ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 – 7. N3: When assembling or transporting the unit, consult a qualified AvantGrand dealer. (Refer to page 41 for the assembly instructions.) Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 6-7 durchzulesen. N3: Wenden Sie sich bezüglich Zusammenbau und Transport des Gerätes an einen qualifizierten AvantGrand-Händler.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Piano híbrido Combinación de más de un siglo de la más elevada artesanía en fabricación de pianos con las más avanzadas tecnologías, Yamaha tiene el orgullo de presentar un auténtico piano híbrido acústico/digital para responder a las necesidades de los músicos contemporáneos.
Contenido Introducción Introducción al uso de su nuevo Avant Grand Terminales y controles del panel ..................................8 Interpretación en el teclado .......................................10 Utilización de los pedales......................................14 Uso de auriculares (opcional)................................14 Atril......................................................................
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse. Asegúrese de limpiar con un paño con suave cualquier resto de agua. Utilización del banco (si se incluye) • No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente. • No juegue ni se suba al banco.
Terminales y controles del panel Introducción Descripción general Los conectores y los terminales de la parte inferior del instrumento, tal y como se muestran aquí, pueden parecer invertidos desde su perspectiva delante del instrumento. Asegúrese de comprobar cuidadosamente los nombres rotulados en el panel cuando los use antes de realizar ninguna conexión.
Terminales y controles del panel Panel de control e r t y u i o !0 !1 w q q Control [MASTER VOLUME] (Volumen principal) .................................. página 12 w Pantalla ................................. Véase a continuación. e Botón [RECORD] (Grabación) .................página 27 r Botón [PLAY/STOP] (Reproducción/Parar) ............ páginas 16, 19, 28, 31 El panel de control está situado en la esquina inferior izquierda del instrumento. Extraiga el panel para utilizarlo.
Interpretación en el teclado 1 Conexión del cable de alimentación 1-1 Ajuste el selector de tensión e inserte el enchufe del cable de alimentación en el conector [AC IN]. Consulte en la sección “Terminales y controles del panel” de la página 8 información acerca de la ubicación del conector [AC IN]. Conector [AC IN] Selector de tensión Selector de tensión Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe el ajuste del selector de tensión, que se incluye con el instrumento en algunas regiones.
Interpretación en el teclado 2 Apertura de la tapa del teclado Utilizando el borde de la parte delantera, levante la tapa del teclado. ATENCIÓN Sujete la tapa del teclado con ambas manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Procure no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa del teclado y la unidad. ATENCIÓN Procure evitar pillarse los dedos cuando abra la tapa del teclado.
Interpretación en el teclado N2 ATENCIÓN Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si se trata de un niño) entre la tapa y la unidad principal. 3-1 Levante el atril (página 15). 3-2 Abra la tapa al máximo. 4 Encendido del instrumento Sitúe el interruptor, situado en la esquina inferior izquierda del teclado, en la posición ON para encender el instrumento.
Interpretación en el teclado 6 Apagado del instrumento Sitúe el interruptor en la posición OFF. ↓ De este modo se apagará el indicador [POWER]. ATENCIÓN Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado queda una pequeña cantidad de corriente eléctrica. Si tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma de corriente de CA. 7 Cierre de la tapa del instrumento N3 7-1 Sostenga el soporte y levante la tapa con cuidado.
Interpretación en el teclado Utilización de los pedales El instrumento tiene tres pedales que producen diversos efectos expresivos similares a los generados por los pedales de un piano acústico. Pedal amortiguador (derecho) El pedal amortiguador funciona de la misma manera que el de un piano acústico. Cuando se pisa el pedal amortiguador, las notas tienen un sostenido más largo. Al levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas. El pedal amortiguador incorpora una función de medio pedal.
Interpretación en el teclado Atril N3 Para levantar el atril: 1 Abra suavemente la parte frontal de la tapa. 2 Levante el atril hacia arriba y hacia usted hasta que quede en el ángulo de su preferencia. El atril puede situarse en ángulos de 35 y 70 grados. 3 Abra la abrazadera para partituras. Para bajar el atril: 1 Cierre la abrazadera para partituras. 2 Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
Audición de las canciones predefinidas Referencia El instrumento incorpora diversas canciones predefinidas para piano. Puede optar por escuchar estas melodías. 3, 4 1, 2 1 1 Active el modo de canción predefinida. Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse el botón [+] o [-] hasta que en la pantalla aparezca indicado “P01”. P01 2 Seleccione una canción predefinida. Pulse el botón [+] o [-] para seleccionar una canción. • P01–P10 .......
Audición de las canciones predefinidas Selección e inicio de la reproducción de canciones con el teclado También es posible seleccionar canciones e iniciar su reproducción mediante el teclado. ● Reproducción de una canción específica: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas entre C2 y A2. ● Reproducción de todas las canciones: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse la tecla A3.
Funcionamiento básico y otra información Las siguientes instrucciones explican todo lo que debe conocer del instrumento para sacar el máximo partido a sus sofisticadas y versátiles funciones. Selección de voces Para seleccionar la voz Grand Piano 1, pulse y suelte el botón [PIANO/VOICE]. Pulse el botón [PIANO/VOICE] y, sin soltarlo, pulse el botón [+] o [-] para seleccionar una voz distinta. Gire el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel del volumen mientras toca el teclado.
Funcionamiento básico y otra información Reproducción de las canciones de demostración de voces El instrumento incluye canciones de demostración que reproducen las diversas voces del instrumento. 3, 4 1, 2 1 1 Active el modo Demo Song (Canción de demostración). Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse el botón [+] o [-] hasta que en la pantalla aparezca indicado “d01”. d01 2 Seleccione una canción de demostración. Pulse el botón [+] o [-] para seleccionar una canción.
Funcionamiento básico y otra información Uso del metrónomo El instrumento incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. 1, 2 1 Inicie el metrónomo. Pulse el botón [METRONOME] para activar el metrónomo. El indicador de compás parpadeará al ritmo del tempo actual. Ajuste del tempo Para ajustar el tempo del metrónomo, pulse el botón [+] o [-] mientras el metrónomo esté funcionando.
Funcionamiento básico y otra información Ajuste normal: 0/4 (sin compás) Ajuste del ritmo Pulse el botón [METRONOME] y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas entre C3 y F3. El ajuste actual aparecerá en la pantalla mientras se mantienen pulsados ambos controles. El primer tiempo se resalta con un sonido de campana y los demás suenan como un clic. Si se ajusta el ritmo a 0/4, sonarán clics en todos los tiempos.
Funcionamiento básico y otra información Ajuste de la pulsación del teclado (sensibilidad a la pulsación) Es posible seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad a la pulsación del teclado (HARD, MEDIUM, SOFT o FIXED: dura, media, suave, fija), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias de interpretación. Para seleccionar la sensibilidad de su preferencia, pulse el botón [PIANO/VOICE] y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas entre A6 y C7.
Funcionamiento básico y otra información Ajuste de la potencia de las vibraciones (TRS) Este instrumento incorpora un TRS (sistema de respuesta táctil) especial, que permite al intérprete sentir la vibración o resonancia naturales del instrumento al pulsar las teclas, al igual que en un piano acústico auténtico. Podrá seleccionar la potencia de vibraciones de su preferencia. Se ilumina cuando la función TRS está activada. Pulse el botón [TRS] para activar y desactivar la función TRS.
Funcionamiento básico y otra información Transposición La función de transposición Transpose del instrumento permite hacer coincidir fácilmente el tono del teclado en intervalos de semitonos con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta el intervalo de transposición en “5”, al tocar la tecla do sonará el tono fa. De esta manera podrá interpretar una canción como si estuviera en do mayor y el instrumento realizará la transposición a la clave de fa mayor.
Funcionamiento básico y otra información Afinación precisa del tono Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca el instrumento con otros o con un CD de música. ● Para subir el tono (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente): Pulse el botón [FUNCTION] y, sin soltarlo, pulse el botón [+]. Pulsando ambos botones podrá ver el ajuste actual del tono. El ajuste de afinación se conservará en la memoria aunque apague el instrumento. 32.
Funcionamiento básico y otra información Escala de afinación Puede seleccionar diversas escalas. Equal Temperament (Escala temperada) es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia han existido muchas otras escalas, algunas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales. Puede probar las afinaciones de estos géneros. Pulse el botón [FUNCTION] y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas entre C5 y F#5 para seleccionar la escala.
Grabación de sus interpretaciones La función de grabación del instrumento permite grabar las interpretaciones. Efectúe el siguiente procedimiento para grabar y reproducir sus interpretaciones. Grabación de sonido y grabación de datos Las grabaciones en cintas de cassette utilizan un formato de datos diferente del utilizado por este instrumento. Las cintas de cassette graban señales de audio.
Grabación de sus interpretaciones 3 Inicie la grabación. La grabación empezará en cuanto toque el teclado. Otra opción es pulsar el botón [PLAY/STOP] para iniciar la grabación. ↓ El indicador del botón [RECORD] y el indicador del botón [PLAY/STOP] se iluminarán. 4 Detenga la grabación. Pulse el botón [RECORD] o [PLAY/STOP] para detener la grabación. ↓ Seguidamente se iniciará la escritura de datos. Una vez concluida la grabación, en la pantalla aparecerá el mensaje “End” durante unos tres segundos.
Grabación de sus interpretaciones Almacenamiento de interpretaciones grabadas en la memoria flash USB Los datos de las canciones de usuario grabadas en el instrumento pueden guardarse en un dispositivo de memoria flash USB. Antes de utilizar un dispositivo de memoria flash USB, asegúrese de leer “Precauciones que deben adoptarse al utilizar el terminal USB [TO DEVICE]”, en la página 30. 1, 2 1 1 Active el modo de guardar.
Grabación de sus interpretaciones Precauciones que deben adoptarse al utilizar el terminal USB [TO DEVICE] Uso de dispositivos de almacenamiento USB Este instrumento incorpora un terminal USB [TO DEVICE]. Al conectar un dispositivo USB al terminal, asegúrese de que manipular el dispositivo con cuidado. Tenga en cuenta las importantes advertencias que se indican a continuación.
Audición de las canciones de la memoria flash USB Podrá conectar cómodamente un dispositivo de memoria flash USB al instrumento y escuchar las canciones grabadas en dicho dispositivo (utilizando un ordenador). Además, las interpretaciones grabadas en el instrumento pueden guardarse y reproducirse en el dispositivo conectado. Antes de utilizar una memoria flash USB, asegúrese de leer “Precauciones que deben adoptarse al utilizar el terminal USB [TO DEVICE]”, en la página 30.
Audición de las canciones de la memoria flash USB Selección de canciones con el teclado ● Avance de 1 canción: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse la tecla C#5. ● Retroceso de 1 canción: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse la tecla B4. ● Avance de 10 canciones: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse la tecla D5. ● Retroceso de 10 canciones: Pulse el botón [DEMO/SONG] y, sin soltarlo, pulse la tecla A#4.
Formateo de una memoria flash USB Es posible que algunos dispositivos de memoria flash USB tengan que ser formateados antes de poder utilizarlos en el instrumento. ATENCIÓN Si formatea una memoria flash USB que ya contiene datos, éstos se borrarán. Tenga cuidado de no borrar datos importantes al formatear. 1 2 1 2 1 Active el modo de formateo. Tras conectar al instrumento el dispositivo de memoria flash USB que vaya a formatear, pulse el botón [FUNCTION] y, sin soltarlo, pulse el botón [RECORD].
Copia de seguridad de los datos e inicialización de la configuración Copia de seguridad de los datos en la memoria interna Los siguientes datos se guardarán en la memoria interna del instrumento. Los datos se mantendrán incluso si se apaga el instrumento.
Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague primero éstos. Antes de encender o apagar cualquier componente, ajuste el nivel del volumen de los mismos al mínimo (0). De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o daños en los componentes. q e w r t Consulte en la sección “Terminales y controles del panel” de la página 8 la acerca de la ubicación de los conectores.
Conexiones r Tomas AUX IN [L/L+R] [R] Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces del N3/N2. Consulte el diagrama siguiente y utilice cables de audio para realizar las conexiones. Utilice únicamente la toma AUX IN [L/L+R] para conectar dispositivos monoaurales.
Acerca de MIDI MIDI (Interfaz digital para instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos. La conexión de instrumentos musicales compatibles con MIDI por medio de cables MIDI permite transferir datos de interpretaciones y de configuración entre diversos instrumentos musicales. Con MIDI también podrá conseguir interpretaciones más avanzadas que las que son posibles con un solo instrumento musical.
Acerca de MIDI Control local On/Off Por “control local” se entiende el hecho de que, normalmente, el teclado de este instrumento controla su generador de tonos internos, lo que permite que las voces internas se interpreten directamente desde el teclado. En esta situación, el control local está activado (ON), ya que el generador de tonos internos está controlado localmente por su propio teclado.
Lista de mensajes Apéndice Comentario 0 0 1 Indica un fallo al acceder a la memoria flash USB o al soporte. → Desconecte el dispositivo o soporte de memoria flash USB y vuelva a conectarlo al terminal USB [TO DEVICE]. Si este mensaje aparece repetidamente, utilice otro dispositivo o soporte de memoria flash USB. 0 0 2 Indica que los datos de las canciones no se pueden cargar correctamente. 0 0 4 Indica que los datos de la canción son demasiado voluminosos como para cargarlos.
Resolución de problemas ESPAÑOL Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte firmemente la clavija hembra en la toma del instrumento, y la clavija macho en un toma de corriente alterna adecuada (página 10). Los altavoces o los auriculares emiten ruidos. El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil en las proximidades del instrumento.
N3: Montaje de la unidad ATENCIÓN • Procure no intercambiar los componentes y asegúrese de instalarlos en la orientación correcta. Efectúe el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • El montaje deben realizarlo al menos tres personas. • Asegúrese de utilizar el tamaño correcto de tornillos, tal como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede dañar el instrumento. • Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado el montaje de cada unidad.
N3: Montaje de la unidad 4 Con todo cuidado, coloque el piano en posición vertical. 7 Coloque el pedal. Inserte las barras de sujeción del pedal en las cavidades de la caja del pedal asegurándose de que queden firmemente instaladas. A continuación, apriete los tornillos para inmovilizar el pedal. 5 Fije firmemente la pata delantera izquierda con los pernos mientras sostiene el piano. 8 Conecte el cable del pedal. 8-1 Asegúrese de que el cable del pedal quede ajustado al portacables.
Especificaciones Tamaño/peso Dimensiones Altura Fondo Peso N3 N2 1.481 mm 1.471 mm 1.014 mm Con la tapa levantada: 1.734 mm 1.009 mm Con atril: 1.181 mm 1.
Índice A M AC IN ..........................................................................10 Accesorios .......................................................................5 Afinación ......................................................................25 Atril ..............................................................................15 Auriculares ....................................................................14 AUX IN .......................................................................
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
172 Guide de fonctionnement rapide / Guía de funcionamiento rápida Tout en maintenant les touches du panneau de commande enfoncées, appuyez sur l'une des touches ci-dessous pour sélectionner un morceau ou régler un paramètre. Pulse el botón del panel de control y, sin soltarlo, pulse cualquiera de las teclas correspondientes indicadas a continuación para seleccionar canciones o configurar parámetros.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation WT79330 907PODHX.