DEUTSCH ESPAÑOL M OX 6 /M OX 8 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Руководство пользователя FRANÇAIS MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER SYNTHETISEUR DE PRODUCTION MUSICALE SYNTETIZADOR DE PRODUCCIÓN MUSICAL СИНТЕЗАТОР Yamaha Web Site (English) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ DE U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation 111LBXX*.
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern. Modell Nr. OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Precaución en el manejo • Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las hendiduras del teclado o en el panel. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento. • No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Mensaje del equipo de desarrollo del MOX6/MOX8 Gracias por comprar el sintetizador de producción musical MOX6/MOX8 de Yamaha. Nuestro objetivo al diseñar este instrumento es que los intérpretes de cualquier género y nivel puedan disfrutar de unos sonidos de calidad muy alta y de funciones avanzadas al crear e interpretar música.
Accesorios • Adaptador de CA • Cable USB • Manual de instrucciones (este manual) • Online Manual CD-ROM x 1 con el manual en línea (Manual de referencia, Manual de parámetros del sintetizador y la Lista de datos) • DVD-ROM x 1 (contiene el software DAW) Uso de los manuales del MOX6/MOX8 El sintetizador MOX6/MOX8 incluye cuatro guías de referencia diferentes: el Manual de instrucciones (este manual), el Manual de referencia, el Manual de parámetros del sintetizador y la Lista de datos.
Características principales del MOX6/MOX8 Característica del generador de sonido MOTIF XS Toda la amplia gama de formas de onda dinámicas y realistas de MOTIF XS (como los sonidos tan realistas de piano acústico, piano eléctrico, sintetizador, cuerda, instrumentos de viento, batería) está incluida en este instrumento. También se ha incluido la sofisticada función XA (articulación ampliada), que proporciona una mayor flexibilidad y realismo acústico en las interpretaciones.
Contenido Mensaje del equipo de desarrollo del MOX6/MOX8................ 6 Accesorios ............................................................................... 7 Uso de los manuales del MOX6/MOX8 ................................... 7 MOX6/MOX8 Características principales ................................ 8 Grabar en el modo Performance ............................................34 Canción y patrón.......................................................................
Controles y funciones Panel superior MOX8 6 78 ) @ ^ B 5 2 3 & *( 4 9! A-1 B-1 C0 D0 E0 # $ F0 G0 A0 B0 C1 % A C2 C D C3 1 MOX6 ESPAÑOL 6 78 ) @ ^ B 5 & *( 4 9! 2 E1 1 MOX6/MOX8 Manual de instrucciones $ % A C 3 C1 D1 10 # F1 G1 A1 B1 C2 C3 D
Controles y funciones E F G N H Q ST M C5 F G N H I O C6 P C7 ESPAÑOL C4 E P R I J K L O Q ST R J K L C4 M C5 C6 MOX6/MOX8 Manual de instrucciones 11
Controles y funciones 1 Teclado 9 Contador [LEVEL] El MOX8 dispone de un teclado de 88 teclas, mientras que el MOX6 tiene 61 teclas. Todos están equipados con una función de respuesta de pulsación, pulsación inicial. Con la pulsación inicial, el instrumento detecta la intensidad con la que se tocan las teclas y la utiliza para influir en el sonido de distintas formas, en función de la voz seleccionada. Indica el nivel de la señal especificada con el botón de cambio de contador [LEVEL].
Controles y funciones % Botones TRANSPOSE [-] y [+] (página 26) Botón [F] (Reproducción) Utilice estos botones para aumentar o disminuir el tono de la nota en unidades de un semitono. Para restaurar el ajuste normal de las octavas, pulse ambos botones simultáneamente. Pulse para comenzar la reproducción o grabación desde el tempo actual en la canción o patrón. Durante la grabación o reproducción, el indicador parpadea en el tempo actual.
Controles y funciones E F L Botón [EXIT] G Los menús y las pantallas de MOX6/MOX8 están organizados con arreglo a una estructura jerárquica. Pulse este botón para salir de la pantalla actual y volver al nivel anterior de la jerarquía. También se utiliza para cancelar una operación de trabajo o memorización. H I M Botón [ENTER] J Utilice este botón para acceder a la pantalla del menú seleccionado. También puede usarlo para ejecutar una operación de trabajo o memorización.
Controles y funciones R Botón [COMMON] Al activar este botón se accede al modo de edición común, que permite editar los parámetros que se aplican normalmente a todos los elementos, partes o zonas en los siguientes modos: edición de voz, interpretación, edición de mezcla de canción y patrón, edición de voz de mezcla, y edición maestra. En el modo de patrón, cuando se activa este botón, se asignan las secciones A – H a los botones numéricos del [1] al [16].
Controles y funciones Panel posterior 3 1 5 6 7 8 9 2 1 P Interruptor de puesta en espera o encendido (página 17) Púlselo para encender el instrumento (O) o ponerlo en espera (N). toma [ASSIGNABLE]. Cuando se conecta a la toma [SUSTAIN], el pedal controla el sostenido. Cuando se conecta a la toma [ASSIGNABLE], puede controlar una de varias funciones asignables diferentes. 2 Conector DC IN (página 17) 6 Toma [FOOT CONTROLLER] Conecte el adaptador de alimentación suministrado a este conector.
Instalar Fuente de alimentación Realice las conexiones del adaptador de alimentación suministrado (página 68) en el siguiente orden. Antes de conectar el adaptador de alimentación, asegúrese de que la alimentación del instrumento está establecida en modo de espera. 1 Conecte el enchufe del adaptador de corriente al conector de entrada de CC del panel posterior. 2 Conecte el otro extremo del adaptador de alimentación a la salida de CA.
Instalar Ajuste del volumen y el brillo de la pantalla Ajuste los niveles de volumen del instrumento y del sistema de amplificadores/altavoces conectado. NOTA Cuando realice la conexión a un juego de altavoces amplificados o equipo de PA, establezca el MASTER VOLUME (volumen principal) aproximadamente al 70%, y luego suba el volumen de los altavoces amplificados o equipo PA al nivel apropiado.
Instalar Restablecer la memoria de usuario a los ajustes de fábrica iniciales Siga las instrucciones que se indican a continuación para restaurar la configuración original del fabricante en la memoria de usuario del sintetizador. AVISO Cuando se restauren los ajustes de fábrica, se eliminarán todas las voces, interpretaciones, canciones, patrones y ajustes de sistema que haya creado en el modo de utilidad. Compruebe que no sobrescribe ningún dato importante.
Funciones básicas Desplazar el cursor Utilice estos cuatro botones para desplazarse por la pantalla y mover el cursor por los diversos parámetros y opciones seleccionables que se muestran en la pantalla. Cuando se selecciona una opción, aparece resaltada (el cursor aparece como un bloque oscuro con caracteres en vídeo inverso). Puede cambiar el valor de la opción (parámetro) en la que está situado el cursor utilizando el dial de datos, [DATA], y los botones [INC] (incrementar) y [DEC] (disminuir).
Funciones básicas Asignar nombres (introducir caracteres) Puede asignar cualquier nombre a los datos que ha creado, como voces, interpretaciones, canciones, patrones y archivos almacenados en un dispositivo de memoria flash USB. Cuando el cursor está situado sobre este parámetro de asignación de nombres, aparece el icono “CHAR” (car) en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.
Guía rápida Modos Este instrumento dispone de varios modos de funcionamiento que se pueden seleccionar mediante los diez botones de modo, 1 – ). Cuenta también con tres modos “globales” (edición, trabajo y memorización) comunes a todos estos modelos, que se pueden seleccionar con los botones ! – #. Núm.
Guía rápida Instrucciones básicas Las voces, elementos esenciales del MOX6/MOX8 Seleccionar una voz predefinida.......................................................................................página 24 Editar una voz...................................................................................................................página 27 Combinar varias voces para crear una interpretación Crear una interpretación nueva en el modo de voz utilizando las voces favoritas (Performance Creator) .........
Guía rápida Tocar el teclado en el modo de voz En la pantalla Voice Play (reproducción de voz), pantalla principal del modo de voz, se puede seleccionar y reproducir una única voz. Las voces de este instrumento se dividen en los dos tipos siguientes: NOTA Para obtener más información sobre las voces, consulte “Estructura básica”. Para obtener un listado de voces predefinidas, consulte el archivo PDF independiente de lista de datos.
Guía rápida Utilizar la función de búsqueda de categorías Agrupar las voces más utilizadas: Favorite Category Las voces se dividen claramente en categorías específicas, independientemente del banco donde estén ubicadas. Las categorías se dividen según el tipo de instrumento o características del sonido. La función de búsqueda de categorías le brinda un acceso rápido al sonido que desee.
Guía rápida Seleccionar una voz de la categoría de favoritos 1 Pulse el botón [FAVORITE] en la pantalla Voice Play. De este modo aparecerá la lista de voces registradas en la categoría de favoritos. 2 Seleccione la voz con los botones de cursor [u]/[d] o con el dial [DATA]. 3 Pulse el botón [ENTER] para acceder a la voz.
Guía rápida NOTA Este parámetro es el mismo que “Octave” y “Transpose” en la Función del mando que se está utilizando Valor actual pantalla GENERAL del modo de utilidad. Todo ajuste que se realice aquí cambiará automáticamente la configuración de ese parámetro. Cambiar las cualidades tonales de la voz Los mandos 1 – 8 permiten ajustar una serie de parámetros de la voz actual, como la profundidad del efecto, las características de ataque y liberación, o el timbre, entre otros.
Guía rápida NOTA Para cancelar la operación de memorización, pulse el botón Procedimiento básico para la edición de voces 1 En el modo Voice, pulse el botón [EDIT]. 2 Editar la voz actual. I Al seleccionar una voz normal: Para editar parámetros comunes, pulse el botón [COMMON]. [EXIT] antes de pulsar el botón [ENTER]. AVISO No intente nunca apagar el instrumento mientras se están copiando datos en la Flash ROM (mientras aparece el mensaje “Executing...” [Ejecutando...
Guía rápida 3 Seleccione la categoría de efecto y el tipo de inserción del efecto B con las instrucciones del paso 2. 4 Seleccione la conexión de efectos de las inserciones A y B. Cambiar la asignación de tipo de arpegio Cambie los tipos de arpegio asignados a los botones [SF1] – [SF6] de la voz predefinida. 1 Lleve el cursor a la posición que se muestra a continuación y use los botones [INC]/[DEC] o el dial [DATA]. Pulse el botón ARP [EDIT]. Aparece la pantalla Arpeggio Edit.
Guía rápida Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) 4 Seleccione la voz que desee en la lista y pulse el botón [ENTER]. Aparece la pantalla Performance Play. Un programa en el que se combinan múltiples voces (partes) en una capa, o bien en otras configuraciones, se denomina “Interpretación”. Cada interpretación puede contener un máximo de cuatro partes (voces) diferentes.
Guía rápida La voz seleccionada en el modo de voz se asignará a la parte 1, y la voz seleccionada después de pulsar el botón [SPLIT] se asignará a la parte 2. Estas dos voces se emiten en distintas zonas del teclado dividido como una “interpretación”. 3 Puede comprobar qué voces están asignadas en la pantalla Lleve el cursor a “SPLIT POINT”y establezca el punto de división. Para determinar el punto de división, mantenga pulsado el que se muestra pulsando el botón [F2] VOICE.
Guía rápida 4 Seleccione la voz de percusión que desee en la lista y pulse el botón [ENTER]. Aparece la pantalla Performance Play. NOTA Para detener la reproducción de arpegios, pulse el botón ARP [ON/OFF] de forma que se apague su indicador luminoso. Para volver a iniciar o habilitar la reproducción de arpegios, pulse el botón ARP [ON/OFF] de forma que se encienda su indicador luminoso.
Guía rápida Introducir un solo en una parte concreta La función Solo es la opuesta a Mute y permite introducir un solo de forma instantánea en una parte concreta y silenciar las demás. Activación o desactivación de la reproducción de arpegios de cada parte Puede activar o desactivar la reproducción de arpegios para cada parte de una interpretación según se describe a continuación. 2 2 1 1 1 Pulse el botón [SOLO].
Guía rápida Cambio del timbre de la voz Al igual que en el modo Voice, el sonido de la interpretación (formado por un máximo de cuatro partes o voces) se puede editar a través de los mandos en el modo Performance. Hay dos formas de editar la interpretación: editar la totalidad de la interpretación o editar sólo una parte específica de la misma (voz).
Guía rápida [F5] CLICK 9 (clic activado) Pulse el botón [F5] para activar el metrónomo, en caso de que desee utilizarlo. 5 Toque el instrumento al ritmo del metrónomo. Puede cambiar el tipo de arpegio y los ajustes pulsando cualquiera de los botones [SF1] – [SF6] mientras se realiza la grabación. Ajuste los parámetros siguientes en cada una de las pantallas Performance Record. 6 Pantalla [F1] SETUP 1 2 La grabación se detiene y el instrumento pasa al modo Song.
Guía rápida Conectar un micrófono o un equipo de audio 5 Este parámetro determina la configuración de señal de la entrada de la señal de audio a través de las tomas A/D INPUT [L]/[R], o de qué manera se dirigen las señales (estéreo o mono). Al conectar el equipo de audio como se muestra en el paso 2, ajuste este parámetro en “stereo” o “LRMono”. Al conectar el micrófono como se muestra en el paso 2, ajuste este parámetro en “LMono.
Guía rápida 8 Pulse el botón contador [LEVEL] de forma que el indicador luminoso de [A/D INPUT] se encienda y, a continuación, ajuste el nivel de entrada con el mando [GAIN]. 3 Pulse [EDIT] [COMMON] [F6] EFFECT [SF1] CONNECT y establezca el parámetro “InsEF Connect” en “vocoder”. NOTA El parámetro “InsEF Connect” se establece automáticamente en “vocoder” si selecciona una voz de la categoría Vocoder en el paso 2.
Guía rápida Crear una canción original Reproducción de canciones Este instrumento incluye un secuenciador multipistas para realizar grabaciones de sus interpretaciones en el teclado como datos MIDI. Esta función es por sí misma suficiente para crear arreglos multinstrumentales complejos y completos, así como canciones acabadas. Ya ha visto cómo reproducir canciones en la página 18. En esta sección se describe cómo usar las funciones de solo y silencio durante la reproducción.
Guía rápida Crear una parte de percusión mediante la grabación por pasos Ahora va a crear una canción. En primer lugar, grabe una frase de percusión de cuatro compases mediante grabación por pasos en la pista 1, como se muestra a continuación. 5 Pulse el botón [F] (reproducir) para ir al modo Step Record (grabación por pasos). El indicador luminoso del botón [F] se ilumina y se muestra la pantalla de grabación por pasos. 6 Establezca “Step Time” (tiempo de paso) en “480”.
Guía rápida 14 Pulse el botón [JOB] (tarea), seguido por el botón [F3] EVENT para acceder a la pantalla EVENT JOB SELECT (seleccionar tarea de evento). Para crear un patrón de percusión de cuatro compases (que repite la frase de percusión grabada), use la tarea de Crear una parte de bajo mediante la grabación en tiempo real A continuación, grabe la línea de bajo en la pista 2 mediante la grabación en tiempo real. copia de evento.
Guía rápida 6 Pulse el botón [REC] para volver a la pantalla de grabación de canciones. 7 Pulse el botón [P] (principio) para volver al principio de la canción y, después, pulse el botón [F] (reproducción) para empezar la grabación. Punto de pinchado de entrada La reproducción de la pista de la grabación se desactiva en este punto, a partir del cual se grabará en la pista su interpretación al teclado. Nada más terminar el recuento introductorio, de un compás, toque la siguiente notación.
Guía rápida 5 Pulse ARP [EDIT] o [F3] ARP ED [F3] MAIN y, a continuación, establezca el parámetro Switch en “on” y el parámetro “VoiceWithARP” en “off.” Con el parámetro “Switch” en “on”, se puede reproducir el arpegio de la pista 3. Si el parámetro “VoiceWithARP” se establece en “on”, la selección del tipo de arpegio cambiará la voz seleccionada en el paso 4, razón por la que el parámetro “VoiceWithARP” se debe establecer en “off” aquí.
Guía rápida Terminar la canción editando la mezcla Este es el último paso, salvo el paso de memorización del trabajo que se describe más adelante, puede mezclar las pistas con la función de mezcla de canciones, ajustando el balance de volumen y el ajuste de panoramización de todas las partes y manipulando los niveles de los efectos.
Guía rápida 4 Pulse el botón [STORE] y, después, el botón [F1] SEQ. Aparece la pantalla Store. 5 Crear un patrón original El modo Pattern también le permite grabar los patrones de ritmos o “riffs” en secciones diferentes, a su gusto y según le venga la inspiración, y combinar posteriormente las secciones en una cadena de patrones para crear una canción completa.
Guía rápida Crear un patrón (sección A) con la función de arpegio 7 Además de crear un patrón grabando su interpretación en el teclado de la manera normal, también puede utilizar las eficaces funciones de reproducción de arpegio del instrumento. Aquí se describe cómo crear datos para la sección A grabando la reproducción de arpegio en la pista 1 como parte de percusión, en la pista 2 como parte de guitarra y en la pista 3 como parte de bajo.
Guía rápida 13 Grabar frases en las demás pistas de la sección A 4 según convenga, utilizando la misma operación. Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la tarea de copia de patrón. Grabe una línea de bajo en la pista 2 y, después, grabe el Todos los datos de la sección A se copiarán en la sección B. acompañamiento de guitarra en la pista 3 repitiendo los pasos 4 a 13 anteriores. 5 Pulse el botón [EXIT] varias veces para volver a la reproducción de patrón.
Guía rápida 9 cadena y con la pista de escena puede grabar cambios de activación y desactivación de la pista. Con la pista de patrón (“patt”) puede grabar cambios de sección en los puntos de medición deseados de la canción. En este caso, establezca “RecTrack” en “patt.” Pulse el botón [F] (reproducción) para escuchar la frase que ha grabado. Si es necesario, ajuste los valores de octava o velocidad de la parte de guitarra mediante las tareas de [F2] NOTE.
Guía rápida Como destino, seleccione la canción y el primer compás. Editar una cadena de patrones El modo de edición de cadena de patrones permite modificar el orden de las secciones de una cadena, así como insertar datos de tempo y de eventos de escena/silenciamiento. 1 En el modo de reproducción de patrón, seleccione el patrón creado en la sección anterior. 2 Pulse [F6] CHAIN [EDIT] para pasar al modo de cadena de patrones y, a continuación, edite las distintas pistas.
Guía rápida Conectar instrumentos MIDI externos Si utiliza un cable MIDI estándar (disponible por separado), podrá conectar un dispositivo MIDI externo y controlarlo desde el MOX6/MOX8. De la misma manera, puede utilizar un dispositivo MIDI externo (como un teclado o un secuenciador) para controlar los sonidos en el MOX6/MOX8. A continuación se describen varios ejemplos de conexiones MIDI. Utilice la configuración que mejor se ajuste a sus necesidades.
Guía rápida SUGERENCIA División del sonido entre el MOX6/MOX8 y un generador de tonos externo a través del canal MIDI Si sigue el ejemplo de conexión anterior, puede tocar los dos instrumentos y hacer que en cada uno de ellos suene una parte distinta. Por ejemplo, puede hacer que en la interpretación del teclado suene el instrumento externo, y que la canción o patrón toque los sonidos del MOX6/MOX8.
Guía rápida Compruebe que está habilitado el terminal USB [TO HOST] del instrumento. Pulse el botón [UTILITY] para acceder al modo de utilidad y, a continuación, pulse el botón [F6] MIDI seguido del botón [SF4] OTHER para que se muestre la pantalla OTHER. Establezca el parámetro “MIDI IN/OUT” en “USB”. 4 Establezca los ajustes de entrada y salida para datos de audio y datos MIDI según sus preferencias. Estos ajustes se pueden definir en las pantallas [F5] USB I/O y [F6] MIDI del modo de utilidad.
Guía rápida 4 Crear una canción con el ordenador En los modos de interpretación, canción o patrón, establezca el canal de salida de la señal de audio de cada parte. Si el ajuste de salida de la señal de audio (parámetro “Mode”) se establece en “2StereoRec” en el paso 1, puede cambiar el canal de salida de audio de cada parte. En el modo de interpretación, este parámetro puede configurarse en la pantalla de la edición común.
Guía rápida 2 Seleccione el modo de canción o patrón para editarlo. 3 Pulse el botón [MIXING] para que aparezca la pantalla de mezcla. 4 Ajuste la mezcla para las partes 1 a 16 según sea necesario. Las herramientas MOX6/MOX8 Remote Tools se pueden descargar desde el siguiente sitio web de Yamaha. Para obtener información sobre el uso de MOX6/MOX8 Remote Editor, consulte el manual en PDF que se proporciona con MOX6/MOX8 Remote Editor. http://www.yamahasynth.
Guía rápida J Cubase Utilizar el MOX6/MOX8 Editor La configuración finalizará con la instalación de las herramientas MOX6/MOX8 Remote Tools. Acerca del MOX6/MOX8 Editor J SONAR 1 Abra el menú [Options] (opciones) y seleccione [MIDI Devices] (dispositivos MIDI) para acceder a la ventana “MIDI Devices”. 2 Agregue “Yamaha MOX6/MOX8-2” al dispositivo de entrada y luego “Yamaha MOX6/MOX8-2” al dispositivo de salida.
Guía rápida Uso del sistema como teclado maestro Ajustes para el uso como un teclado maestro En el modo maestro puede: Una buena idea consiste en memorizar las funciones del teclado maestro en el maestro utilizando generadores de tonos MIDI múltiples externos. Solo tiene que seleccionar otro maestro para cambiar los programas de los generadores de tonos MIDI externos conectados.
Guía rápida Realizar ajustes generales del sistema (modo de utilidad) En el modo de utilidad es posible configurar parámetros que se aplican a todo el sistema del instrumento. Para seleccionar el modo de utilidad, pulse el botón [UTILITY]. Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla original. En esta sección se describen algunas prácticas funciones del modo de utilidad.
Guía rápida Guardar y cargar datos (modo de archivo) Si pulsa el botón [SF6] puede asignar el nombre de la pantalla Character List. Si pulsa el botón [SF2] SET NAME, el nombre del archivo o directorio seleccionado en el recuadro de selección de archivo/directorio se copia en el El modo de archivo dispone de herramientas para la transferencia de datos (por ejemplo voz, interpretación, canción y patrón) entre el MOX6/MOX8 y un dispositivo externo de memoria flash USB conectado al terminal USB [TO DEVICE].
Guía rápida 4 Pulse el botón [SF1] EXEC para cargar el archivo. AVISO La operación de carga sobrescribe los datos que haya en la memoria interna de destino especificada. Los datos importantes siempre deben guardarse en un dispositivo de memoria flash USB conectado al terminal USB [TO DEVICE]. Precauciones que se deben adoptar al utilizar el terminal USB [TO DEVICE] Este instrumento dispone de un terminal USB [TO DEVICE] integrado.
Apéndice Lista de funciones del botón SHIFT Algunas de la funciones y operaciones más importantes del instrumento se puede ejecutar a través de métodos abreviados del panel de control. Sencillamente, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón que corresponda, como se indica más abajo. Operación [SHIFT] + [INC]/[DEC] Todos los modos [SHIFT] + Dial [DATA] Función Incrementa o reduce el valor en 10 unidades (número de programa en el modo de reproducción, valor de parámetro en el modo de edición).
Apéndice Mensajes de pantalla Indicación LCD ESPAÑOL 60 Descripción All remote templates stored. Aparece cuando se almacena la plantilla de control en modo remoto. Are you sure? Pide que confirme si desea ejecutar una determinada operación. Arpeggio memory full. La memoria interna de los datos de arpegio está llena, lo que impide la memorización de los datos de la secuencia grabada como un arpegio. Arpeggio type copied. Los tipos de arpegio se copian en los botones [SF1] a [SF6].
Apéndice Indicación LCD Descripción Part ** is used for Layer. Este mensaje aparece cuando los selectores de todas las partes están activados y la función Layer (capa) utiliza la parte ** para la parte Layer en modo Performance. Los asteriscos indican el número de la parte. Part ** is used for Split. Este mensaje aparece cuando los selectores de todas las partes están activados y la función Split (división) utiliza la parte ** para la parte Split en modo Performance.
Apéndice Solución de problemas No hay sonido. ¿El sonido no es el que debería? Cuando se produce un problema como éste, compruebe lo siguiente antes de suponer que el producto es defectuoso. Muchos problemas se puede resolver ejecutando la función Factory Set (ajustes de fábrica) (página 19) después de realizar una copia de seguridad de los datos en un dispositivo de memoria flash USB (página 57). Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. No hay sonido.
Apéndice Si al interpretar en el teclado en el modo Performance, Song o Pattern no se emite ningún sonido, ¿ha asignado correctamente una voz a cada parte? [PERFORM] [F2] VOICE [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F2] VOICE Cuando la reproducción de una voz o patrón no emite ningún sonido, ¿están definidos correctamente el canal de salida de cada pista en el modo de interpretación y el canal de recepción de cada parte en el modo de mezcla? [SONG]/[PATTERN] [F3] TRACK [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [EDIT]
Apéndice ¿Son adecuados los ajustes de filtro? Los ajustes de resonancia de filtro excesivamente altos pueden causar distorsión.
Apéndice ¿Se han ajustado todos o algunos de los tipos de efectos en “thru” (hasta el final) u “off”? Si esto ocurre en el modo Performance, Song o Pattern, compruebe si los parámetros de Insertion Switch (INS SW) están ajustados correctamente. [PERFORM] [F6] EFFECT [SF2] INS SW [SONG]/[PATTERN] [MIXING] [F3] EFFECT [SF2] INS SW Aparece el indicador de edición, incluso cuando no se están modificando parámetros.
Apéndice La canción o el patrón (frase) no se puede grabar. ¿Hay memoria suficiente para grabar? La capacidad de memoria total determina el número de canciones o patrones (frases) que se pueden grabar. Por ejemplo, si la memoria contiene canciones o patrones (frases) que usan una gran cantidad de memoria, ésta puede llenarse incluso aunque no se use el número total de canciones o patrones disponible.
Apéndice Acerca del disco complementario AVISO ESPECIAL • El software que se incluye en el disco complementario y los derechos de copyright correspondientes al mismo son propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH. • Está terminantemente prohibida la copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización por escrito del fabricante.
Apéndice Especificaciones Teclados Bloque generador de tonos Bloque secuenciador MOX8 88 teclas, teclado GHS (pulsación inicial) MOX6 61teclas, teclado semiponderado (pulsación inicial) Generador de tonos AWM2, con Expanded Articulation Polifonía 64 notas Capacidad multitimbre 16 partes (internas) + parte de entrada A/D Wave (Onda) 355 MB (cuando se convierte a formato lineal de 16 bits), 2.670 formas de onda Voz Predefinidas: 1.
Apéndice Índice A En espera/encendido, interruptor ...........................................16 A/D INPUT [GAIN], mando ..................................................... 12 [ENTER], botón ........................................................................14 A/D INPUT [L] y [R], tomas ............................................... 16, 36 Equipo de audio ......................................................................36 A/D INPUT [ON/OFF], botón ........................................
Apéndice Modo de archivo ..................................................................... 57 Tiempo real, grabación ...........................................................38 Modo de canción .................................................................... 38 [TRACK], botón .......................................................................15 Modo de patrón ...................................................................... 44 TRANSPOSE [-] y [+], botones ............................
ESPAÑOL Memo MOX6/MOX8 Manual de instrucciones 71
Memo 72 MOX6/MOX8 Owner’s Manual
MOX6/MOX8 Manual de instrucciones 73
MOX6/MOX8 Owner’s Manual
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
DEUTSCH ESPAÑOL M OX 6 /M OX 8 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Руководство пользователя FRANÇAIS MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER SYNTHETISEUR DE PRODUCTION MUSICALE SYNTETIZADOR DE PRODUCCIÓN MUSICAL СИНТЕЗАТОР Yamaha Web Site (English) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ DE U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation 111LBXX*.