a la reverberación.
Estructura básica ✔ Reverberación que simula la acústica de un auditorio derivado de Yamaha SPX1000. Descripción REV-X ROOM ✔ – – Reverberación que simula la acústica de una sala con la tecnología REV-X. R3 ROOM ✔ – – Reverberación que simula la acústica de una sala que usa el algoritmo derivado de Yamaha ProR3. SPX ROOM ✔ ✔ ✔ Reverberación que simula la acústica de una sala derivada de Yamaha SPX1000.
Estructura básica Compressor (compresor principal) Tipo de efecto Ins Mas Se trata de un efecto que se utiliza normalmente para limitar y comprimir las características dinámicas, volumen bajo o alto, de una señal de audio. En las señales con una variación grande, como las partes vocales y de guitarra, “comprime” la gama dinámica de forma que los sonidos bajos suenan más altos y los altos, más bajos.
Estructura básica VCM Equalizer 501 (ecualizador VCM 501) Los ajustes predefinidos se pueden seleccionar aquí. Este efecto simula las características de los ecualizadores analógicos que se usaban en la década de los setenta, recreando un efecto de rebordeado envolvente y de gran calidad. VCM Flanger (rebordeado VCM) Estos efectos simulan las características de los efectos de rebordeado analógicos que se usaban en la década de los setenta, recreando un efecto de rebordeado envolvente y de gran calidad.
Estructura básica Nombre del parámetro Depth Detune Device Diffusion Direction Divide Freq High Divide Freq Low Divide Min Level Divide Type Drive Drive Horn Drive Rotor Dry Level Estructura básica Dry LPF Cutoff Frequency Dry Mix Level Dry Send to Noise Dry/Wet Balance Dyna Level Offset Funcionamiento básico Sección básica Dyna Threshold Level Edge Emphasis EQ Frequency EQ Gain EQ High Frequency EQ High Gain Conexiones EQ Low Frequency EQ Low Gain EQ Mid Frequency EQ Mid Gain EQ Mid Width EQ Widt
Estructura básica Mix Mix Level Mod Depth Mod Depth Ofst R Mod Feedback Mod Gain Mod LPF Cutoff Frequency Mod LPF Resonance Mod Mix Balance Mod Speed Mod Wave Type Mode Modulation Phase Move Speed Noise Input Level Noise Level Noise LPF Cutoff Frequency Noise LPF Q Noise Mod Depth Noise Mod Speed Noise Tone On/Off Switch OSC Frequency Coarse OSC Frequency Fine Output Output Gain Output Level Output Level 1, 2 Over Drive Pan 1, 2 Pan AEG Min Level Pan AEG Type Pan Depth Pan Direction Pan Type Pedal Control
Estructura básica Acerca de MIDI La Interfaz digital para instrumentos musicales (MIDI, Musical Instrument Digital Interface) permite la comunicación entre instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas, cambio de control y cambio de programa compatibles, y otros tipos de datos o mensajes MIDI. El sintetizador puede controlar otros dispositivos MIDI transmitiendo los datos relacionados con las notas y diversos tipos de datos de controlador.
Estructura básica de selección de banco) y Bank Select LSB están incluidos realmente en la categoría Control Change (cambio de control), a continuación, pero dado que en MOTIF XS estos tres eventos se usan para seleccionar voces, se agrupan y describen aquí. MSB y LSB de selección de banco permiten seleccionar el banco de voces. El número de programa selecciona una voz de la categoría de voces y el banco que se especifica con MSB y LSB. En la lista de datos se incluye una lista de las voces.
Estructura básica Se usa principalmente como valor de compensación para los ajustes de vibrato, filtro y EG, entre otros. La entrada de datos se utiliza para definir el valor de los parámetros después de especificar el parámetro con NRPN MSB y LSB. Una vez especificado un NRPN, el siguiente mensaje de entrada de datos que se reciba en el mismo canal se procesa como valor de dicho NRPN.
Estructura básica Non-Registered Parameter Number (NRPN, número de parámetro no registrado) corte del filtro, resonancia y otros de cambio de control independientes, es normal usar éstos últimos en lugar del NRPN. NOTA Este evento MIDI no puede tratarse en el bloque generador de tonos, aunque se puede grabar en una pista de una canción o patrón.
Estructura básica Estructura de la memoria En este diagrama se detalla la relación entre las funciones de MOTIF XS y los dispositivos de memoria internos y externos como el dispositivo de almacenamiento USB y el ordenador.
Funcionamiento básico Desplazar el cursor Utilice estos cuatro botones para desplazarse por la pantalla y mover el cursor por los diversos parámetros y opciones seleccionables que se muestran en la pantalla. Cuando se selecciona una opción, aparece resaltada (el cursor aparece como un bloque oscuro con caracteres en vídeo inverso). Puede cambiar el valor de la opción (parámetro) en la que está situado el cursor utilizando el dial de datos y los botones [INC/YES] (incrementar, sí) y [DEC/NO] (disminuir, no).
Funcionamiento básico Asignar nombres (Introducir caracteres) Estructura básica Puede asignar cualquier nombre a los datos que ha creado, como voces, interpretaciones, canciones, patrones y archivos almacenados en un dispositivo de almacenamiento USB. Cuando el cursor está situado sobre este parámetro de asignación de nombres, aparece el icono CHAR en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.
Conexiones NOTA En las conexiones de periféricos que se describen a continuación es necesario utilizar unos altavoces o auricular es para escuchar el sonido. Consulte la “Guía de inicio” en la página 19. Conectar instrumentos MIDI externos Si utiliza un cable MIDI estándar (disponible por separado), podrá conectar un dispositivo MIDI externo y controlarlo desde MOTIF XS.
Conexiones Controlar otro dispositivo MIDI a través de MIDI THRU Los datos de la reproducción de un secuenciador MIDI externo se utilizan para interpretar los sonidos de otro instrumento MIDI (conectado al conector MIDI THRU) junto con MOTIF XS. El conector MIDI THRU redirige simplemente los datos MIDI recibidos (a través del MIDI IN) hacia el instrumento conectado.
Conexiones Controlar un grabador multipista con un control MMC transmitido desde MOTIF XS Los botones SEQ TRANSPORT situados en el panel delantero del sintetizador le permiten controlar las operaciones de inicio y detención, avance rápido y rebobinado rápido de un grabador multipista compatible con MMC, enviando los mensajes MMC a través de MIDI. MIDI IN MIDI IN SEQ TRANSPORT LOCATE 1 2 MOTIF XS AW2400, etc.
Conexiones Proteger sus datos (protección contra escritura) Para evitar que se borre información importante accidentalmente, aplique la protección contra escritura a cada dispositivo o soporte de almacenamiento. Conexión de red Conexión LAN Puede conectar MOTIF XS a una red LAN a través de un cable ETHERNET. Cuando MOTIF XS está conectado a la red LAN, el modo File le permite almacenar el archivo creado en MOTIF XS en un ordenador conectado a la misma red.
Conexiones Para obtener información de los demás parámetros, consulte la explicación de la pantalla Network (página 260) del modo Utility. NOTA Cuando se ha establecido el acceso entre MOTIF XS y el ordenador, se mostrará de forma automática la lista de directorios compartidos en la pantalla con tan sólo seleccionar un ordenador en la columna Host.
Referencia Tocar el teclado en el modo Voice Play Modo Voice Modo Performance El modo Voice (voz) se utiliza para seleccionar, reproducir y editar la voz que se desee. El modo Voice Play (reproducción de voz) es el 'portal' principal desde el que se accede al modo Voice y donde se selecciona y reproduce una voz. Algunos de los ajustes de voz se pueden modificar también en este modo. Para acceder a la pantalla Voice Play y seleccionar el modo Voice, sólo tiene que pulsar el botón [VOICE].
Tocar el teclado en el modo Voice Play Registre la voz en la categoría de favoritos. Pulse el botón [F5] para registrar la voz y activar el selector de favoritos. Aparece una marca en el cuadro situado a la izquierda del nombre de la voz, que indica que la voz se ha incluido en la categoría de favoritos. (Si vuelve a pulsar el botón [F5], se quitará la marca y la voz seleccionada se eliminará de la categoría de favoritos.
Tocar el teclado en el modo Voice Play Funciones de los potenciómetros Botón [SELECTED PART CONTROL] Modo Voice SELECTED PART CONTROL 1TONE 1 CUTOFF 2TONE 2 EQ LOW EQ MID F EQ SWING QUANTIZE VALUE QUANTIZE STRENGTH 3ARP FX RESONANCE AT TACK MID DECAY SUSTAIN RELEASE ASSIGN 1 ASSIGN 2 EQ MID Q EQ HIGH PAN REVERB CHORUS GATE TIME VELOCITY OCT RANGE UNITMULTIPLY TEMPO REVERB Modo Performance MULTI PART CONTROL PAN 1 Cuando el indicador luminoso de TONE 1 está encendido: Al
Tocar el teclado en el modo Voice Play Si desea subir o bajar las notas del teclado en semitonos, edite el parámetro Transpose (transposición) (página 260) en la pantalla Play del modo Utility. Ajuste de los canales de transmisión MIDI del teclado Puede definir el canal de transmisión MIDI por el cual el teclado o controlador envía datos MIDI a un secuenciador externo, generador de tonos u otro dispositivo. 1 Pulse el botón [TRACK] para que se encienda su indicador luminoso.
Tocar el teclado en el modo Voice Play 1 Banco de voces Indica el banco de la voz actual. El banco de voces es la memoria que incluye datos de voces normales y voces de percusión. Hay 15 bancos de voces, que son los siguientes: Modo Voice PRE1 – 8 (banco predeterminado 1 – 8) Cada uno de estos bancos contiene 128 voces predefinidas diferentes. USR1 – 3 (banco de usuario 1 – 3) Modo Performance Estos bancos se pueden utilizar para memorizar las voces que cree y edite.
Tocar el teclado en el modo Voice Play ! [F1] Play (reproducción de voz) 6 Mono/Poly (monofónica/polifónica) Al pulsar este botón volverá a la pantalla anterior a la pantalla Voice Play. Indica si la voz actual está establecida en Mono (sólo se puede tocar una nota cada vez) o en Poly (se pueden tocar varias notas al mismo tiempo). @ [F2] Porta (portamento) Indica el ajuste superior e inferior del intervalo de inflexión del tono (página 99) de la voz actual.
Tocar el teclado en el modo Voice Play Aplicar portamento a la voz Siga las instrucciones que se indican a continuación para aplicar el portamento a la voz actual interpretada en el teclado. Modo Voice 1 Pulse el botón [VOICE] para seleccionar el modo Voice Play. Modo Performance Seleccione la voz a la que desea aplicar el portamento. El portamento es especialmente eficaz para las voces que mantienen el sonido mientras se pulsa la tecla.
Tocar el teclado en el modo Voice Play Frequency (frecuencia) Low (baja): 50,1 Hz – 2,00 kHz Mid (media): 139,7 Hz – 10,1 kHz High (alta): 503,8 Hz – 14,0 kHz Determina la ganancia de nivel de la frecuencia (definida anteriormente) o el grado en que la banda de frecuencia seleccionada se reduce o incrementa. Cuando mayor sea el valor, mayor será la ganancia. Cuanto menor sea el valor, menor será la ganancia.
Editar voces normales Modo Voice La “edición” hace referencia al proceso de creación de una voz cambiando los parámetros que la componen. Para ello, se puede utilizar Voice Edit (edición de voz), un submodo del modo Voice (voz). Para seleccionar el modo Voice Edit, pulse el botón [VOICE] para seleccionar primero el modo Voice y, a continuación, pulse el botón [EDIT] (editar).
Editar voces normales Cuando el indicador [E] se muestre en el modo Voice Play, pulse el botón [EDIT] para seleccionar el modo Voice Edit y, a continuación, vuelva a pulsar [EDIT] para seleccionar el modo Compare. Funciones útiles para editar voces 9 10 11 7 PERFORMANCE CONTROL ARP ON/OFF 12 13 14 15 TRACK 8 16 MUTE SOLO Compare el sonido editado con el sonido sin editar repitiendo los pasos 1 y 2.
Editar voces normales Parámetros de Common Edit [VOICE] ➞ Selección de voz normal ➞ [EDIT] ➞ [COMMON EDIT] Common Edit permite editar los parámetros comunes a todos los elementos de la voz normal seleccionada. Modo Voice Acerca de las marcas de asterisco (*) Para los usuarios que no tengan experiencia en la edición de voces y a los que pueda desconcertar la gran cantidad de parámetros, los más básicos y fáciles de entender están convenientemente marcados con asteriscos en esta sección.
Editar voces normales PureMinor (menor pura) Ajustes: PRE, USR Contiene los 13 tipos de microafinación predefinidos. Kirnberger 5 USR (usuario) Contiene los tipos de microafinación originales creados en la pantalla Micro Tuning (página 265) del modo Utility (utilidad). C–B (Do – Si) Johann Philipp Kirnberger, compositor del siglo XVIII, creó su escala temperada para permitir la interpretación en cualquier clave.
Editar voces normales ) Key Assign Mode (modo de asignación de tecla) Modo Voice Cuando se define como “single” (individual), se impide que se reproduzca dos veces la misma nota. Resulta útil cuando se recibe dos o más veces la misma nota casi simultáneamente, o sin el correspondiente mensaje de desactivar una nota. Para permitir la reproducción de cada nota repetida, cambie la configuración a “multi” (múltiple).
NOTA % ^ 6 Tempo* Determina el tempo del arpegio. Este parámetro se puede cambiar directamente con el potenciómetro. En función del parámetro seleccionado, el icono KBD aparece en la ficha correspondiente al botón [SF6]. Cuando esto ocurre, puede especificar el número o la velocidad de nota pulsando la nota correspondiente en el teclado mientras mantiene pulsado el botón [SF6] KBD. Para obtener información detallada, consulte la página 82.
Editar voces normales 8 Velocity Mode (modo de velocidad) % Velocity Rate (porcentaje de velocidad) Ajusta la velocidad de las notas del arpegio. Determina el valor de compensación con el que se cambiarán las velocidades originales de las notas de arpegio. Si el valor de velocidad resultante es menor que cero, se definirá como 1, y si es mayor que 128, se definirá como 127. Este parámetro se puede cambiar directamente con el potenciómetro.
Ajustes: -120 – +120 5 Velocity Rate (porcentaje de velocidad) Determina en qué medida se desplaza la velocidad de la reproducción del arpegio de su valor original. Por ejemplo, si se define como 100%, significa que se utilizan las velocidades originales. Los ajustes inferiores a 100% reducirán la velocidad de las notas del arpegio, mientras que los superiores al 100% la aumentarán. Si el valor de velocidad resultante es menor que cero, se definirá como 1, y si es mayor que 128, se definirá como 127.
Editar voces normales Ajustes de los controladores: [F4] Ctrl Set (ajuste de los controladores) Modo Voice Modo Performance Modo Sampling 1 Los controladores como los potenciómetros del panel frontal se pueden utilizar para cambiar y ajustar una serie de parámetros de cada voz, en tiempo real o simultáneamente. Por ejemplo, el potenciómetro de pulsación posterior del teclado se puede utilizar para controlar el vibrato y la rueda de modulación se puede utilizar para controlar el brillo tonal.
Editar voces normales 5 Gráfico (sólo una indicación) 4 Phase* (fase) El eje horizontal indica el valor generado mediante el origen (Source) del ajuste seleccionado, mientras que el eje vertical indica el grado en el que el parámetro Destination resulta afectado. Determina el punto de fase inicial de la onda del LFO cuando se restablece.
Editar voces normales each-on (activación cada vez) El LFO se restablece con cada nota interpretada e inicia una forma de onda en la fase especificada por el parámetro Phase anterior. Tiempo Modo Voice Key On (primera nota) Key On (segunda nota) Modo Performance 1st-on (activación con primera nota) En esta pantalla puede seleccionar el parámetro de destino del LFO (qué aspecto del sonido controla el LFO), los elementos que se verán afectados por el LFO y la profundidad del LFO.
NOTA Puede mostrar la lista pulsando el botón [SF6] LIST y seleccionar el elemento que desee en la lista. Para obtener información detallada, consulte la página 82. NOTA Puede utilizar el botón [SF5] Random para acceder a la onda base de forma aleatoria. Cada vez que pulsa el botón [SF5] Random, aparecen distintas ondas LFO en la pantalla, también de forma aleatoria. Ajustes: 0 – 127 5 LFO Phase Offset (compensación de fase de LFO) Determina las características de pendiente o rampa de la onda LFO.
Editar voces normales Modo Voice 1 Element Out 1 – 8* (salida de elemento 1 – 8) 5 Chorus (categoría y tipo de coro)* Determina qué efecto de inserción (A o B) se utiliza para procesar cada elemento individual. El ajuste “thru” le permite omitir los efectos de inserción para el elemento especificado. Cuando INSERTION CONNECT (2) está definido en “ins L”, la señal de cada elemento se envía a Insertion L independientemente de cómo se configure aquí.
Editar voces normales 4 4 Parámetros de efectos Según el parámetro seleccionado, el icono LIST (lista) se muestra en el menú de la ficha correspondiente al botón [SF6]. Cuando esto ocurre, puede mostrar la lista pulsando el botón [SF6] LIST y seleccionar el elemento que desee en la lista. Para obtener información detallada, consulte la página 82. Modo Mixing NOTA El número de parámetros y sus valores disponibles varían en función del tipo de efecto seleccionado en ese momento.
Editar voces normales 8 Formant Shift (desplazamiento de formantes) 1 Modo Voice Modo Performance 2 3 4 5 6 7 8 9 ) ! @ # $ Ajustes: -2, -1, +0, +1, +2 % 9 Formant Offset (compensación de formantes) Ajusta con precisión las frecuencias de corte de todos los filtros pasa banda (para la entrada de instrumento). Este parámetro se puede utilizar para ajustar con precisión el tono del sonido del Vocoder.
Editar voces normales Creación del formante Voz de robot 6 Vocoder Defina los parámetros relacionados con el Vocoder si es necesario. Hable por el micrófono mientras pulsa las notas para generar el sonido de Vocoder semejante a una máquina. Pulse el botón [SF2] para acceder a la pantalla Insertion L y defina los parámetros relacionados mientras escucha el sonido del Vocoder.
Editar voces normales Parámetros de edición de elementos [VOICE] ➞ Selección de voz normal ➞ [EDIT] ➞ [1] – [8] Modo Voice Para editar los sonidos que componen una voz y los parámetros básicos que determinan el sonido, como Oscillator (oscilador), Pitch (tono), Filter (filtro), Amplitude (amplitud) y EG (generador de envolventes), acceda a la pantalla Element Edit (edición de elemento).
Editar voces normales AF 2 on (AF 2 activado) Cuando se selecciona este valor, el elemento suena cuando el botón ASSIGNABLE FUNCTION [2] está activado.
Editar voces normales ) Vel Cross Fade (fundido en varias velocidades) Modo Voice Modo Performance Determina la disminución gradual del volumen del sonido de un elemento en proporción a la distancia de los cambios de velocidad fuera del ajuste de Velocity Limit ()). Si se define como 0, no produce ningún sonido fuera del límite de velocidad. Cuanto mayor sea el valor, más gradual será la disminución de nivel.
Editar voces normales 6 Pitch Key Follow (seguimiento de tecla de tono) Tono Los parámetros de Time permiten definir el tiempo entre los puntos contiguos de los parámetros de nivel que se indican a continuación. Un valor alto produce un tiempo más prolongado hasta pasar al siguiente nivel. Ajustes: C -2 – G8 (Do -2 – Sol8) NOTA También puede definir la nota directamente con el teclado manteniendo pulsado el botón [SF6] y pulsando a continuación la tecla deseada.
Editar voces normales 7 Attack Level (nivel de ataque) Determina el tono normal de la nota pulsada. 8 Decay 1 Level (nivel de caída 1) Modo Voice Determina el nivel que alcanza el tono del sonido desde el nivel de ataque cuando transcurre el tiempo de caída 1. 9 Decay 2 Level (nivel de caída 2) Modo Performance Determina el tono de nivel de sostenido que se mantiene mientras se pulsa una nota. ) Release Level (nivel de liberación) Determina el tono final al que se llega después de soltar la nota.
Editar voces normales & Center Key (tecla central) Acerca de los tipos de filtro -40 Estas frecuencias “pasan” por el filtro. Nivel Velocidad más lenta Intervalo de corte Resonancia (4) Tecla central NOTA También puede definir la nota directamente con el teclado manteniendo pulsado el botón [SF6] y pulsando a continuación la tecla deseada. Consulte “Funcionamiento básico” en la página 82.
Editar voces normales BPF6 Filtro de eliminación de banda doble La combinación de un filtro de paso bajo y un filtro de paso alto de -6 dB/oct. Dos filtros de eliminación de banda de -6 dB/oct conectados en paralelo.
9 Distance (distancia) La función de este parámetro varía según el tipo de filtro seleccionado. Si el filtro seleccionado es un LPF, HPF, BPF (excepto BPFw) o BEF, este parámetro se utiliza para definir la resonancia. En el caso de BPFw, se utiliza para ajustar el ancho de banda de la frecuencia. La resonancia se utiliza para definir la cantidad de resonancia (énfasis armónico) aplicada a la señal en la frecuencia de corte.
Editar voces normales 8 Decay 1 Level (nivel de caída 1) Tono Determina el nivel que alcanza la frecuencia de corte desde el nivel de ataque cuando transcurre el tiempo de caída 1.
Editar voces normales NOTA Interpretación suave (Velocidad baja) También puede definir la nota directamente con el teclado manteniendo pulsado el botón [SF6] y pulsando a continuación la tecla deseada. Consulte “Funcionamiento básico” en la página 82.
Editar voces normales Ejemplo de ajuste de escala de filtro Modo Voice La mejor manera de entender el ajuste de escala de filtro es mediante ejemplos. Con los ajustes que se muestran en el ejemplo siguiente, el valor de frecuencia de corte básica es 64 y los distintos valores de compensación en los ajustes del punto de interrupción seleccionado cambian ese valor básico de la forma correspondiente. En el diagrama siguiente se muestran los cambios específicos introducidos en la frecuencia de corte.
) Scaling Pan (cambio de escala de efecto panorámico) 3 Decay 2 Time (tiempo de caída 2) Determina el grado en que las notas (concretamente su posición o intervalo de octavas) afectan a la posición Pan (definida anteriormente), izquierda y derecha, del elemento seleccionado. En la nota C3 (Do3), el ajuste de Pan (anterior) principal se utiliza como la posición Pan básica.
Editar voces normales Modo Voice Modo Performance Modo Sampling 1 Modo Song ) Half Damper Time (tiempo de medio amortiguador) # EG Time Key Follow (seguimiento de tecla de tiempo de EG) Determina la rapidez con la que el sonido disminuye hasta silenciarse después de soltar la tecla mientras se mantiene pulsado el controlador de pedal FC3 con el parámetro Half Damper Switch (9) definido como “on”.
Editar voces normales 1 – 4 Break Point 1 – 4 (punto de interrupción 1 – 4) 1 Wave (onda) Selecciona la onda y determina el modo en que la forma de onda del LFO modula el sonido. Determina los cuatros puntos de interrupción especificando sus respectivos números de nota. Ajustes: saw (sierra), triangle (triángulo), square (cuadrado) El LFO se restablece con cada nota interpretada e inicia una onda en la fase especificada por el parámetro Phase anterior.
Editar voces normales Ajustes del ecualizador (EQ): [F6] EQ Modo Voice En esta pantalla puede definir los parámetros del EQ para cada elemento. 1 Type (tipo) Modo Performance Determina el tipo de EQ. El número de parámetros y sus valores disponibles varían en función del tipo de EQ seleccionado. El EQ paramétrico de la banda individual se utiliza para atenuar o aumentar los niveles (ganancia) de las señales en torno a la frecuencia.
La “edición” hace referencia al proceso de creación de una voz cambiando los parámetros que la componen. Para ello, se puede utilizar Voice Edit (edición de voz), un submodo del modo Voice (voz). En esta sección le mostramos cómo editar una voz de percusión. Para seleccionar el modo Drum Voice Edit (edición de voz de percusión), pulse el botón [VOICE] para seleccionar el modo Voice, seleccione una voz de percusión y, a continuación, pulse el botón [EDIT] (editar).
Editar voces de percusión conectado MOTIF XS. Tenga en cuenta que los datos de voz editados se memorizan en la memoria de usuario interna (Flash ROM) y se conservan aunque se apague el instrumento. Por tanto, no es necesario guardar los datos en un dispositivo externo, pero aun así es recomendable que almacene o archive todos los datos importantes en un dispositivo externo. Consulte la página 278 para obtener más información.
Editar voces de percusión NOTA Cuando se define el parámetro Insertion Effect Out (1) como “Ins A” o “Ins B,” puede determinar el nivel del sonido de la tecla de percusión (salida de Insertion Effect A o B) que se envía al efecto Reverb definiendo el valor del parámetro Insertion Reverb Send indicado solo en este caso.
Editar voces de percusión 3 Wave Bank* (banco de formas de onda) Modo Voice Determina el banco de formas de onda asignado a la tecla de percusión: predefinido o definido por el usuario. Se pueden crear formas de onda definidas por el usuario a partir de las muestras grabadas en el modo Sampling (muestreo).
Editar voces de percusión ^ [SF5] PageHold Normalmente, en el modo Drum Voice Edit, al pulsar una nota del teclado cambia automáticamente la tecla (instrumento) que se está editando. Cuando el botón [SF5] PageHold (mantenimiento de página) está activado, la tecla (instrumento) que se está editando se mantiene aunque se pulse otra nota del teclado. Esto permite editar una determinada tecla mientras se ajusta el balance de nivel entre la tecla que se está editando y otras teclas.
Editar voces de percusión 4 Alternate Pan (efecto panorámico alternativo) Modo Voice Determina el grado en que el efecto panorámico del sonido se realiza a la izquierda o a la derecha para cada nota que se pulsa, suponiendo que la posición panorámica está definida en el centro. Cuanto mayores sean los valores, mayor será el intervalo del efecto panorámico.
Voice Job: funciones prácticas Pulse el botón [ENTER]. (En la pantalla se solicita su confirmación). Para cancelar el trabajo, pulse el botón [DEC/NO] (disminuir, no). 5 6 Al seleccionar una voz normal: Pulse el botón [INC/YES] (incrementar, sí) para llevar a cabo el trabajo. 1 Una vez completado el trabajo, aparecerá el mensaje “Completed” (finalizado) y se volverá a acceder a la pantalla original. 2 3 Pulse el botón [VOICE] para volver al modo Voice Play (reproducción de voz).
Voice Job: funciones prácticas Al seleccionar una voz de percusión: 1 2 3 1 Modo Voice 2 5 6 7 Modo Performance Modo Sampling 1 Modo Song Modo Pattern Modo Mixing Referencia Modo Sampling 2 Modo Master Modo Utility Modo File 134 4 1 Voz de origen Si marca esta opción, se inicializarán todos los parámetros de Key Edit (edición de teclas) de la tecla seleccionada. Determina el banco y el número de voz que se va a copiar.
3 4 5 6 12 13 14 PART SELECT 9 10 11 PART MUTE 7 PERFORMANCE CONTROL ARP ON/OFF 15 16 ARP HOLD Activar o desactivar una parte El modo Performance Play permite activar o desactivar las cuatro partes de la interpretación actual como prefiera. Para ello, pulse el botón [PERFORM] para seleccionar el modo Performance Play. Activar o desactivar partes concretas (función Mute) Puede activar o desactivar partes individuales con la función Mute (silencio).
Tocar en el modo Performance Activar o desactivar la reproducción de arpegios para cada parte Usar potenciómetros Modo Voice Puede activar o desactivar la reproducción de arpegios para cada parte de una interpretación según se describe a continuación. 1 2 1 2 3 Modo Performance 4 5 6 12 13 14 PART SELECT 9 10 11 15 TRACK 8 PERFORMANCE CONTROL ARP ON/OFF PART MUTE Modo Sampling 1 1 7 16 MUTE SOLO ARP HOLD Pulse el botón [PERFORMANCE CONTROL].
Tocar en el modo Performance Si el indicador [E] (Editar) aparece en la parte superior derecha de la pantalla cuando ajusta los potenciómetros, la interpretación actual se puede memorizar (página 142) como una nueva interpretación de usuario. Cambiar una parte para controlar Puede cambiar una parte para controlarla con los potenciómetros siguiendo alguna de las instrucciones siguientes.
Tocar en el modo Performance 6 Octave (octava) Indica el ajuste de Keyboard Octave (octavas del teclado) definido con los botones OCTAVE. Este parámetro determina lo alto o lo bajo que es el tono de cada tecla en comparación con un tono normal. Modo Voice 7 Control Function (función de control) Indica el estado de los potenciómetros y mandos deslizantes de control del panel. Es la misma que la ventana Control Function (página 136).
Tocar en el modo Performance Determina si la parte se va a utilizar (“on”) o no (“off”). 3 Filter (filtro) 2 Banco de voces 3 Número de voz 4 Nombre de voz Puede producir un sonido relativamente brillante o más oscuro reduciendo o mejorando los tonos armónicos. Hay dos parámetros: Cutoff (frecuencia de corte) y Reso (resonancia). Para obtener más información, consulte la página 94. Determina el banco de voces y el número de cada parte.
Tocar en el modo Performance 2 Tempo Determina el tempo del arpegio. Para obtener información detallada, consulte la pantalla Arpeggio Main (página 154) del modo Part Edit. Modo Voice 3 Sync Quantize Value (valor de cuantización de sincronización) Modo Performance Determina el momento en que comienza realmente la reproducción del siguiente arpegio al activarlo mientras se reproduce el arpegio de una cierta parte. Cuando se define como “off”, el siguiente arpegio se inicia en cuanto se activa.
Ajustes: on, off 9 Measure (compás) (sólo una indicación) El modo Performance Edit (edición de interpretación) le permite crear sus propias interpretaciones originales, con hasta cuatro partes (voces) diferentes, editando los diversos parámetros. Para seleccionar el modo Performance Edit, pulse el botón [PERFORM] (interpretación) para seleccionar el modo Performance y luego pulse el botón [EDIT] (editar). Para acceder a la pantalla Common Edit, pulse el botón [COMMON EDIT].
Editar una interpretación 6 Edite el valor con los botones [INC/YES] (incrementar, sí), [DEC/NO] (disminuir, no) y el dial de datos. Modo Voice 7 Si lo desea, repita los pasos 3 a 6. 8 Especifique el nombre que desee para la interpretación editada. Función Compare La función Compare (comparar) permite cambiar entre la interpretación editada y su original, sin editar, con lo que se puede oír cómo afecta la edición al sonido.
Editar una interpretación Acerca de los símbolos de asterisco (*) Para los usuarios que sean neófitos en la edición y a los que pueda desconcertar la gran cantidad de parámetros, los más básicos y fáciles de entender están convenientemente marcados con asteriscos en esta sección. Si acaba de empezar con la edición de una interpretación, pruebe con estos parámetros primero.
Editar una interpretación Principal SpLyr Modo Voice FX Splits & Layers FX Modo Performance NoAsg Modo Sampling 1 NOTA Sin asignación Secundaria Ganancia WWind Instrumentos de viento de madera + Brass Metal Guitr Guitarra Bass Bajo Cperc Percusión cromática Pad Pad NoAsg Sin asignación Seq Secuencia Hard Duro 0 Soft Suave S.
Editar una interpretación 8 ARP Sync Quantize Value (valor de cuantización de sincronización de arpegios) 1 2 2 Assign 1 Value (valor de Assign 1) 3 Assign 2 Value (valor de Assign 2) 1 Volume* (volumen) Indica el nivel de los potenciómetros “ASSIGN1” y “ASSIGN2” en el momento en que se seleccionó la interpretación con el indicador luminoso TONE1 encendido. Las funciones asignadas a los potenciómetros se indican a la derecha de los valores respectivos.
Editar una interpretación Ganancia Ajustes de efectos principales: [SF2] MasterFX + 0 Modo Voice 2 3 1 Q (ancho de banda de la frecuencia) Frecuencia – Modo Performance 4 Low 5 bandas Lo-Mid Mid Hi-Mid High 1 Shape (forma) Modo Sampling 1 Permite seleccionar una de dos formas del ecualizador: apilado o de pico. Este parámetro está disponible con Low (bajo) y con High (alto).
Editar una interpretación Frecuencia NOTA Cuando los parámetros Shape (1) de los valores Low y High se definen como “shelv”, los parámetros Q (4) de Low y High no están disponibles. Ajustes de los controladores: [F3] Ctrl Asgn (asignación del controlador) Puede asignar números de cambio de control MIDI a los controladores y potenciómetros del panel frontal para la interpretación seleccionada.
Editar una interpretación 3 Mono/Stereo (mono o estéreo) Determina la configuración de señal de la parte de entrada de audio, o de qué manera se encamina la señal o señales (estéreo o mono). Modo Voice Ajustes: L mono (izquierda mono), R mono (derecha mono), L+R mono (izquierda y derecha mono), stereo (estéreo) L mono Sólo se usa el canal izquierdo (L) de la entrada de audio. R mono Sólo se usa el canal derecho (R) de la entrada de audio.
Editar una interpretación Ajustes: Los detalles acerca de los tipos y categorías de efectos se describen en la página 70. 3 Preset (predefinidos) Puede definir varios parámetros para cambiar el modo en que el tipo de efecto seleccionado afecta al sonido. Este parámetro permite mostrar los ajustes preprogramados de los parámetros de estos efectos. 4 Parámetros de efecto El número de parámetros y sus valores disponibles varían en función del tipo de efecto seleccionado en ese momento.
Editar una interpretación 6 Retorno de reverberación NOTA Determina el grado de retorno del efecto de reverberación. Ajustes: 0 – 127 7 Panorámica de reverberación Modo Voice Determina la posición panorámica del sonido del efecto de reverberación.
Editar una interpretación Parámetros de edición de partes [PERFORM] ➞ Selección de interpretación ➞ [EDIT] ➞ Selección de parte 1 2 3 Pantalla de la parte seleccionada 5 6 7 4 8 9 ) ! @ # $ % 2 Bank* (banco) 3 Number* (número) Determina la voz asignada a la parte actual especificando el bando y el número de voz. NOTA Pantalla de las cuatro partes de la interpretación actual 4 Param.
Editar una interpretación selecciona una voz de percusión. Sin embargo, estos parámetros se copian cuando se selecciona una voz normal. Ajustes: off (no se copian), on (se copian) 5 Volume* (volumen) Determina cómo se aplica el portamento a la interpretación al teclado. Ajustes: fingered (digitado), fulltime (siempre) fingered Modo Voice Determina el volumen de cada parte. Use este parámetro para ajustar el balance entre la parte actual y las demás.
Editar una interpretación Ajustes: Consulte la tabla que aparece a continuación.
Editar una interpretación Cuando Profundidad (arriba) = 64 y Compensación = 32 Cuando Profundidad (arriba) = 64 y Compensación = 96 127 127 Modo Voice Velocidad resultante real (afecta al generador de tonos) Velocidad resultante real (afecta al generador de tonos) 0 64 127 Velocidad a la que se interpreta una nota 0 64 127 Velocidad a la que se interpreta una nota Modo Performance 127 Modo Sampling 1 Velocidad resultante real (afecta al generador de tonos) Para obtener información detall
Editar una interpretación Si usa este instrumento con un secuenciador externo, un ordenador MIDI u otro dispositivo MIDI y desea sincronizarlo con ese dispositivo, defina el parámetro MIDI sync (5) en la pantalla MIDI (página 267) del modo Utility (utilidad) como “MIDI” o “auto”. En este caso, el parámetro Tempo indica aquí “MIDI” o “auto” y no se puede cambiar. 8 Key Mode (modo de tecla) Determina cómo se va a reproducir el arpegio al tocar al teclado.
Editar una interpretación Ajustes de arpegio: [F3] ARP Other (otros ajustes de arpegio) Modo Voice Al cambiar la sincronización y la velocidad de las notas, podrá cambiar la “sensación” rítmica de la reproducción del arpegio. se produce un ajuste de sincronización exacta a través del valor de cuantización, lo que hace que no se produzca ningún swing. Si este ajuste se usa con sensatez, permite crear ritmos de swing y una sensación de tresillo, como shuffle y bounce.
Editar una interpretación Determina los parámetros del AEG (generador de envolventes de amplitud) de cada parte. Los parámetros siguientes pueden utilizarse para controlar el cambio de volumen desde el momento en que se pulsa una nota en el teclado hasta que se detiene el sonido. El ajuste que se realice aquí se aplicará a los parámetros del AEG (página 123) de cada voz como compensación.
Editar una interpretación Release (tiempo de liberación) 1 Frequency (frecuencia) Determina la rapidez con que la frecuencia de corte cae desde el nivel de sostenido a cero cuando se suelta una nota. Determina la frecuencia central. Las frecuencias en torno a este punto se reducen o incrementan por medio del ajuste de Gain (ganancia). Los valores mayores provocan frecuencias más altas.
Pulse el botón [ENTER] (entrar). (La pantalla le solicita su confirmación). 1 Modo Pattern 2 3 Para cancelar el trabajo, pulse el botón [DEC/NO] (disminuir, no). 5 6 1 All Parameters (todos los parámetros) Pulse el botón [INC/YES] (incrementar, sí) para llevar a cabo el trabajo. Se inicializan todos los ajustes del parámetro seleccionado. Cuando se activa, el cursor no se puede mover.
Trabajo de interpretación: funciones útiles Función Performance Copy: [F3] Copy (copiar) Modo Voice Copiar los ajustes de los parámetros de otra interpretación: [SF1] Part (parte) Copiar los ajustes de Voice Effect: [SF2] Voice (voz) Esta útil operación permite copiar los ajustes de Effect (efecto) y de Master EQ (ecualizador principal) de una cierta voz asignada en una cierta interpretación en la interpretación editada en este momento.
Muestra, banco de teclas y forma de onda Las muestras se asignan y memorizan en formas de onda en MOTIF XS. Antes de grabar realmente la muestra o de cargarla desde un dispositivo de almacenamiento USB, es necesario especificar el número de forma de onda como destino de la muestra. Esta forma de onda será como el recipiente de la muestra. Cada forma de onda puede contener varias muestras.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling Pantalla principal de Sampling Modo Voice Para acceder a la pantalla principal de Sampling, que es la pantalla de acceso al modo Sampling, pulse el botón [INTEGRATED SAMPLING] en el modo actual. Al pulsar el botón [INTEGRATED SAMPLING] en el modo Voice o Performance, se muestra el modo Sampling utilizado para la creación de muestras (formas de onda) que se asignan a la voz o interpretación.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling Sampling Record • Cuando el parámetro Input Source está definido como “A/D Input”, ajuste el nivel de la señal de entrada con el potenciómetro GAIN (ganancia) situado en el panel posterior. Si no puede ajustar correctamente el nivel de entrada, cambie el ajuste de Mic/Line (página 263) en el modo Utility (utilidad).
Crear una voz o interpretación con la función Sampling 10 2 Input Source (origen de entrada) Pulse el botón [F6] Stop para detener el muestreo. Modo Voice Si define la función Confirm como “on” en el paso 7 anterior, se mostrará la pantalla Sampling Finished (finalizado el muestreo) (página 167). Pulse el botón [SF1] Audition para escuchar la muestra. Si le satisfacen los resultados, pulse el botón [ENTER] para memorizar el sonido muestreado como “Sample” (muestra) y vuelva a la pantalla Setup.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling Ajustes: 0001 – 1024 ATENCIÓN La operación de muestreo sobrescribe los datos previamente existentes en el número de la forma de onda de destino. Los datos importantes siempre se deben almacenar en un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal USB TO DEVICE o a un ordenador que esté conectado a la misma red que MOTIF XS (página 278). 7 Keybank (banco de teclas) Determina el número de nota del banco de teclas de destino.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling 7 Trigger Level (nivel de activación) Grabación del muestreo: [F6] Standby Modo Voice Esta pantalla se utiliza para ejecutar la operación de muestreo. Para acceder a esta pantalla, pulse el botón [F6] en la pantalla Setup. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla Setup. Modo Performance 1 2 Cuando defina como “level” el parámetro Trigger Mode (8), también deberá ajustar el parámetro Trigger Level.
Pantalla RECORDING del muestreo Si define el parámetro [SF1] Confirm como “on” antes de que se inicie el muestreo, la pantalla FINISHED que Sampling Edit [INTEGRATED SAMPLING] ➞ [EDIT] El modo Sampling Edit (edición de muestreo) le permite realizar un control exhaustivo y pormenorizado sobre la edición de la muestra grabada y la modificación de sus ajustes. Pulse el botón [EDIT] en la pantalla principal de Sampling para acceder a la pantalla Sampling Edit.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling Sugerencia Modo Voice Extract (extracción) es una función muy útil que le permite borrar fragmentos que no necesite situados antes del punto de inicio y después del punto final de la muestra. Esta operación le permite ahorrar memoria para realizar otros muestreos. 1 Modo Performance 2 Pulse el botón [ENTER]. (En la pantalla se solicita su confirmación.) 3 Modo Sampling 1 Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar la función Extract.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling Indica el número del compás de la canción o del patrón seleccionados. Este parámetro sólo está disponible cuando se selecciona el modo Sampling desde los modos Song o Pattern. 6 Start Point (punto inicial) Determina el punto inicial de la reproducción de la muestra. La parte situada a la izquierda de este punto no se reproducirá. Cuando pulsa el botón [SF2], el valor de Loop Point (7) se copia en el parámetro Start Point.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling Configuración de los parámetros de la muestra: [F2] Param 1 4 5 6 7 8 9 Modo Sampling 1 ! ) ) Velocity (intervalo de velocidades) Indica el intervalo de velocidades del banco de teclas al que se asigna la muestra seleccionada. Cuando asigna muestras diferentes de una sola forma de onda a intervalos de velocidades independientes, puede crear una voz que produzca sonidos distintos en función de la intensidad con la que toque la tecla.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling Sampling Job 02: Delete 03: Extract 04: Transpose 05: Rename [F5] Other 01: Optimize Memory 02: Delete All Procedimiento para realizar un trabajo de una muestra 1 Pulse el botón [JOB] (trabajo) en el modo Sampling para seleccionar el modo Sampling Job. 2 Acceda al grupo de trabajos que desee. Seleccione el grupo de trabajos pulsando cualquiera de los botones siguientes: [F1] Keybank, [F2] Waveform o [F3] Other.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling 7 Pulse el botón [ENTER] para fijar el resultado del trabajo como datos de muestra. ATENCIÓN Modo Voice Una vez fijados los resultados del trabajo, la muestra modificada no se puede devolver a su estado original. Los datos importantes siempre se deben almacenar en un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal USB TO DEVICE o a un ordenador que esté conectado a la misma red que MOTIF XS (página 278).
Crear una voz o interpretación con la función Sampling 1 Este trabajo maximiza (normaliza) los niveles generales de la muestra seleccionada. Es útil para aumentar el volumen de una muestra que se haya grabado a un volumen bastante bajo. 1 Modo Voice Este trabajo borra el banco de teclas seleccionado y su muestra. La cantidad de memoria disponible se puede incrementar eliminando las muestras que no necesite.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling 1 Key Bank (banco de teclas) Modo Voice Determina el banco de teclas al que se ha asignado la muestra deseada especificando el número de la forma de onda (0001 – 1024). Los intervalos de teclas (Key) y velocidades (Velocity) del banco de teclas al que se ha asignado la forma de onda seleccionada se mostrarán de forma automática debajo del número de forma de onda.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling Fundido de entrada 09: Stereo to Mono Este trabajo le permite convertir una muestra estéreo en una muestra mono. Determina los canales de la muestra estéreo que se van a convertir en una muestra mono. Ajustes: L+R>mono, L>mono, R>mono L+R>mono Los canales izquierdo y derecho de la muestra estéreo se mezclan y se convierten en una muestra mono. 1 L>mono El canal izquierdo de la muestra estéreo se convierte en una muestra mono.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling 7 Lowest Key (tecla más baja) 1 Key Bank (banco de teclas) Modo Voice Determina el banco de teclas al que se ha asignado la muestra deseada especificando el número de la forma de onda (0001 – 1024). Los intervalos de teclas (Key) y velocidades (Velocity) del banco de teclas al que se ha asignado la forma de onda seleccionada se mostrarán de forma automática debajo del número de forma de onda.
Crear una voz o interpretación con la función Sampling 05: Rename Este trabajo le permite borrar una forma de onda de la memoria. También se borrarán los bancos de teclas y las muestras incluidos en la forma de onda. Este trabajo le permite asignar un nombre a la forma de onda seleccionada. Modo Voice 02: Delete Waveform (forma de onda) 1 2 2 Name (nombre) Waveform (forma de onda) Determina el número de la forma de onda que se va a extraer. Determina el nombre de la forma de onda.
Reproducción de canciones Modo Voice El modo Song (canción) permite grabar, editar y reproducir sus propias canciones originales. El modo Song Play (reproducción de canción) es el ‘portal’ principal que permite seleccionar el modo Song, y donde se selecciona y reproduce una canción. Algunos de los ajustes de las canciones, como la sensación rítmica, también se pueden editar en este modo. Para acceder a la pantalla Song Play y seleccionar el modo Song, basta con pulsar el botón [SONG].
SF2 1 SF3 2 SF4 3 SF5 4 Cambiar el tempo SF6 1 2 5 F1 F2 F3 F4 F5 F6 6 7 8 9 0 - Lleve el cursor al tempo. Edite el valor del tempo con los botones [INC/ YES], [DEC/NO] y el dial de datos. Los botones [SF1] – [SF5] y [F1] – [F6] funcionan como botones numéricos. 3 Especifique el compás de destino con los botones [SF1] – [SF5] y [F1] – [F5]. Tempo El número de compás que especifique aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Reproducción de canciones Registrar la escena de canciones Modo Voice Cuando haya hecho los ajustes deseados para la escena, mantenga pulsados simultáneamente el botón [STORE] (memorizar) y uno de los botones [SF1] a [SF5]. El icono de la corchea se muestra en la ficha correspondiente al botón de la función secundaria en la que la escena de canciones está registrada. Pulse el botón [STORE] para memorizar los datos de la canción, incluido el ajuste de la escena de canciones.
Reproducción de canciones Potenciómetro 3 Potenciómetro 4 TONE 1 Cutoff Reso Attack Decay TONE 2 LowGain MidFreq MidGain MidQ ARP FX Swing Qt Val Qt Str GateT Potenciómetro 5 Potenciómetro 6 Pista 1 Pista 2 Pista 3 : Pista 16 Potenciómetro 7 Potenciómetro 8 Mezclado TxCH 2 2 3 : 16 RcvCH 2 3 3 : 16 Parte 1 Parte 2 Parte 3 : Parte 16 Pantalla Track View: [F1] TrackView TONE 1 Sustain Release Assign1 Assign2 TONE 2 HighGain Pan Reverberac ión Chorus [SONG] (canción) Temp
Reproducción de canciones NOTA Puede editar el nombre de la canción llevando el cursor a la posición correspondiente y pulsando el botón [SF6] CHAR (carácter). Para obtener más información, consulte la página 82. 2 Location (posición) (sólo una indicación) Modo Voice Indica el número de compás asignado a las posiciones 1 y 2. Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo definir la posición, consulte la página página 178.
Reproducción de canciones 1 Número de pista (sólo una indicación) Indica el número de pista. º [F2] Play FX (efecto de reproducción) Muestra la pantalla Play Effect (a continuación). Al cambiar la sincronización y la velocidad de las notas, podrá cambiar la “sensación” rítmica de la reproducción de la canción. ¡ [F3] Track (pista) Muestra la pantalla Song Track Output Channel (canal de salida de pista de canción) (página 184).
Reproducción de canciones Swing Vel (velocidad de Swing) Modo Voice Ajusta la velocidad de las notas correspondientes para acentuar la sensación rítmica de swing. Los ajustes inferiores a 100% reducen las velocidades de las notas en los compases pares (graves), y los ajustes superiores a 100% aumentan las velocidades proporcionalmente. Si el resultado es 0 o menor, el valor se define como 1. Si el resultado es mayor que 127, el valor se define como 127.
Reproducción de canciones 2 Número de canción 3 Nombre de canción (sólo una indicación) Determina el número de la canción que se va a reproducir en la cadena. El nombre de la canción se muestra cuando especifica el número. Si se asigna una canción vacía a un determinado número de cadena, dicho número se omitirá después de un compás. Además de los números de canción, se pueden asignar los comandos “skip” (omitir), “end” (coda) y “stop” (detener) al número de la cadena de canciones.
Grabación de canciones Modo Voice En el modo Song Record (grabación de canción) puede usar el secuenciador para grabar su interpretación al teclado, pista a pista, en la canción seleccionada. Pulse el botón [I] (Grabación) en el modo Song Play (reproducción de canción) para seleccionar el modo Song Record. NOTA La grabación de los datos de audio de una canción se puede realizar en el modo Sampling Record (grabación de muestreo) (página 244).
Grabación de canciones 6 Indica el estado de silencio o solo de cada pista. Para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo definir el silencio o solo, consulte la página 179. En blanco: no se asignan ni un silencio ni un solo a esta pista. m: indica que la pista se ha silenciado. s: indica que se ha introducido un solo en la pista. 8 Nombre de voz (sólo una indicación) º ( ¡ ™ £ 1 Nombre de canción (sólo una indicación) Indica el nombre de la canción seleccionada en este momento.
Grabación de canciones ! Pinchado de entrada @ Pinchado de salida Modo Voice Cuando el pinchado (Punch In/Out) se selecciona como tipo de grabación, que se explicó anteriormente, aquí se especifican la posición inicial de la grabación (posición de pinchado de entrada) y la posición final (posición de pinchado de salida). Determina si el efecto de inserción asignado a la voz se usa o no.
% ^ Los parámetros 1 – & son los mismos que los de la pantalla Arpeggio Main (principal de arpegio) (página 101) en el modo Voice Common Edit (edición común de voz). Con este método, los datos anteriores de la pista grabada se borrarán (se sobrescriben) y son reemplazados con los datos nuevos. La primera grabación se pierde y la nueva ocupa su lugar. Este método resulta práctico cuando se necesita volver a grabar la misma parte varias veces.
Grabación de canciones Procedimiento de grabación de varias pistas (ajuste “All Track”) Modo Voice Modo Performance 1 Conecte un secuenciador MIDI externo o un ordenador a MOTIF XS y encienda MOTIF XS. 2 Defina los parámetros relacionados con MIDI en el modo Utility. Modo Sampling 1 Pulse el botón [UTILITY], el botón [F5] Control y el botón [SF2] MIDI para acceder a la pantalla MIDI Control (página 267).
Grabación de canciones 2 Defina el tipo de grabación como “punch”. 3 Lleve el cursor al punto de pinchado de entrada y al de salida, y defínalos respectivamente especificando el compás y el tiempo. A excepción de la definición del pinchado de entrada y de salida, realice el mismo procedimiento que el de grabación de sustitución.
Editar eventos MIDI (Song Edit) Modo Voice El modo Song Edit (edición de canciones) permite editar las canciones grabadas o insertar datos nuevos en las canciones. Se puede usar para corregir errores además de para agregar dinamismo o efectos como el vibrato para perfeccionar y acabar la canción. Pulse el botón [EDIT] en el modo Song Play para seleccionar el modo Song Edit (edición de canción).
Editar eventos MIDI (Song Edit) Cuando haya terminado de editar un parámetro, pulse el botón [ENTER] (entrar) para confirmar e introducir la edición (el evento dejará de parpadear). Si el cursor se mueve a otro evento mientras el actual sigue parpadeando, la edición del evento actual se cancela. En la pantalla Event List, se muestran los eventos MIDI (incluyendo los valores principales como el número de notas, la velocidad y el valor de cambio de control) y se pueden editar.
Editar eventos MIDI (Song Edit) 2 [F5] Clear All (borrar todo) Cuando TR se define como “scn” (escena): Scene Memory (memoria de escenas) Track Mute (silencio de pista) Cuando TR se define como “tmp” (tempo): Tempo Change (cambio del tempo) Modo Voice 5 [F3] ViewFilter (filtro de vista) Muestra la pantalla de ajustes View Filter (a continuación).
03: Erase Event (borrar evento) 04: Extract Event (extraer evento) 05: Create Continuous Data (crear datos continuos) 06: Thin Out (reducir) 07: Modify Control Data (modificar datos de control) 08: Beat Stretch (ampliación de tiempo) [F4] Measure (compás) 01: Create Measure (crear compás) 02: Delete Measure (borrar compás) [F5] Track (pista) 01: Copy Track (copiar pista) 02: Exchange Track (intercambiar pista) 03: Mix Track (mezclar pista) 04: Clear Track (borrar pista) 05: Normalize Play Effect (normalizar
Trabajo de canción Procedimiento de los trabajos de canción Modo Voice Modo Performance Modo Sampling 1 Modo Song 1 Pulse el botón [JOB] para seleccionar el modo Song Job. 2 Seleccione el menú de trabajo que desee pulsando uno de los botones [F1] – [F6]. 3 Lleve el cursor al trabajo que desee con el dial de datos, los botones de cursor, los botones [INC/YES] (incrementar, sí) y [DEC/NO] (disminuir, no), y después pulse el botón [ENTER] (entrar) para que aparezca la pantalla Job (trabajo).
Trabajo de canción Tresillos de negras Negra Fusa y tresillos de fusas Corchea y tresillos de corcheas Puede mostrar la lista y seleccionar el elemento que desee pulsando el botón [SF6] LIST. Para obtener más información, consulte la página 82. 3 Strength (intensidad) Define la “intensidad” con que los eventos de notas se llevarán a los compases de cuantización más próximos.
Trabajo de canción Si se define como 100, no se produce ningún cambio. Cuando el parámetro Set All (de arriba) se define como otro valor que no sea “off”, este parámetro no se puede definir. Ajustes: 000% – 200% 4 Offset (compensación) Modo Voice Modo Performance Determina el valor de compensación con el que se cambiarán las velocidades originales de las notas. Los ajustes inferiores a 100% reducen las velocidades y los superiores a 100% aumentan las velocidades proporcionalmente.
Trabajo de canción 2 3 1 Track (pista) e intervalo Determina la pista de la canción (01 – 16, all) y el intervalo (Measure: Beat: Clock:) al que se aplica el trabajo. 2 Glide Time (duración de ligadura) Determina la duración de la ligadura. Cuanto mayor es el valor, más larga y suave es la ligadura entre las notas.
Trabajo de canción 08: Sort Chord (ordenar acorde) después del trabajo Chord Sort anterior para crear efectos de rasgueo hacia arriba o hacia abajo como los de la guitarra. Modo Voice Modo Performance Este trabajo ordena los eventos de acordes (eventos de notas simultáneas) por orden de tono. La clasificación afecta al orden de las notas en la pantalla Event List (lista de eventos) (página 193), pero no cambia la sincronización de las notas.
Ajustes: Cuando la pista se define con un valor de 01 – 16: Cuando la pista se define como “tempo”: Tempo Change (cambio del tempo) Cuando la pista se define como “scene”: Scene Memory (memoria de escenas), Track Mute (silencio de pistas) 2 NOTA 3 Puede mostrar la lista y seleccionar el elemento que desee pulsando el botón [SF6] LIST. Para obtener más información, consulte la página 82.
Trabajo de canción 6 Number of Times (número de veces) 05: Create Continuous Data (crear datos continuos) Modo Voice Este trabajo crea datos de cambio de control o una inflexión de tono continua a través del intervalo especificado.
Trabajo de canción Modo Voice Este trabajo realiza una ampliación o compresión del tiempo en el intervalo seleccionado. 1 Valor modificado = (valor original x porcentaje) + compensación. 1 Track (pista) e intervalo Determina la pista de la canción (01 – 16, tempo, all) y el intervalo (Measure: Beat: Clock) al que se aplica el trabajo. 2 Event Type (tipo de evento) Determina el tipo de evento que se va a modificar.
Trabajo de canción 1 Insertion point (punto de inserción) Determina el punto de inserción (número de compás) en el que se insertarán los compases vacíos creados. [F5] Trabajos de pista Ajustes: 001 – 999 Modo Voice 2 Número de compases que se van a insertar Determina el número de compases vacíos que se van a crear e insertar. Ajustes: 01 – 99 Este trabajo copia todos los datos del tipo seleccionado de la pista de origen especificada a la pista de destino indicada.
Trabajo de canción Determina las pistas (01 – 16) a las que se aplica el trabajo. 05: Normalize Play Effect (normalizar efecto de reproducción) 2 Tipo de datos Determina los tipos de los datos que se van a intercambiar. Seleccione el tipo que desee marcando el cuadro correspondiente. Ajustes: Sequencer Event (todos los eventos de la pista), Play Effect, Mix Part Parameters Este trabajo sobrescribe los datos de la pista seleccionada para que incorporen los ajustes de Play FX (efecto de reproducción).
Trabajo de canción Modo Voice 1 Track (pista) 3 ARP No. (número y nombre de arpegio) Determina la pista de la canción (01 – 16) a la que se aplica el trabajo. Determina el número de arpegio de usuario (001 – 256) y el nombre de destino. El nombre de arpegio puede contener 20 caracteres, como máximo. Puede mostrar la lista de caracteres pulsando el botón [SF6] CHAR (carácter) y especificando el nombre.
Trabajo de canción 2 Copy Sample Voice (copiar voz de muestra) 1 Intervalo Cuando se marca este cuadro, las voces de muestra asignadas a la frase de origen (las correspondientes a la parte de mezcla) se copian en la pista de destino y se asignan a la parte de mezcla correspondiente de la canción actual. Este parámetro no tiene ningún efecto cuando no se usa ninguna voz de muestra en la frase seleccionada. Determina el intervalo de compases que se va a copiar en un patrón.
Reproducción de patrones Modo Voice El modo Pattern (patrón) permite reproducir, grabar y editar sus propios patrones de ritmos originales. El modo Pattern Play (reproducción de patrón) es el ‘portal’ principal que permite seleccionar el modo Pattern, y donde se selecciona y reproduce un patrón.
Reproducción de patrones Pulse el botón [P]. Avance rápido y rebobinado Cambiar la sección durante la reproducción Para cambiar las secciones durante la reproducción, pulse el botón [TRACK] (el indicador luminoso se enciende), y use los botones SECTION [A] – [H] (sección), [USER1] – [USER DR] y [ETHNIC].
Reproducción de patrones Configuración de mezclado de cada pista Modo Voice En los modos Pattern (patrón) y Song (canción) puede ajustar los parámetros del mezclado como la voz, el volumen y el efecto panorámico de cada parte (pista). La estructura y los parámetros son los mismos que en el modo Song. Consulte la página 181. Modo Performance Potenciómetros y mandos deslizantes de control Ajustes: A – P 3 Compás Determina la posición en la que comienza la reproducción.
Reproducción de patrones Después de registrar la escena de patrones, el icono de la corchea aparecerá en la ficha correspondiente al botón pulsado. Puede confirmar si el tipo de arpegio se asigna a ese botón o no en la pantalla Arpeggio (página 189) del modo Pattern Record (grabación de patrón). Esta pantalla permite ajustar el canal de transmisión MIDI de cada pista. 1 ^ [SF6] INFO (Información) 3 4 5 2 Respecto a los parámetros sin número, consulte la pantalla Play (página 210).
Reproducción de patrones Creación de patrones: [F4] Patch Modo Voice Esta pantalla permite asignar una frase a cada pista para crear un patrón. Para cada patrón se pueden crear 16 secciones denominadas A – P. Puede asignar una frase de usuario creada con el patrón actual seleccionado. Si desea usar frases de usuario grabadas en pistas de otros patrones, use la función Phrase Data Copy (copia de datos de frase) que se selecciona con el botón [SF5].
2 3 45 6 Repita los pasos 3 a 5 anteriores para finalizar un patrón completo. NOTA 7 Es aconsejable usar el trabajo Copy Pattern (copiar patrón) (página 227) si desea crear una sección que se base en una sección existente o que suene de forma similar. Pulse el botón [STORE] para memorizar el patrón. Para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo memorizar un patrón, consulte la página 218.
Reproducción de patrones 5 Tempo Indica el tempo asignado al patrón. Durante la reproducción, aquí se muestra el tempo actual. Ajustes: 5.0 – 300,0 Modo Voice 6 Inicio de teclado Cuando la función Keyboard Start (inicio de teclado) se activa, la reproducción de la cadena de patrones comienza en cuanto se pulsa una tecla del teclado.
Reproducción de patrones 1 2 3 4 5 [SF2] Copy (copiar) 1 3 contador). Determina el número de veces que se copian los datos. CLOCK: 000 – 479 (el intervalo disponible puede cambiar según el Ajustes: 01 – 99 contador). 4 Tipo de evento 5 Definir los valores [SF3] Song (Convert to Song) (canción, convertir a canción) Sección Cambie la sincronización de las secciones A – P y el evento de finalización de los datos.
Reproducción de patrones 3 ATENCIÓN Edite los eventos grabados. Modo Voice Modo Performance Modo Sampling 1 Esta operación de trabajo sobrescribe los datos que haya en la canción de destino. El trabajo Undo/Redo (página 223) no se puede ejecutar después de ejecutar éste. Los datos importantes siempre se deben memorizar en un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo) o a un ordenador que esté conectado a la misma red que MOTIF XS (página 278).
4 5 2º tiempo 3er tiempo 4º tiempo Type=1 Type=2 6 7 1 Tipo Determina cómo se divide un compás. El punto de división y la cantidad difieren según el ajuste del tipo en esta pantalla. Se mostrará el diagrama del tipo seleccionado. Vea a continuación (4). Ajustes: 1 – 16 2 Variación 5 Diagrama del intervalo Indica los compases a los que se aplica el compás. Estos compases se encuentran en el mismo intervalo que determina el parámetro (3).
Grabación de patrones Modo Voice En el modo Pattern Record (grabación de patrón) puede grabar su interpretación con el teclado para crear una frase o el material básico de los datos de un patrón. La frase creada se asigna de forma automática a una pista determinada. Pulse el botón [I] (Grabación) en el modo Pattern Play (reproducción de patrón) para seleccionar el modo Pattern Record. NOTA La grabación de datos de audio se puede realizar en el modo Sampling Record (grabación de muestreo) (página 242).
Grabación de patrones # Record Type (tipo de grabación) Determina el método de grabación. Ajustes: replace, overdub ™ £ ¢ ∞ replace (sustitución) 1 Nombre del patrón (sólo una indicación) Indica el nombre del patrón actual. El patrón se puede seleccionar en la pantalla Pattern Play (página 210). 2 Measure (compás) Determina a partir de que compás se inicia la grabación. También indica la posición actual de la grabación.
Editar eventos MIDI (Pattern Edit) ¢ [F4] Erase (borrar) Modo Voice Este menú aparece cuando se inicia la grabación. Si pulsa la tecla mientras mantiene pulsado el botón [F4] durante la grabación del patrón, se borrarán todos los eventos de las notas de las teclas pulsadas. Esta opción es útil para la grabación de bucles ya que permite borrar rápidamente las notas reproducidas incorrectamente de una determinada tecla.
Editar eventos MIDI (Pattern Edit) Insertar el nuevo evento En la pantalla Event List, pulse el botón [F5] Insert para acceder a la ventana Insert Event (insertar evento). Modo Performance Punto de inserción Parámetro Especifique el tipo de evento que se va a insertar, el punto de inserción (compás, tiempo y ciclos de reloj) y el valor de los parámetros del evento.
Trabajos de patrón Modo Voice El modo Pattern Job (trabajo de patrón) contiene un conjunto completo de herramientas de edición y funciones de transformación de datos que se pueden usar para cambiar el sonido del patrón o la frase. También incluye diversas operaciones muy útiles, como la copia o el borrado de datos. Hay 36 trabajos de patrón.
Trabajos de patrón NOTA En “05: Create Continuous Data Job” (crear trabajo de datos continuos) y “07: Modify Control Data Job” (modificar trabajo de datos de control) “Tempo Change” (cambiar tempo) no se pueden seleccionar como tipos de evento, a diferencia de lo que ocurre en el modo Song Job. Después de realizar el ajuste, pulse el botón [ENTER] para ejecutar el trabajo. “Completed” (completado) aparecerá cuando termine el trabajo.
Trabajos de patrón ATENCIÓN 04: Append Phrase (añadir frase) Se sobrescribirá cualquier dato que haya en el destino de la copia. Este trabajo añade una frase (1) al final de otra (2) para crear una más larga. ATENCIÓN Modo Voice Undo/Redo no se puede usar para deshacer o rehacer una operación de copia de voz de muestra. 1 Modo Performance 02: Exchange Phrase (intercambiar frase) 2 Este trabajo intercambia el contenido de dos frases especificadas.
Trabajos de patrón Determina el número de canción de destino (01 – 64), número de pista (01 – 16) e intervalo de compases (001 – 999). ATENCIÓN La operación de copia sobrescribe los datos que haya en la pista de destino y el intervalo de compases. 1 Canción de origen, pista y compases Determina el número de canción de origen (Song 01 – 64), número de pista (Track 01 – 16) e intervalo de compases (Measure 001 – 999) de la canción.
Trabajos de patrón 2 Clear Sample Voice (borrar voz de muestra) Cuando la casilla se marca, la voz de muestra usada en la frase especificada anteriormente también se borrará. ATENCIÓN Modo Voice Undo/Redo (página 196) no se puede usar para deshacer o rehacer una operación de borrado de muestra. 02: Exchange Track (intercambiar pista) Es el mismo que en el modo Song Job. Consulte la página 205. 03: Mix Track (mezclar pista) Modo Performance Es el mismo que en el modo Song Job. Consulte la página 205.
Trabajos de patrón 1 1 3 [F6] Trabajos de patrón 01: Copy Pattern (copiar patrón) Este trabajo copia todos los datos de un patrón de origen seleccionado a un patrón de destino seleccionado. 1 3 2 3 Keep Original Phrase (conservar frase original) Cuando este cuadro se marca, los datos del patrón de destino original se conservan en la memoria, junto con los nuevos datos del patrón añadido.
Trabajos de patrón 5 Copy Sample Voice (copiar voz de muestra) 03: Split Pattern (dividir patrón) Modo Voice Este trabajo divide un patrón seleccionado (1) en dos patrones independientes (1 y 2). El patrón 1 se divide en el punto de división (3). En realidad, las frases que conforman el patrón de origen (1) se dividirán y las frases divididas después del punto de inserción se asignarán a las pistas del patrón de destino.
La configuración del bloque generador de tonos para la reproducción de canciones o patrones se conoce como mezcla. El modo Mixing (mezcla) permite cambiar los ajustes de voz y efectos de cada parte. Para seleccionar el modo Mixing, pulse el botón [MIXING] (mezcla) en los modos Song (canción) o Pattern (patrón). Modo Performance El modo Mixing no puede seleccionarse desde los modos Voice (voz), Performance (interpretación) o Master (maestro).
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) Insertion Effect en el modo Mixing Modo Voice Modo Performance Modo Sampling 1 Además de los tres bloques de efectos anteriores, en el modo Mixing se dispone de efectos de inserción especiales. Tenga presente que los efectos de inserción no se pueden aplicar a las 16 partes simultáneamente.
[1] – [16] En el modo Song Play, pulse el botón [STORE] para acceder a las ventanas Song Store (memorizar canción) o Pattern Store (memorizar patrón). Para obtener instrucciones detalladas acerca de la operación de memorizar, consulte la página 186. [JOB] Mixing Voice Element Edit (página 241) Mixing Voice Job (página 240) [STORE] Mixing Voice Store (página 240) Modo Mixing Pulse el botón [SONG] o [PATTERN] para salir del modo Mixing y volver al modo anterior.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) 4 Bank (banco) 5 Number (número) Modo Voice Determinan la voz seleccionada. Pulse el botón [PROGRAM] (el indicador luminoso se enciende) y después seleccione la voz que desee con los botones [PRE 1] – [USER DR], [A] – [H] y [1] – [16]. El nombre de la voz seleccionada se muestra en la parte superior derecha de la pantalla.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) Mixing Edit Puede activar o desactivar partes individuales con la función Mute (silencio). Cuando se cambia el valor de un parámetro en los modos Mixing Play o Edit, el indicador de edición [E] aparece en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. Esto permite confirmar rápidamente que la mezcla actual se ha modificado pero aún no se ha memorizado.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) Ajustes de Master Effect y Master EQ: [F2] MasterFX (efecto principal) [SF2] MasterFX (efecto principal) Modo Voice Esta pantalla permite definir el tipo y los parámetros del efecto principal. La función es la misma que la de la pantalla Master Effect (página 146) del modo Performance Common Edit.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) Ajustes básicos de arpegio: [F2] ARP Main Esta pantalla determina los ajustes básicos del arpegio. Los ajustes de los parámetros que se muestran en la parte inferior de la pantalla se pueden registrar en los botones [SF1] – [SF5]. La función es la misma que la de la pantalla Arpeggio Main (página 154) del modo Performance Part Edit.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) Ajustes del ecualizador (EQ): [F5] EQ Modo Voice Puede aplicar un ecualizador paramétrico de tres bandas a cada parte para ajustar el sonido. La función es la misma que la de la pantalla EQ (página 158) del modo Performance Part Edit.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) 1 1 En el modo Song: número de canción En el modo Pattern: número y sección del patrón Esta útil operación permite copiar los ajustes de Common Edit y Part Edit de una cierta mezcla en la mezcla que está editando. Resulta útil si está creando una mezcla y desea utilizar los ajustes de algunos parámetros de otra. Determina el banco y el número del programa de mezcla que se va a copiar.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) 1 Banco y número de interpretación 1 Template (plantilla) Determina el banco y el número de interpretación que se va a copiar. El nombre de la interpretación seleccionada se muestra a la derecha. Determina la plantilla de mezcla que se va a memorizar o recuperar.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) Pulse el botón [MIXING] en los modos Song o Pattern para acceder a la pantalla Mixing Play (reproducción de mezcla) (página 231) del modo Mixing. 3 4 PART SELECT 5 6 7 8 ARP ON/OFF Pantalla Element Edit 5 Número de voz Banco de voces 2 El nombre de la voz seleccionada se muestra en la parte superior derecha de la pantalla. También puede seleccionar la voz aquí.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) Funciones útiles en el modo Mixing Voice Edit 3 Pulse el botón [ENTER]. En la pantalla se solicita su confirmación. Para cancelar la operación Store, pulse el botón [DEC/NO]. 4 Modo Voice Activar o desactivar un elemento Pulse el botón [INC/YES] para realizar la operación Store.
Ajustes del generador de tonos multitímbrico para reproducción de canciones o patrones (modo Mixing) Determina la voz de mezcla que se va a borrar. Ajustes: Es igual que en el modo Common Edit de Normal Voice. Consulte la página 98. Sin embargo, algunos parámetros que tienen el mismo nombre que en el modo Voice Common Edit no están disponibles en el modo Mixing Voice Edit.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) Voice mode Además de poder utilizar el modo Sampling (muestreo) en los modos Voice (voz) y Performance (interpretación), también se puede usar en los modos Song (canción) y Pattern (patrón). Este modo le permite grabar audio (p. ej., voces, guitarra eléctrica o audio desde un dispositivo externo) y utilizarlo como una voz de muestra directamente en una pista de una canción o de un patrón.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) muestra cambiando el valor del tempo de la canción o del patrón en tiempo real. La segunda ventaja es que puede crear variaciones de la muestra original de una forma sencilla y rápida cambiando la reproducción de las muestras troceadas. Por ejemplo, se pueden cambiar las velocidades y los puntos de sincronización de los eventos de notas a los que se asignan las muestras troceadas.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) Grabación de muestreo [INTEGRATED SAMPLING] ➞ [F6] Rec Voice mode La función Sampling Record (grabación de muestreo) le permite grabar sonidos (p. ej., voces desde un micrófono conectado, la señal de una guitarra eléctrica o el audio desde un reproductor de MP3 o CD externo) y memorizar el audio como una voz de muestra que se utiliza en las pistas de una canción o de un patrón.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) 1 2 4 5 $ @ % # [F6] Standby (en espera) 1 Waveform (forma de onda) (sólo una indicación) Pulse este botón para acceder a la pantalla Sampling Standby (en espera de muestreo). Esta pantalla se utiliza para ejecutar la operación de muestreo. Para obtener información detallada, consulte la página 245. Indica el número y el nombre de la forma de onda seleccionada.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) 8 Key (tecla) Voice mode Indica el banco de teclas (página 244) establecido en la pantalla de configuración de la grabación de muestreo. El banco de teclas se puede cambiar tanto aquí como en Sampling Edit (página 250), cuando la grabación ha finalizado. Pantalla RECORDING del muestreo Un gráfico del audio grabado aparece en la pantalla durante el muestreo.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) Pulse el botón [ENTER]. (En la pantalla se solicita su confirmación.) 1 Establezca el punto inicial en el punto en el que se inicia el sonido real de la muestra grabada. Puede utilizar el botón [SF1] Audition para escuchar la muestra y los botones [SF4] Zoom Out/[SF5] Zoom In (alejar o acercar, respectivamente) para ver la onda de la muestra.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) ) Meter (contador) Voice mode Determina el contador (signatura del tiempo) de la reproducción de la muestra. Cuando se ajusta el contador, se modifica el punto final (8) de forma que la longitud entre el punto inicial y el punto final coincida con los ajustes del tempo y del compás. Ajustes: 1/16 – 16/16, 1/8 – 16/8, 1/4 – 8/4 ! Measure (compás) Performance mode Determina los compases de la reproducción de la muestra.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) $ NOTA Los parámetros 1 – 5 son los mismos que los de la pantalla Standby (página 245). 6 Type (tipo) La máxima resolución del troceado es de 64 trozos para muestras estéreo y de 128 trozos para muestras mono. ) Sens (Sensibilidad) Este tipo de troceado es idóneo para frases rítmicas como baterías o bajos con ataques rápidos y disminuciones cortas. Se incluyen tres variaciones.
Grabar audio en una canción o patrón (modo Sampling) Consejos para utilizar tipos de troceados Voice mode Trocear frases rítmicas que tengan disminuciones cortas. Performance mode Sampling mode 1 En primer lugar, trate de utilizar “beat1” para trocear. Si obtiene un resultado con un ataque débil o tiene la impresión de que se solapan los fragmentos sueltos de la frase, vuelva a intentarlo utilizando “beat2”. Trate de ajustar la sensibilidad envolvente para permitir un control más preciso.
017 – 032 C01 – 16 033 – 048 D01 – 16 049 – 064 E01 – 16 065 – 080 F01 – 16 081 – 096 G01 – 16 097 – 112 H01 – 16 113 – 128 2 Nombre del Master (sólo una indicación) 3 4 5 1 2 6 7 3 Modo (sólo una indicación) Indica el modo memorizado en el Master actual. Aquí se indica uno de los modos: Voice (voz), Performance (interpretación), Pattern (patrón) o Song (canción).
Uso como teclado maestro (modo Master) 6 Potenciómetros 1 – 8 Modo Voice Indica los parámetros a los que están asignados los potenciómetros 1 a 8 respectivos y sus valores actuales. Al pulsar el botón [SELECTED PART CONTROL] (control de parte seleccionada) varias veces se cambia entre los ajustes de los parámetros (lo que se indica mediante los indicadores luminosos). Para obtener información acerca de los parámetros, vea a continuación.
Uso como teclado maestro (modo Master) Master Edit Pantalla Common Edit 5 6 7 8 Pantalla Zone Edit 5 Acceda a la pantalla Edit con los parámetros que desee modificar pulsando los botones [F1] – [F5] y [SF1] – [SF2]. Para obtener información acerca de los parámetros, consulte las páginas 254 y 255. Procedimiento de Master Edit 1 Pulse el botón [MASTER] para seleccionar el modo Master Play y seleccione un Master. 2 Pulse el botón [EDIT] para seleccionar el modo Master Edit.
Uso como teclado maestro (modo Master) El indicador [E] Parámetros de Common Edit Modo Voice Cuando se cambia el valor de un parámetro en el modo Master Edit, el indicador de edición [E] aparece en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto permite confirmar rápidamente que el Master actual se ha modificado pero aún no se ha memorizado. Para memorizar el estado de la edición actual, siga estas instrucciones.
Uso como teclado maestro (modo Master) En esta pantalla puede definir los parámetros relacionados con el tono y el teclado para cada zona, lo que le permite configurar las divisiones de zona y determinar el registro de tonos de cada una de ellas. Ajustes: Varía según el ajuste de Mode anterior. Observe que la “zona” se puede seleccionar únicamente cuando el parámetro Zone Switch (3) esta ajustado en “on”.
Uso como teclado maestro (modo Master) 2 Int Prog Change (cambio de programa interno) 8 Foot Switch (interruptor de pedal) Determina si se transmitirán o no mensajes Program Change al generador de tonos interno. Mensajes MIDI generados al utilizar el interruptor de pedal opcional conectado a la toma ASSIGNABLE del panel posterior. 3 Ext Bank Select (selección de banco externo) Modo Voice Determina si se transmitirán o no mensajes Bank Select MSB/LSB al generador de tonos externo a través de MIDI.
Uso como teclado maestro (modo Master) 1 2 Cuando se ajusta en “on”, al cambiar el valor de esta pantalla se transmiten los mensajes MIDI correspondientes a un generador de tonos externo o interno. NOTA Este parámetro sólo está disponible cuando el parámetro Knob Control Assign se ajusta en “zone” en la pantalla Other (página 254) de Common Edit. En otras palabras, sólo está disponible cuando todos los indicadores luminosos de [SELECTED PART CONTROL] y [MULTI PART CONTROL] están apagados.
Uso como teclado maestro (modo Master) Inicializar el Master: [F1] Init Modo Voice Esta función le permite restablecer (inicializar) los ajustes predeterminados de todos los parámetros de Master. También permite inicializar de forma selectiva ciertos parámetros, como los ajustes comunes y de zona. Determina los canales de transmisión MIDI de las zonas 1 y 2, respectivamente, cuando el parámetro Initialize Type se ajusta en “layer” o “split”.
Lleve el cursor a cada uno de los parámetros y ajuste el valor con el dial de datos, y los botones [INC/YES] (incrementar, sí) y [DEC/NO] (disminuir, no). ATENCIÓN Cuando en la pantalla aparezca el mensaje "Press [ENTER] to set" (pulse [ENTER] para establecer el valor), asegúrese de pulsar el botón [ENTER] antes de continuar con el siguiente paso. Si no lo hace, los ajustes no se memorizarán, ni siquiera aunque pulse el botón [STORE] (memorizar) en el paso siguiente.
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) 4 Sustain Pedal (pedal de sostenido) Modo Voice Modo Performance Modo Sampling 1 Determina el modelo del controlador de pedal opcional conectado a la clavija FOOT SWITCH SUSTAIN (sostenido de interruptor de pedal) que se reconoce.
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) Ajustes: on, off NOTA No olvide definir el parámetro Password (%) de este instrumento antes de establecer este parámetro en “on”. Si se define como “on” antes de configurar la contraseña, aparece el mensaje “Password is unspecified” (no se ha especificado la contraseña).
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) % [SF5] Password (contraseña) Modo Voice Al pulsar este botón se accede a la pantalla Password, que permite definir o cambiar la contraseña necesaria para acceder a MOTIF XS desde un dispositivo en línea conectado a la red. Al salir de fábrica, la contraseña no está definida. No olvide establecer la contraseña si desea acceder a MOTIF XS desde un ordenador externo a través de la red de área local (LAN).
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) 3 [SF5] Select (selección) 2 L&R Gain (ganancia izquierda y derecha) Al pulsar este botón se accede a la pantalla Select Auto Load File (seleccionar automáticamente archivo para cargar). En esta pantalla puede especificar el archivo (del dispositivo de almacenamiento externo) que se va a cargar de forma automática cuando se apague el instrumento (si Auto Load está definido como “on”).
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) Ajustes de efectos principales: [SF1] MasterFX (efecto principal) Modo Voice Esta pantalla permite definir los parámetros de Master Effect en el modo Voice. Se puede acceder a ella manteniendo pulsado el botón [MASTER EFFECT] del panel frontal en el modo Voice. Modo Performance 1 Desde esta pantalla puede definir parámetros relacionados con la salida de datos MIDI de Arpeggio y la asignación de los controladores en el modo Voice.
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) NOTA 1 2 Especifique el nombre que desee para la microafinación. Para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo asignar un nombre, consulte la página 82. 1 Volume (volumen) Determina el nivel de salida de la parte de entrada de audio. Ajustes: 0 – 127 3 Tuning Offset (compensación de afinación) Permite afinar notas individuales del teclado en centésimas para crear su propia microafinación original.
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) 4 Output Select (selección de salida) Determina la asignación de la clavija de salida de la parte de entrada de audio. Ajustes de la conexión de efectos inserción: [SF2] Connect Ajustes: Consulte la tabla incluida a continuación.
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) En función del parámetro seleccionado, el icono LIST (lista) se muestra en el menú de fichas correspondiente al botón [SF6]. Cuando esto ocurre, puede mostrar la lista pulsando el botón [SF6] LIST y seleccionar el elemento que desee en la lista. Para obtener información detallada, consulte la página 82.
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) 2 Keyboard Transmit Ch (canal de transmisión de teclado) Modo Voice Determina el canal MIDI a través del que instrumento envía datos MIDI (a un secuenciador externo, generador de tonos u otro dispositivo). Este parámetro está disponible en el modo generador de tonos de un solo timbre (modos Voice o Performance). La sincronización se realiza con una señal MTC recibida a través de MIDI. Las señales MMC se transmiten a través de MIDI.
Ajustes: protect (no se reciben), on (se reciben) # Controller Reset (restablecer controlador) Determina el estado de los controladores (Modulation Wheel, Aftertouch, Foot Controller, Breath Controller, Knobs, etc.) cuando se alterna entre una voz y otra. Cuando se define como “hold”, los controladores se mantienen en el ajuste actual. Cuando se define como “reset”, se restablece el estado predeterminado de los controladores (a continuación).
Ajustes del sistema (modo Utility, etc.) ATENCIÓN Todos los ajustes de Sequencer Setup se perderán si se apaga el instrumento y no se han memorizado. NOTA Modo Voice En los modos Voice y Master, si el parámetro Mode (página 254) se define como “Voice”, el botón [SEQ SETUP] no puede utilizarse.
Esta configuración es útil cuando transmite datos de reproducción de una canción o patrón a un ordenador externo y los graba en una aplicación informática. Ajustes: on, off 3 Grabar en un ordenador Esta configuración es útil cuando graba una interpretación con el teclado en una aplicación informática.
Gestión de archivos (modo File) Modo Voice El modo File (archivo) proporciona herramientas para transferir datos (como voces, interpretaciones, canciones, patrones y formas de onda) entre MOTIF XS y dispositivos de almacenamiento externos como un dispositivo USB y una unidad de disco duro conectados al conector USB TO DEVICE (USB a dispositivo).
Gestión de archivos (modo File) All Voice (todas las voces) .X0V Todos los datos de voces de usuario contenidos en la memoria de usuario interna (Flash ROM) del sintetizador se tratan como un solo archivo que puede almacenarse en el dispositivo de almacenamiento USB. Además, las formas de onda obtenidas con la función Sampling (muestreo) y asignadas a alguna de las voces se almacenan juntas. All Arpeggio (todos los arpegios) .
Gestión de archivos (modo File) Tipo Voice (voz) Extensión de archivo* .X0A .X0V Descripción Modo Voice Una voz especificada en un archivo que se almacena en el dispositivo de almacenamiento USB como de tipo “All” o “All Voice” puede seleccionarse y cargarse de forma individual en el instrumento. Tenga en cuenta que los iconos de archivo F de “X0A” y “X0V” se cambian a G (como carpetas virtuales) cuando se selecciona este tipo de archivo (página 280).
Gestión de archivos (modo File) Datos de muestra Cuando no se usan voces de usuario en ninguna de las canciones: All Song Si desea transferir una canción a un secuenciador MIDI externo o un ordenador: SMF Cuando se usan voces de usuario en los patrones: All Cuando no se usan voces de usuario en ninguno de los patrones: All Pattern Si desea transferir un patrón a un secuenciador MIDI externo o un ordenador: SMF Todas las formas de onda All Waveform Si desea transferir una muestra a un ordenador
Gestión de archivos (modo File) 8 [SF3] Rename (cambiar nombre) Modo Voice Al pulsar este botón se accede a la ventana que permite especificar el nuevo nombre del archivo seleccionado. El nombre de archivo puede contener 20 caracteres, como máximo. Para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo asignar un nombre, consulte “Funcionamiento básico” en la página 82. Siga estas instrucciones para cambiar el nombre del archivo.
Gestión de archivos (modo File) Seleccione un ordenador host en la columna Host (1). Si el nombre del ordenador que desea no se muestra en el parámetro Host (1), puede acceder a la lista de caracteres pulsando el botón [SF5] y especificar el nombre usted mismo. Para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo asignar un nombre, consulte “Funcionamiento básico” en la página 82.
Gestión de archivos (modo File) Dar formato a un dispositivo: [SF3] Format Modo Voice En esta pantalla puede dar formato a dispositivos de almacenamiento de memoria como un disco duro conectado al conector USB TO DEVICE. El procedimiento para almacenar varía según el tipo de archivo que se vaya a almacenar y el modo que esté seleccionado antes de acceder a la ventana File. En esta sección se explica el procedimiento pertinente en tres casos.
Gestión de archivos (modo File) Modo Voice Pulse el botón [SF1] Save para acceder a la ventana que permite seleccionar un banco de teclas. 1 Seleccione un dispositivo y un directorio como destino siguiendo el “Procedimiento básico en el modo File” en la página 276. 2 Defina el tipo como “WAV” o “AIFF”. NOTA 3 Tenga presente que los ajustes de algunos parámetros, como Start Point, no se almacenan al almacenar la muestra de una voz concreta en formato WAV o AIFF.
Gestión de archivos (modo File) 3 Seleccione los datos de origen. NOTA 1 Modo Voice La memoria de origen disponible varía según el modo que esté seleccionado antes de seleccionar el modo File. Cuando desee almacenar una canción, seleccione el modo File desde el modo Song. Cuando desee almacenar un patrón, seleccione el modo File desde el modo Pattern. Modo Performance Modo Sampling 1 4 Pulse el botón [ENTER] para acceder a la ventana que permite especificar el nombre de archivo.
Gestión de archivos (modo File) Cargar una forma de onda concreta desde un archivo “all” o “all waveform” Lleve el cursor al archivo que se va a cargar. 1 Seleccione un dispositivo y un directorio como fuente según “Procedimiento básico en el modo File” en la página 276. 2 Defina el tipo como “waveform”. Puede seleccionar cualquiera de los archivos que aparecen en el cuadro de la lista de directorios y archivos.
Gestión de archivos (modo File) 5 Pulse el botón [ENTER] para que las formas de onda del archivo seleccionado aparezcan en la pantalla. 2 Defina el tipo como “Performance”. En el cuadro de la lista de directorios y archivos de la pantalla sólo aparecen los archivos disponibles según el tipo. Formas de onda NOTA Modo Voice Modo Performance 3 En este paso, el menú Load correspondiente al botón [SF2] no se muestra en la pantalla.
Gestión de archivos (modo File) Lleve el cursor hasta la canción o patrón que desee. ATENCIÓN La operación Load sobrescribe los datos que haya en la memoria interna de destino. Los datos importantes siempre se deben almacenar en un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal USB TO DEVICE o a un ordenador que esté conectado a la misma red que MOTIF XS (página 278). Defina el tipo como “Song” o “Pattern”.
Gestión de archivos (modo File) 4 Seleccione el archivo que va a cargar. Cargar un archivo WAV o AIFF Puede seleccionar cualquiera de los archivos que aparecen en el cuadro de la lista de directorios y archivos. Modo Voice 5 Pulse el botón [ENTER] para que las canciones o patrones del archivo seleccionado aparezcan en la pantalla.
Gestión de archivos (modo File) Cargar un archivo SMF (archivo MIDI estándar) 2 Defina el tipo como “SMF”. 3 Modo Mixing En el cuadro de la lista de directorios y archivos de la pantalla sólo aparecen los archivos disponibles según el tipo. Especifique la ubicación de memoria de destino en la memoria de usuario. 4 Cuando desee cargar el archivo SMF en una canción, seleccione el modo File desde el modo Song.
Apéndice Mensajes de pantalla Indicación en la pantalla LCD Descripción Are you sure? (¿Está seguro?) Arpeggio memory full. (Memoria de arpegio llena.) Bad disk or memory. (Memoria o disco erróneo.) Bulk data protected. (Protegido contra datos por lotes.) Can’t access to the host. (No se puede acceder al host.) Can’t execute to the Preset Wave. (No se puede ejecutar en la onda predefinida.) Can’t undo. Are you sure? (No se puede deshacer. ¿Está seguro?) Completed. (Completado.
Mensajes de pantalla Please select User Voice. (Seleccione la voz de usuario.) Please stop sequencer. (Detenga el secuenciador.) Sample frequency is too low. (Frecuencia de muestra demasiado baja.) Sample is too long. (Muestra demasiado larga.) Sample is too short. (Muestra demasiado corta.) Sample memory full. (Memoria de muestras llena.) Sample Voice full. (Voz de muestra llena.) Scene Storing. (Memorización de escena.) Sequence memory full. (Memoria de secuencia llena.
Solución de problemas No hay sonido. ¿El sonido no es el que debería? Cuando se produce un problema como éste, compruebe lo siguiente antes de suponer que el producto es defectuoso. Puede que resuelva el problema ejecutando la función Factory Set (ajustes de fábrica) (página 22) después de realizar una copia de seguridad de sus datos en un dispositivo de almacenamiento externo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. No hay sonido.
Solución de problemas ■ Cuando el elemento al que está asignado “AF1 on”, “AF2 on” o “all AF off” en el parámetro XA Control no suena, ¿está pulsado el botón ASSIGNABLE FUNCTION correspondiente? ■ ¿Está seleccionado “Vocoder” como tipo de efecto de inserción de la voz? Si es así, defina los parámetros relacionados con la parte AD y el conector A/D INPUT con los valores apropiados cuando interprete en el teclado mientras introduce la voz en el micrófono conectado a MOTIF XS.
Solución de problemas Sólo suena una nota a la vez. ■ Cuando ocurre esto, el parámetro Mono/Poly del modo seleccionado se define como “mono”. Si desea tocar acordes, ajuste este parámetro como “poly”. [VOICE] → [F2] Porta → Mono/Poly Mode (página 93) [PERFORM] → [EDIT] → Selección de parte → [F1] Voice → [SF1] Voice → Mono/Poly (página 152) [SONG]/[PATTERN] → [MIXING] → [EDIT] → Selección de parte→ [F1] Voice → [SF1] Voice → Mono/Poly (página 235) El tono o los intervalos son incorrectos.
Solución de problemas ■ Cuando se produce esta situación en el modo Performance, Song o Pattern, compruebe el parámetro Arpeggio Switch. Si este parámetro está definido como “off” para la parte seleccionada, la reproducción del arpegio no se activará con su interpretación en el teclado aunque el botón [ARPEGGIO ON/OFF] esté activado.
Solución de problemas La comunicación de datos a través de MIDI, USB y mLAN entre el ordenador y MOTIF XS no funciona correctamente. ■ Compruebe si el ajuste de puerto del ordenador es correcto. ■ Compruebe si el parámetro MIDI IN/OUT está definido con el valor apropiado. [UTILITY] → [F5] Control → [SF2] MIDI → MIDI In/Out (página 268) MOTIF XS no suena correctamente aunque se reproduzcan los datos de la canción en el ordenador o en el instrumento MIDI conectado a MOTIF XS.
Instalar hardware opcional Dispositivos disponibles Precauciones durante la instalación Los dispositivos siguientes se pueden instalar en MOTIF XS. Antes de instalar el hardware opcional, asegúrese de que dispone de un destornillador con punta de estrella (Phillips) y de suficiente espacio para trabajar.
Instalar hardware opcional 4 mLAN16E2 Coloque la tapa con los dos tornillos que extrajo en el paso nº 2. La placa de expansión de mLAN (mLAN16E2) que está disponible opcionalmente se puede instalar en MOTIF XS6 y MOTIF XS7. MOTIF XS8 está equipado con dos conectores mLAN equivalentes a mLAN16E2 de forma predeterminada. Instalación de la placa mLAN16E2 1 2 Apague MOTIF XS y desconecte el cable de alimentación de CA. Además, asegúrese de desconectar MOTIF XS de cualquier dispositivo externo conectado.
Instalar hardware opcional Opcional Instalación de módulos DIMM Instalación de DIMM 1 Apague MOTIF XS y desconecte el cable de alimentación de CA. Además, asegúrese de desconectar MOTIF XS de cualquier dispositivo externo conectado. 2 Dé la vuelta a MOTIF XS de modo que el teclado quede hacia arriba para que pueda acceder a la parte inferior del instrumento. En esta sección se explica cómo instalar módulos de memoria DIMM en MOTIF XS.
Instalar hardware opcional 4 Inserte los dos módulos DIMM en las ranuras DIMM. Posición para la instalación de los módulos DIMM Ranuras DIMM 5 Vuelva a instalar la cubierta que quitó siguiendo el paso nº 3, pero a la inversa. 6 Compruebe que los módulos DIMM instalados funcionan correctamente. Coloque MOTIF XS con el lateral derecho hacia arriba, y conecte el cable de alimentación a la toma AC IN (entrada de CA) del panel posterior y a una toma de CA.
Especificaciones Teclados MOTIF XS8 MOTIF XS7 MOTIF XS6 Bloque generador de tonos Generador de tonos Polifonía Capacidad multitimbre Teclado de 88 teclas con efecto de martillo balanceado (pulsación inicial/pulsación posterior) 76 teclas, teclado FSX (pulsación inicial/pulsación posterior) 61 teclas, teclado FSX (pulsación inicial/pulsación posterior) AWM2, con Expanded Articulation 128 notas 16 partes (internas), partes de entrada de audio (A/D, mLAN*) *1 parte estéreo Onda Voz Bloque de muestreo 22
Especificaciones Otros Master Usuario: 128 *8 zonas (ajustes de teclado principal), ajustes asignables a potenciómetros o mandos deslizantes, tabla de cambios de programa Software de secuencia compatible con la función Remote Control Controladores Pantalla Conectores Consumo de energía Dimensiones y peso Accesorios Para Windows®: Cubase 4, SONAR 5.2 Para Macintosh®: Cubase 4, Logic 7.2, Digital Performer 5.1 *Las funciones que se van a controlar varían según el software.
Índice .AIF ......................................................... 273, 274 .MID ........................................................ 273, 274 .WAV ....................................................... 273, 274 .X0A ........................................................ 273, 274 .X0E ................................................................ 274 .X0G ....................................................... 273, 274 .X0P ........................................................ 273, 274 .
Índice Apéndice 300 Clear Pattern (borrar patrón) .......................... 228 Clear Pattern Chain (borrar cadena de patrones) ....................... 228 Clear Phrase (borrar frase) ............................. 225 Clear Sample Voice (borrar voz de muestra) ............................... 226 Clear Song ...................................................... 207 Clear Track ..................................................... 205 Clear Track (borrar pista) ............................... 226 Click ..
Índice G Gain ................................................ 119, 146, 158 GAIN, potenciómetro ........................... 18, 39, 40 Ganancia de las frecuencias altas ................. 144 Ganancia de las frecuencias bajas ............... 144 Ganancia de las frecuencias intermedias ..... 144 Gate Switch .................................................... 110 GATE TIME ....................................................... 90 Gate Time .......................................................
Índice M Apéndice 302 Main Category ................................................ 143 Main Category 1/2 ...................................... 93, 98 Mandos deslizantes de control .. 13, 68, 137, 180 función ....................................................... 91 Mandos deslizantes de control 1 – 8 .............. 252 manual .................................................... 166, 246 Master Edit ...................................................... 253 [MASTER EFFECT], botón ....................
Phrase ............................................................ 225 Phrase1 – 4 .................................................... 249 Pista .......................................................... 33, 226 silenciar ..................................................... 33 solo ............................................................ 33 Pista de audio .................................................. 61 Pista de canción ............................................... 59 Pista de destino ........
Índice T Apéndice 304 Tamaño del archivo ........................................ 272 Tech .................................................................. 72 Tecla de percusión ........................................... 57 Teclado ....................................................... 12, 67 Template ................................................. 107, 238 Template Performance ................................... 238 TEMPO .............................................................. 90 Tempo ...
Acerca del disco complementario Acerca del disco complementario AVISO ESPECIAL • El software que se incluye en el disco complementario y los derechos de copyright correspondientes al mismo son propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH. • La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software.
Acerca del disco complementario 2. RESTRICCIONES 5. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE • No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desensamblar, descompilar u obtener de cualquier otra manera el código fuente del SOFTWARE por ningún método. Usted reconoce y acepta expresamente que utilizará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
5. 6. 7. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
a) Accompany the work with the complete corresponding machine- application does not supply it, the square root function must still compute square roots.
copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. How to Apply These Terms to Your New Libraries If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: • We don’t promise that this software works. However, we will be interested in any kind of bug reports. (‘as is’ distribution) • You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us.
modify Sun RPC without charge, but are not authorized to license or distribute it to anyone else except as part of a product or program developed by the user. SUN RPC IS PROVIDED AS IS WITH NO WARRANTIES OF ANY KIND INCLUDING THE WARRANTIES OF DESIGN, MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. Sun RPC is provided with no support and without any obligation on the part of Sun Microsystems, Inc.
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. libjpeg The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or fitness for a particular purpose. This software is provided “AS IS”, and you, its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy. This software is copyright © 1991-1998, Thomas G. Lane. All Rights Reserved except as specified below.
There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.
developed by the user or with the express written consent of Sun Microsystems, Inc. SUN RPC IS PROVIDED AS IS WITH NO WARRANTIES OF ANY KIND INCLUDING THE WARRANTIES OF DESIGN, MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. Sun RPC is provided with no support and without any obligation on the part of Sun Microsystems, Inc. to assist in its use, correction, modification or enhancement. SUN MICROSYSTEMS, INC.
This material was originally written and compiled by Wietse Venema at Eindhoven University of Technology, The Netherlands, in 1990, 1991, 1992, 1993, 1994 and 1995. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that this entire copyright notice is duplicated in all such copies. 1.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER Integrated Sampling Sequencer / Real-time External Control Surface / Studio Connections MANUAL DE INSTRUCCIONES Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. WG97440 906MWDH15.