User Manual
Table Of Contents
- Aviso relativo a los derechos de autor de los datos
- Aviso relativo al contenido de este manual de instrucciones
- Contenido
- Capítulo 1. Descripción general de MTX-MRX Editor
- Red de control de sistemas de sonido
- Términos empleados en este manual de instrucciones
- Datos gestionados por MTX-MRX Editor
- Requisitos de conexión de un sistema MTX/MRX
- Ejemplos de configuración de un sistema MTX/MRX
- ¿Qué son las conexiones YDIF? (modos de cascada y de distribución)
- ¿Qué son las conexiones Dante? (conexión en cadena tipo margarita y conexión en estrella)
- Asignación de patches
- Flujo de trabajo
- Acerca de las pantallas
- Navegación entre pantallas
- Capítulo 2. Barra de menús y botones de herramientas
- Capítulo 3. Pantalla Project (proyecto)
- Capítulo 4. Pantalla del sistema
- Pantalla “MAIN” (principal)
- Pantallas “INPUT”
- Pantalla “MATRIX” (matriz)
- Pantalla “ZONE” (zona)
- Pantalla “ROUTER” (encaminador)
- Pantallas “OUTPUT”
- Pantalla “EFFECT” (efecto)
- Pantalla “DCA”
- Pantalla “I/O” (E/S)
- Pantalla “MY4-AEC”
- Pantalla “EXT. I/O” (E/S externa)
- Pantalla “YDIF” (modo de distribución)
- Cuadro de diálogo “YDIF In Patch” (patch de entrada YDIF)
- Cuadro de diálogo “YDIF Output Patch” (patch de salida YDIF)
- Cuadro de diálogo “Channel Select” (seleccionar canal)
- Pantalla “YDIF” (modo de cascada)
- Pantalla “ANALOG” (analógico)
- Cuadro de diálogo “Line Out Patch” (patch de salida de línea)
- Pantalla “DANTE”
- Pantalla “EXi8”
- Pantalla "R/Tio"
- Pantalla “EXo8”
- Pantalla “XMV”
- Capítulo 5. Conexión en línea y sincronización
- Capítulo 6. Preajustes
- Capítulo 7. Cuadros de diálogo/Aplicaciones de software
- Cuadro de diálogo “Startup” (inicio)
- Cuadro de diálogo “Network Setup” (configuración de red)
- Cuadro de diálogo “Device Information” (información sobre dispositivos)
- Cuadro de diálogo "Match Devices by IP Address" (Hacer coincidir por dirección IP)
- Cuadro de diálogo “MTX Configuration” (configuración de MTX)
- Cuadro de diálogo “Dante Information” (información sobre Dante)
- Cuadro de diálogo “Word Clock” (reloj)
- Cuadro de diálogo “Clock” (reloj)
- Cuadro de diálogo “Daylight Saving Time” (horario de verano)
- Cuadro de diálogo “Scheduler” (programador)
- Cuadro de diálogo “Remote Control” (control remoto)
- Cuadro de diálogo “External Events”
- Cuadro de diálogo “Digital Control Panel” (panel de control digital)
- Cuadro de diálogo “Wireless DCP”
- Cuadro de diálogo “MCP1”
- Cuadro de diálogo “PIN Setup” (Configuración de PIN)
- Cuadro de diálogo “Label” (Etiqueta)
- Cuadro de diálogo “Re-size Image” (Cambiar tamaño de imagen)
- Cuadro de diálogo “PGM1/PGX1”
- Aplicación “PGM1 Label Creator”
- Cuadro de diálogo “GPI”
- Cuadro de diálogo “GPI Calibration” (calibrado de GPI)
- Cuadro de diálogo “Security Settings” (configuración de seguridad)
- Cuadro de diálogo “Project Information” (información sobre el proyecto)
- Cuadro de diálogo “Configuration Diagram” (diagrama de configuración)
- Cuadro de diálogo “Get Log” (obtener registro)
- Cuadro de diálogo “Sampling Rate Converter”
- Cuadro de diálogo “Input Source/Redundant” (Origen de entrada/Redundante)
- Apéndice
Cuadro de diálogo “Daylight Saving Time” (horario de verano)
Capítulo 7.
Cuadros de diálogo/Aplicaciones de software
MTX-MRX Editor
Manual de usuario
186
● Start Day (Día de inicio)
Indica la fecha en la que se inicia el horario de verano en el dispositivo.
● End Day (Día de finalización)
Indica la fecha en la que finaliza el horario de verano en el dispositivo.
● Casilla de verificación [Enable Daylight Saving Time] (habilitar el
horario de verano)
Si activa esta casilla de verificación, se habilita el ahorro de verano.
Si la casilla de verificación “Automatically adjust daylight saving time” (ajustar el reloj
automáticamente al horario de verano) está activada en el cuadro de diálogo “Date and
Time” (fecha y hora) del ordenador, debe activar también la casilla de verificación [Enable
Daylight Saving Time] en el cuadro de diálogo “Daylight Saving Time”.
• Offset (compensación)
Permite especificar cuánto tiempo se adelanta la hora respecto a la hora estándar.
• Start time (hora de inicio)
Permite especificar a qué hora se iniciará el horario de verano.
Por ejemplo, si establece Offset en 01:00 y Start time en 12:00, el reloj se ajustará a las
13:00 cuando sean las 12:00 del día en que se inicia el horario de verano.
• End time (hora de finalización)
Permite especificar a qué hora finalizará el horario de verano. Si es la misma que la
hora de inicio, active [Same as Start Time] (igual que hora de inicio).
Por ejemplo, si establece Offset en 01:00 y End time en 12:00, el reloj se ajustará a las
11:00 cuando sean las 12:00 del último día del horario de verano. Si la casilla de
verificación [Same as Start time] está activada, el horario de verano se cancelará
automáticamente y se revertirá a la hora estándar el último día del horario de verano
a la hora especificada en Start time.
● Day of the week (día de la semana)
Si se activa, el período del horario de verano se especificará como un día de la semana.
Use Start (inicio) y End (fin) para especificar qué día de la semana comenzará
y finalizará el horario de verano. Por ejemplo, para especificar el primer domingo de
abril, elija “First” (primer), “Sunday” (domingo) y “April” (abril); para especificar el
último día de octubre, elija “Last” (último), “Sunday” (domingo) y “October” (octubre).
● Day (día)
Si se activa, el período del horario de verano se especificará como un día del mes.
Use Start (inicio) y End (fin) para especificar en qué fechas comenzará y finalizará
el horario de verano.
● Botón [OK] (aceptar)
Guarda los ajustes y cierra el cuadro de diálogo.
● Botón [Update Now] (Actualizar ahora)
Al hacer clic en esta opción, el reloj interno del dispositivo se actualiza de acuerdo con
los ajustes.
● Botón [Close] (cancelar)
Cierra el cuadro de diálogo.
NOTA