000MX-D1_GB_H1-4.fm Page 1 Monday, October 20, 2003 5:21 PM GB This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
000MX-D1_GB_H2-3.fm Page 1 Monday, October 20, 2003 5:14 PM CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT TECHNISCHE GEGEVENS • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Minimum RMS uitgangsvermogen (1 kHz, 1,0 % THV, 4 tot 8 Ω)............... 500 W + 500 W • Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
01-MX-D1_GB_E.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2003 2:05 PM CONTENTS FEATURES................................................................................................................................................................................ 1 CONTROLS AND FUNCTIONS ............................................................................................................................................. 2 CONNECTIONS ............................................................................
01-MX-D1_GB_E.fm Page 2 Wednesday, October 22, 2003 2:05 PM CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel Rear Panel This mark indicates a dangerous electrically live terminal. To reduce the risk of shock or fire and prevent short circuits, strictly follow the instructions on page 5 when connecting speakers.
01-MX-D1_GB_E.fm Page 3 Wednesday, October 22, 2003 2:05 PM 1 STANDBY/ON switch/indicator This switch is used to set the MX-D1 to on or standby. A small amount of power is used in standby mode. When the MX-D1 is turned on, this indicator lights blue and the MX-D1 is ready for use. When the internal temperature rises, this indicator lights blue and purple alternately. If this happen, relocate this unit in a well ventilated place and turn down the volume of the pre-amplifier etc.
01-MX-D1_GB_E.fm Page 4 Wednesday, October 22, 2003 3:28 PM CONNECTIONS • Pre-amplifier • PA equipment • CD player with a volume control etc. Balanced XLR output Unbalanced RCA output (U.S.A. and Canada models) To AC outlet Audio output Speaker (R) Speaker (L) When connecting the YPC-1 Be sure to attach the clamp filters to the power cable and the audio pin cable as illustrated below. 1. Close the cover. Power cable 2. Fix the cable and the clamp filter by tightening the fixing tie.
01-MX-D1_GB_E.fm Page 5 Wednesday, October 22, 2003 2:05 PM Connecting Your Speakers Speaker cables typically consist of two insulated conductors. To ensure that the speakers are connected with the correct polarity (+/-), the insulation on one of the conductors is a different color or is marked with a line. 1 15mm 2 Connecting Your Source Components Connecting to the BALANCE jacks Connect your component with the balanced XLR output jacks. The pin assignments for these jacks are shown below.
01-MX-D1_GB_E.fm Page 6 Wednesday, October 22, 2003 2:05 PM BLOCK DIAGRAMS The MX-D1 is a high-power, high-performance PWM (Pulse Width Modulation) digital stereo power amplifier, utilizing Yamaha’s latest digital power amplifier and switching power supply technologies. The following block diagrams show the amplifier and power supply circuits. Amplifier Block Diagram +B YDA134 2.
01-MX-D1_GB_E.fm Page 7 Wednesday, October 22, 2003 2:05 PM PWM (Pulse Width Modulation) theoretically produces zero quantization noise, a dynamic range that is dependent only on circuit technology, and feedback, that combine to make the MX-D1 a superb high-performance power amplifier. In addition, the Yamaha high-performance, high-speed analog and digital LSI chips are designed to optimize the performance of the modulator and MOSFET drive circuits that form the heart of the MX-D1.
01-MX-D1_GB_E.fm Page 8 Wednesday, October 22, 2003 3:28 PM TROUBLESHOOTING If your MX-D1 does not appear to be working properly, look up the symptoms in the following table. If the symptoms persist, or are not listed, set the MX-D1 to standby mode, disconnect the AC power cable from the AC outlet, and then contact the nearest Yamaha dealer. Symptom The MX-D1 does not turn on when STANDBY/ON is pressed. Cause Remedy The AC power cable is not connected properly.
01-MX-D1_GB_E.fm Page 9 Wednesday, October 22, 2003 2:05 PM SPECIFICATIONS Minimum RMS output power (1 kHz, 1.0 % THD, 4 to 8 Ω) ............... 500 W + 500 W Dynamic power (IHF) 2/4/6/8 Ω...................................... 1000/1000/850/700 W Damping factor (1kHz, 8 Ω)........................ more than 200 Input sensitivity UNBALANCE ............................................ 1.3 V/25 kΩ BALANCE .................................................. 2.2 V/10 kΩ Frequency response 1 Hz to 100 kHz.........
02-MX-D1_GB_F.fm Page 0 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. • Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
02-MX-D1_GB_F.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................................................................ 1 COMMANDES ET FONCTIONS ............................................................................................................................................ 2 CONNEXIONS .........................................................................................
02-MX-D1_GB_F.fm Page 2 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM COMMANDES ET FONCTIONS Face avant Face arrière Ce symbole attire votre attention sur une prise délivrant un courant dangereux. Pour réduire les risques d’électrocution et d’incendie et éviter les courtscircuits, suivez scrupuleusement les consignes à la page 5 quand vous branchez des enceintes.
02-MX-D1_GB_F.fm Page 3 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM 1 Commutateur/témoin STANDBY/ON Ce commutateur sert à mettre le MX-D1 sous tension ou en mode de veille (Standby). L’appa-reil consomme une faible quantité de courant en mode de veille. Quand vous mettez le MX-D1 sous tension, ce témoin s’allume en bleu, vous indiquant que le MX-D1 est prêt à l’emploi. Quand la température à l’intérieur de l’unité monte, ce témoin s’allume alternativement en bleu et en violet.
02-MX-D1_GB_F.fm Page 4 Wednesday, October 22, 2003 3:27 PM CONNEXIONS • Préamplificateur • Matériel de sonorisation • Lecteur CD avec commande de volume Sortie RCA asymétrique etc. Sortie XLR symétrique (Modèles pour les Etats-Unis et le Canada) Vers une prise de courant Sortie audio Enceinte (D) Enceinte (G) Lors de la connexion au YPC-1 Veillez à attacher les filtres antiparasites au cordon d’alimentation et au câble audio comme indiqué dans l’illustration suivante. 1. Fermez le cache.
02-MX-D1_GB_F.fm Page 5 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM Connexion de vos enceintes Connexion de sources Les câbles d’enceintes comportent généralement deux fils isolés. Pour assurer le respect de la polarité (+/–) lors de la connexion des enceintes, un de ces deux fils comporte un isolant de couleur distincte ou est repéré par une ligne. Connexion aux prises BALANCE 1 15mm 2 Branchez ces prises aux sorties XLR symétriques d’une source.
02-MX-D1_GB_F.fm Page 6 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM SCHÉMAS LOGIQUES Le MX-D1 est un amplificateur de puissance stéréo numérique PWM (Pulse Width Modulation) performant bénéficiant des toutes dernières technologies Yamaha d’amplification de puissance et d’alimentation à commutation. Les schémas logiques ci-dessous détaillent les circuits d’amplification et d’alimentation. Schéma logique de l’amplificateur +B YDA134 2.
02-MX-D1_GB_F.fm Page 7 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM La fonction PWM (Pulse Width Modulation) ne produisant en théorie aucun bruit de quantification, la plage dynamique qui dépend uniquement de la technologie des circuits et la rétroaction font du MX-D1 un amplificateur de puissance aux performances exceptionnelles.
02-MX-D1_GB_F.fm Page 8 Wednesday, October 22, 2003 3:27 PM DÉPANNAGE Si vous pensez que le MX-D1 ne fonctionne pas normalement, vérifiez les symptômes décrits dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste ou n’est pas décrit ici, placez le MX-D1 en mode de veille, débranchez son cordon d’alimentation de la prise de courant et adressez-vous au revendeur Yamaha le plus proche. Symptôme Cause Remède Le cordon d’alimentation secteur n’est pas correctement branché.
02-MX-D1_GB_F.fm Page 9 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM FICHE TECHNIQUES Puissance minimale efficace de sortie (1 kHz, 1,0 % DHT, 4 à 8 Ω) ................ 500 W + 500 W Puissance dynamique (IHF) 2/4/6/8 Ω ..................................... 1000/1000/850/700 W Facteur d’amortissement (1 kHz, 8 Ω ) .............plus de 200 Sensibilité d’entreé UNBALANCE ............................................1,3 V/25 kΩ BALANCE ..................................................
03-MX-D1_GB_D.fm Page 0 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN • Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
03-MX-D1_GB_D.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM INHALT FUNKTIONEN.......................................................................................................................................................................... 1 BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ........................................................................................................................... 2 ANSCHLÜSSE...............................................................................................
03-MX-D1_GB_D.fm Page 2 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontplatte Rückseite Kennzeichnet einen gefährlichen, weil nicht abgeschirmte Anschluss. Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, befolgen Sie die Anweisungen zum Herstellen der Lautsprecherverbindungen auf Seite 5.
03-MX-D1_GB_D.fm Page 3 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM 1 STANDBY/ON-Schalter/-Diode Mit diesem Schalter schalten Sie den MX-D1 ein oder in den Bereitschaftsbetrieb. Auch im Bereitschaftsbetrieb nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf. Wenn der MX-D1 eingeschaltet ist, leuchtet diese Diode blau und der MX-D1 ist betriebsbereit. Wenn die Temperatur im Geräteinneren zu stark ansteigt, leuchtet diese Diode abwechselnd blau und lila.
03-MX-D1_GB_D.fm Page 4 Wednesday, October 22, 2003 3:29 PM ANSCHLÜSSE • Vorverstärker • Beschallungsanlage • CD-Player mit Lautstärkeregler usw. Symmetrischer XLR-Ausgang Unsymmetrischer RCA-Ausgang (USA und Kanada) zur Steckdose Audioausgang Box (R) Box (L) Bei Anschluss des YPC-1 Bringen Sie die Filterklemmen wie nachstehend gezeigt am Netz- und Audiokabel an. 1. Schließen Sie die Blende. Netzkabel 2. Befestigen Sie die Klemmen mit den Kabelbindern am Kabel.
03-MX-D1_GB_D.fm Page 5 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM Anschließen der Boxen Boxenkabel bestehen üblicherweise aus zwei isolierten Adern. Um sicherzustellen, dass die Boxen mit der richtigen Polarität angeschlossen werden, hat der Mantel einer der beiden Adern eine andere Farbe oder eine Markierung (Linie). 1 15mm Anschließen der Signalquellen Verwendung der BALANCE-Buchsen Schließen Sie hier eine Signalquelle mit symmetrischen XLR-Ausgängen an.
03-MX-D1_GB_D.fm Page 6 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM BLOCKDIAGRAMME Der MX-D1 ist ein leistungsfähiger digitaler PWM-Stereoverstärker (Pulse Width Modulation) mit der aktuellsten Digitalverstärkungs- und Schaltungstechnologie von Yamaha. Die folgenden Blockdiagramme zeigen die Verstärker- und Stromversorgungsschaltkreise. Blockdiagramm des Verstärkerschaltkreises +B YDA134 2.
03-MX-D1_GB_D.fm Page 7 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM Die theoretisch rauschfreie PWM (Pulse Width Modulation), ein Dynamikumfang, der ausschließlich von der Schaltungstechnologie begrenzt wird und die Rückkopplung machen den MX-D1 zu einer leistungsfähigen Endstufe. Für die Modulationsschaltungen und MOSFET-Steuerkreise, dem Herz des MX-D1, werden schnell ansprechende analoge und digitale Hochleistungs-LSI-Chips von Yamaha verwendet.
03-MX-D1_GB_D.fm Page 8 Wednesday, October 22, 2003 3:29 PM BEHEBEN VERMEINTLICHER PROBLEME Falls sich Ihr MX-D1 nicht erwartungsgemäß verhält, überprüfen Sie bitte die Punkte in der folgenden Tabelle. Wenn sich ein Problem nicht beheben lässt oder nicht in der Tabelle aufgeführt ist, wählen Sie den Bereitschaftsbetrieb des MX-D1, lösen Sie den Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Symptom Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
03-MX-D1_GB_D.fm Page 9 Wednesday, October 22, 2003 2:06 PM TECHNISCHE DATEN Geringste RMS-Ausgangsleistung (1 kHz, 1,0 % Klirr, 4 bis 8 Ω ).............. 500 W + 500 W Dynamikleistung (IHF) 2/4/6/8 Ω ..................................... 1000/1000/850/700 W Dämpfungsfaktor (1 kHz, 8 Ω) ..................... mehr als 200 Eingangsempfindlichkeit UNBALANCE ............................................1,3 V/25 kΩ BALANCE ..................................................
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 0 Wednesday, October 22, 2003 2:09 PM OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK • Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. • Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2003 2:09 PM INNEHÅLL EGENSKAPER ......................................................................................................................................................................... 1 REGLAGE OCH UTTAG ......................................................................................................................................................... 2 ANSLUTNINGAR .......................................................................
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 2 Wednesday, October 22, 2003 2:09 PM REGLAGE OCH UTTAG Framsida Baksida Detta märke anger ett farligt spänningsförande uttag. Följ noggrant anvisningarna på sidan 5 vid anslutning av högtalare, för att minska risken för en elektrisk stöt eller eldsvåda och för att förhindra kortslutning.
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 3 Wednesday, October 22, 2003 2:09 PM 1 Strömbrytare/beredskapsomkopplare och indikator (STANDBY/ON) Ett tryck på denna ställer MX-D1 i påslaget läge eller beredskapsläge. En liten mängd ström förbrukas även i beredskapsläget. Vid påslag av MX-D1 tänds indikatorn i blått, vilket anger att MX-D1 är redo för användning. Om temperaturen inuti effektförstärkaren blir för hög lyser denna indikator växelvis blå och mörklila.
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 4 Wednesday, October 22, 2003 3:31 PM ANSLUTNINGAR • Förförstärkare • Högtalaranläggning • CD-spelare med volymreglage Obalanserad RCA-utgång el.dyl. Balanserad XLR utgång (Modeller för USA och Kanada) Till ett vägguttag Ljudutgång Högtalare (R) Högtalare (L) Vid anslutning av YPC-1 Se till att sätta fast klämfiltren på nätkabeln och ljudkabeln med stiftkontakter enligt bilden nedan. 1. Stäng skyddet. Nätkabel 2. Fäst kabeln och klämfiltret genom att dra åt fästbandet.
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 5 Wednesday, October 22, 2003 2:09 PM Anslutning av högtalarna Högtalarkablar består vanligtvis av två isolerade ledare. För att försäkra att högtalarna ansluts med rätt polaritet (+/-) är isoleringen på en av ledarna av en annan färg eller är märkt med en linje. 1 15mm 2 Anslutning av källkomponenter Anslutning till uttagen BALANCE Anslut här en komponent med balanserade XLR utgångar. Stifttilldelningen för dessa uttag anges nedan.
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 6 Wednesday, October 22, 2003 2:09 PM BLOCKSCHEMA MX-D1 är en högeffektiv, avancerad PWM (Pulse Width Modulation, d.v.s. pulsbreddmodulation) digital stereoeffektförstärkare som använder sig av Yamahas senaste teknik för digitala effektförstärkare och strömförsörjning. Följande blockscheman visar kretsarna för förstärkare och strömförsörjning. Blockschema för förstärkare +B YDA134 2.
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 7 Wednesday, October 22, 2003 2:09 PM PWM (Pulse Width Modulation, d.v.s. pulsbreddmodulation), som i teorin framställer noll kvantifierbart brus, ett dynamikomfång som är beroende blott av kretstekniken samt återkoppling bidrar till att göra MX-D1 till en utsökt högeffektiv effektförstärkare. Yamahas högeffektiva, blixtsnabba analoga och digitala LSI-chips är dessutom utformade att optimera prestandan för modulatorn och drivkretsarna MOSFET som utgör hjärtat av MX-D1.
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 8 Wednesday, October 22, 2003 3:31 PM FELSÖKNING Titta igenom följande tabell om du stöter på ett problem med MX-D1. Om problemet fortfarande kvarstår, eller om det inte står förtecknat i tabellen, ska du ställa MX-D1 i beredskapsläge, koppla bort nätkabeln från vägguttaget och kontakta din Yamaha-handlare. Problem MX-D1 slås inte på vid tryck på STANDBY/ON. Orsak Åtgärd Nätkabeln är felaktigt ansluten.
04-MX-D1_GB_Sv.fm Page 9 Wednesday, October 22, 2003 2:09 PM TEKNISKA DATA Uteffekt med minimal effktivvärde RMS (1 kHz, 1,0 % THD, 4 till 8 Ω).............. 500 W + 500 W Dynamikeffekt (IHF) 2/4/6/8 Ω...................................... 1000/1000/850/700 W Dämpningsfaktor (1 kHz, 8 Ω) ...................... högre än 200 Ingångskänslighet UNBALANCE ............................................ 1,3 V/25 kΩ BALANCE ..................................................
05-MX-D1_GB_I.fm Page 0 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ • Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. • Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
05-MX-D1_GB_I.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM SOMMARIO CARATTERISTICHE ............................................................................................................................................................... 1 CONTROLLI E FUNZIONI ..................................................................................................................................................... 2 COLLEGAMENTI ..............................................................................
05-MX-D1_GB_I.fm Page 2 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM CONTROLLI E FUNZIONI Pannello frontale Pannello posteriore Questo simbolo indica un terminale elettrico che potrebbe risultare pericoloso. Per ridurre il rischio di scosse elettriche e per prevenire incendi, seguire attentamente le istruzioni a pagina 5 quando si collegano gli altoparlanti.
05-MX-D1_GB_I.fm Page 3 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM 1 Interruttore/indicatore STANDBY/ON Questo interruttore serve per accendere o per mettere in standby l’MX-D1. Quando l’apparecchio è in standby viene consumata una quantità ridotta di elettricità. Quando l’MX-D1 è acceso, la luce dell’indicatore è blu per segnalare che l’MX-D1 è pronto per essere usato. Quando la temperatura interna si alza, la luce dell’indicatore lampeggia di blu e di viola.
05-MX-D1_GB_I.fm Page 4 Wednesday, October 22, 2003 3:32 PM COLLEGAMENTI • Preamplificatore • Dispositivo PA • Lettore CD con controllo del volume ecc. Uscita XLR bilanciata Uscita sbilanciata RCA (UCA e Kanada) Alla presa CA Uscita audio Altoparlante (D) Altoparlante (S) Quando si collega l’YPC-1 Assicuratevi di fissare i filtri anti-interferenze al cavo di alimentazione e al cavo audio come illustrato di seguito. 1. Chiudete il coperchio. Cavo di alimentazione 2.
05-MX-D1_GB_I.fm Page 5 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM Collegare gli altoparlanti Collegare i dispositivi sorgente I cavi degli altoparlanti sono di solito muniti da due conduttori isolati. Per far sì che gli altoparlanti vengano collegati rispettando la corretta polarità (+/–), gli isolanti dei conduttori sono di colori diversi o uno dei due è contraddistinto da una linea. Collegamento ai connettori BALANCE 1 15mm 2 Collegare il dispositivo sorgente con i connettori d’uscita XLR bilanciati.
05-MX-D1_GB_I.fm Page 6 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM SCHEMI A BLOCCHI L’MX-D1 è un potente amplificatore stereo digitale PWM (Pulse Width Modulation) ad alte prestazioni che utilizza le ultime tecnologie Yamaha relative all’amplificazione digitale e all’alimentazione a commutazione. I seguenti schemi a blocchi illustrano i circuiti dell’amplificatore e dell’alimentazione. Schema a blocchi dell’amplificatore +B YDA134 2.
05-MX-D1_GB_I.fm Page 7 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM La PWM (Pulse Width Modulation), che in teoria non produce alcun rumore di quantizzazione, una gamma dinamica che dipende unicamente dalla tecnologia dei circuiti e la retroazione fanno dell’MX-D1 un eccellente amplificatore ad alte prestazioni. Inoltre, i chip LSI analogici e digitali ad alta velocità Yamaha ottimizzano le prestazioni dei circuiti del modulatore e del drive MOSFET che formano il cuore dell’MX-D1.
05-MX-D1_GB_I.fm Page 8 Wednesday, October 22, 2003 3:32 PM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’MX-D1 non dovesse funzionare correttamente, consultare la seguente tabella per identificare il tipo di problema. Se il problema sussiste o non è tra quelli elencati, mettere l’MX-D1 in standby, scollegare il cavo dell’alimentazione CA dalla presa CA e contattare il più vicino rivenditore Yamaha. Problema L’MX-D1 non si accende quando è premuto STANDBY/ON.
05-MX-D1_GB_I.fm Page 9 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM SPECIFICHE Potenza in uscita RMS minima (1 kHz, 1,0 % THD, da 4 a 8 Ω)............ 500 W + 500 W Alimentazione USA e Canada ..................................... CA 120 V, 60 Hz Potenza dinamica (IHF) 2/4/6/8 Ω...................................... 1000/1000/850/700 W Australia .............................................. CA 240 V, 50 Hz Fattore di smorzamento (1 kHz, 8 Ω) .................più di 200 Cina....................................
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 0 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO • Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. • Asegúrese de leer la sección “SOLUCIONAR PROBLEMAS” si se producen errores de funcionamiento habituales antes de contactar con el distribuidor de YAMAHA.
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM CONTENIDO CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................... 1 CONTROLES Y FUNCIONES................................................................................................................................................. 2 CONEXIONES ..................................................................................
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 2 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal Panel posterior Esta marca indica un terminal eléctrico activo y peligroso. Para reducir el riesgo de descargas o fuego y evitar corto circuitos, siga estrictamente las instrucciones de la página 5 al conectar los altavoces.
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 3 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM 1 Conmutador/indicador STANDBY/ON Este conmutador se utiliza para activar el MX-D1 a o colocarlo en espera (Standby). En el modo de espera el consumo es muy reducido. Cuando el MX-D1 está activado, este indicador se ilu-mina en azul y el MX-D1 ya listo para ser utilizado. Cuando la temperatura interna aumenta, este indicador brilla en azul y púrpura de forma alternativa.
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 4 Wednesday, October 22, 2003 3:33 PM CONEXIONES • Pre-amplificador • Equipo PA • Reproductor de CDs con control de volumen Salida RCA no balanceada etc. Salida XLR balanceada (Modelos para los EE.UU y Canadá) A la toma de CA Salida de audio Altavoz (D) Altavoz (I) Al conectar el YPC-1 Asegúrese de de colocar los filtros abrazadera en los cables de alimentación y audio tal como se indica en la figura siguiente. 1. Cierre la cubierta. Cable de alimentación 2.
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 5 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM Conectar los altavoces Los cables del altavoz suelen estar formados por dos conductores aislados. Para asegurar que los altavoces están conectados con la polaridad correcta (+/-), el aislamiento en uno de los conductores es de un color distinto o está marcado con una línea. 1 15mm 2 Conectar los componentes Conectar a los jacks BALANCE Conecte el componente con los jacks de salida XLR balanceados.
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 6 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM DIAGRAMAS DE BLOQUES El MX-D1 es un amplificador estéreo digital PWM (Pulse Width Modulation) de alta potencia y gran rendimiento, que utiliza el amplificador digital más innovador de Yamaha así como tecnologías de alimentación conmutada. En los siguientes diagramas de bloques pueden apreciarse los circuitos del amplificador y de la fuente de alimentación. Diagrama de bloques del amplificador +B YDA134 2.
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 7 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM La PWM (Pulse Width Modulation), que teóricamente no produce interferencias de cuantización, una gama dinámica que depende sólo de la tecnología del circuito, y el feedback, se combinan para hacer del MX-D1 un amplificador de prestaciones exclusivas.
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 8 Wednesday, October 22, 2003 3:33 PM SOLUCIONAR PROBLEMAS Si el MX-D1 parece que no funciona correctamente, consulte los síntomas en la siguiente tabla. Si los síntomas persisten o no figuran en la lista, ajuste el MX-D1 al modo en espera, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA y póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha más cercano. Síntoma El MX-D1 no se activa cuando STANDBY/ON está pulsado.
06-MX-D1_GB_Es.fm Page 9 Wednesday, October 22, 2003 2:07 PM ESPECIFICACIONES Potencia de salida RMS mínima (1 kHz, distorsión armónica total del 1,0 %, 4 a 8 Ω) ............................................................... 500 W + 500 W Fuente de alimentación Modelos para los EE.UU. y Canadá .... CA 120 V, 60 Hz Potencia dinámica (IHF) 2/4/6/8 Ω...................................... 1000/1000/850/700 W Modelos para Europa y el Reino Unido .............................................................
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 0 Wednesday, October 22, 2003 2:08 PM LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT • Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2003 2:08 PM INHOUDSOPGAVE KENMERKEN .......................................................................................................................................................................... 1 FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN....................................................................................................................... 2 AANSLUITINGEN ....................................................................................
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 2 Wednesday, October 22, 2003 2:08 PM FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN Voorpaneel Achterpaneel Dit symbool geeft een aansluiting aan waarop een gevaarlijke elektrische spanning staat. Om een elektrische schok, brand of kortsluiting te voorkomen, moet u nauwkeurig de aanwijzingen op blz. 5 opvolgen wanneer u de luidsprekers aansluit.
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 3 Wednesday, October 22, 2003 2:08 PM 1 STANDBY/ON schakelaar/indicator Deze schakelaar wordt gebruikt om de MX-D1 in te schakelen of in de ruststand (standby) te zetten. In de ruststand verbruikt het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom. Wanneer de MX-D1 wordt ingeschakeld, licht deze indicator blauw op en is de MX-D1 gereed voor gebruik. Als de inwendige temperatuur te hoog oploopt, zal deze indicator afwisselend blauw en paars oplichten.
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 4 Wednesday, October 22, 2003 3:34 PM AANSLUITINGEN • Voorversterker • PA-apparatuur • CD-speler met volumeregelaar Omgebalanceede RCA uitgang enz. Gebalanceerde XLR uitgang (Modellen voor de VS en Canada) Naar een stopcontact Audio-uitgang Luidspreker (R) Luidspreker (L) Wanneer de YPC-1 wordt aangesloten Zorg dat de klemfilters op het netsnoer en de audio-tulpstekkerkabel worden aangebracht zoals hieronder is aangegeven. 1. Sluit de afdekking. Netsnoer 2.
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 5 Wednesday, October 22, 2003 2:08 PM Aansluiten van de luidsprekers Aansluiten van de broncomponenten De luidsprekerkabels bestaan gewoonlijk uit twee geïsoleerde aders. Om ervoor te zorgen dat de luidsprekers met de juiste polariteit (+/-) worden aangesloten, heeft een van de aders een andere kleur of is deze van een streep voorzien. Aansluiten op de BALANCE aansluitingen 1 15mm 2 Op deze aansluitingen kunt u een component aansluiten voorzien van XLR uitgangsaansluitingen.
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 6 Wednesday, October 22, 2003 2:08 PM BLOKSCHEMA’S De MX-D1 is een krachtige, topprestatie PWM (Pulse Width Modulation, pulsbreedte-modulatie) digitale stereoeindversterker waarin de meest recente digitale eindversterker- en voedingsomschakeling-technologieën van Yamaha zijn toegepast. De volgende blokschema’s tonen de versterker- en voedingscircuits. Blokschema van de versterker +B YDA134 2.
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 7 Wednesday, October 22, 2003 2:08 PM Door de toepassing van PWM (Pulse Width Modulation, pulsbreedte-modulatie), die theoretisch “nul” kwantiseringsruis produceert, een dynamisch bereik dat enkel afhankelijk is van de circuittechnologie, en een terugkoppelingsfunctie, is de MX-D1 een versterker met ongekende prestaties.
07-MX-D1_GB_Ner.fm Page 8 Wednesday, October 22, 2003 3:34 PM PROBLEMEN OPLOSSEN Als de MX-D1 niet juist lijkt te werken, raadpleeg dan de onderstaande tabel. Als u het probleem aan de hand van de aanwijzingen niet kunt verhelpen of als het probleem niet wordt vermeld, zet de MX-D1 dan in de ruststand (standby), trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde Yamaha-dealer. Probleem Oorzaak Maatregel De stekker zit niet goed in het stopcontact.
000MX-D1_GB_H2-3.fm Page 1 Monday, October 20, 2003 5:14 PM CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT TECHNISCHE GEGEVENS • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Minimum RMS uitgangsvermogen (1 kHz, 1,0 % THV, 4 tot 8 Ω)............... 500 W + 500 W • Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
000MX-D1_GB_H1-4.fm Page 1 Monday, October 20, 2003 5:21 PM GB This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A.