TONE GENERATOR OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI AY PL RT PAALL E/ UT O M OL S ED IL UT XGG3 T /M C P E LU VA R TE EN IT Y A PL CT LE SE IT EX CT FE EF Y EQ KE E OD M AR V 0B XGG30 RM T /M FO C ER P V RE Y R KE N PA VA O N P L # V RE CH XP PA L EX VO # M M G G /P K AN P K/ B N I BA ID M T AR I P ID M RT PA VO E O CH
FCC INFORMATION (U.S.A) 1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
SPECIAL MESSAGE SECTION WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI Comment utiliser ce mode d’emploi Le générateur de basse fréquence MU90 est pratiquement identique en termes de fonctions à son frère, le MU90R. Pour cette raison, la documentation de l’utilisateur pour le MU90R a été couplée au présent mode d’emploi pour vous aider à utiliser le MU90 au mieux de ses posibilités.
DÉBALLAGE / TABLE DES MATIÈRES Déballage L’emballage du MU90 contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. Notez également le numéro de série de votre MU90 dans la case prévue à cet effet ci-dessous. Ce numéro pourrait s’avérer utile pour des consultations ultérieures.
PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite. ATTENTION Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
COMMANDES DU MU90 Commandes du MU90 Panneau avant 3 5 89 4 PLAY EDIT MUTE/ SOLO PART UTIL EFFECT ENTER SELECT EXIT VALUE ALL A/D INPUT PHONES XG TG300B C/M PERFORM POWER/VOL PART MIDI MODE EQ BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY PUSH ON/OFF 1 67 0 2 2 Commande POWER/VOL Commande la fonction marche/arrêt ainsi que le réglage du volume général du MU90.
COMMANDES DU MU90 A PLAY EDIT MUTE/ SOLO PART UTIL EFFECT ENTER SELECT EXIT VALUE ALL A/D INPUT PHONES XG TG300B C/M PERFORM POWER/VOL PART MIDI MODE EQ D E F BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY PUSH ON/OFF BC A MUTE/SOLO : touche de coupure/d’isolement Appuyer sur cette touche alternativement pour couper ou isoler la partie sélectionnée.
COMMANDES DU MU90 Panneau arrière 5 MIDI OUTPUT HOST SELECT INPUT L MIDI Mac PC-2 PC-1 THRU OUT I N-A TO HOST DC IN R I N-B SER NO. 2 3 4 6 1 MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN A/B : bornes de contournement MIDI, de sortie MIDI et d’entrée MIDI A/B Ces bornes permettent de connecter le MU90 à d’autres appareils MIDI tels qu’un clavier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur disposant d’une interface MIDI.
SPÉCIFICATIONS Spécifications Méthode de génération de son AWM2 (Advanced Wave Memory 2) Polyphonie maximale 64 notes Modes de module de son XG, TG300B, C/M et Performance Capacité multi-timbre 32 parties (sur 32 canaux MIDI ; comprend priorité de réserve d’éléments pour des notes retardées et allocation dynamique des voix) Voix internes/structure des programmes FRANÇAIS Programmes normaux Nombre total de voix ..................... 779 Mode XG ....................................... 586 Mode TG300B .....
SPÉCIFICATIONS Bornes et connecteurs Panneau avant : Borne d’entrée PHONES pour casques, (minijack stéréo), entrée A/D INPUT (borne stéréo de 6,3 mm).
i Mode *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 o o o 0-24 semi o o o o o o o o o o x x x x x x x x x x x x x Key's Ch's After Touch Pitch Bend 0,32 1,5,7,10,11 6,38 64-67 71-74 Control 84 91,93,94 Change 96-97 98-99 100-101 *1 *1 o 9nH,v=1-127 x x x *2 Note ON Note OFF 0 - 127 0 - 127 3 3, 4 (m=1) x 1 - 16 1 - 16 Recognized Velocity x : True voice ************** x x ************** Default Messages Altered Note Number x x Default Changed Transmitted Basic Channel Function...
: True # : Song Pos. : Song Sel. : Tune All Sound Off Reset All Cntrls Local ON/OFF All Notes OFF Active Sense Reset x x x x x x x x x x x o *3 x ************** *3 o(120,126,127) o(121) x o(123-125) o x x x x x x o @ o 0 - 127 How to Use This Manual Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Notes: *1 receive if switch is on. *2 m is always treated as "1" regardless of its value. *3 transmit/receive if exclusive switch is on.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
V318740 810CRIT5.2-01A0 M.D.G.