IMPORTANT – Vérifiez votre source d'alimentation – Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Les instruments vendus dans certaines régions disposent d'un sélecteur de tension sur la partie inférieure du clavier de l'unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
Explication des symboles graphiques ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. L'avertissement ci-dessus se trouve sur le fond de l'appareil.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
• Les pièces de bois de cet instrument ont été conçues et fabriquées dans le respect de l'environnement et de la santé des personnes. Toutefois, dans de rares cas, les clients peuvent sentir une odeur inhabituelle ou ressentir des irritations oculaires liées au matériau de revêtement et à la colle utilisés. Afin d'éviter ces désagréments, nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes : 1.
Informations Droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs.
Piano hybride N3X Fort de plus de cent ans d'expérience dans la fabrication de pianos de renommée internationale, Yamaha associe cette expertise aux technologies avancées les plus récentes pour vous présenter avec fierté l'instrument le plus proche d'un vrai piano à queue acoustique, équipé de tous les éléments essentiels qu'exigent les pianistes.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE...................................... 5 Configuration Mise en route avant de commencer à jouer sur votre nouveau piano AvantGrand Commandes et bornes du panneau ......................... 10 Jeu au clavier ............................................................. 12 Ouverture/Fermeture du protège-clavier .....................12 Utilisation du pupitre ....................................................12 Ouverture/Fermeture du couvercle............................
Commandes et bornes du panneau Configuration Présentation Les prises et les bornes situées sous l'instrument, telles qu'illustrées dans ce schéma, peuvent vous sembler dans l'ordre inverse de la perspective que vous avez lorsque vous faites face à l'instrument. Avant de les utiliser pour les connexions, vérifiez soigneusement les noms imprimés sur le panneau. Prises et bornes (Voir ci-dessous.
Commandes et bornes du panneau Panneau de commande !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 o i i Commande [MASTER VOLUME] ........ page 17 o Écran ....................................... Voir ci-dessous. !0 Touche [RECORD]............................... page 35 !1 Touche [PLAY/STOP] .................. pages 32, 35 Le panneau de commande se trouve dans la partie inférieure gauche de l'instrument. Pour l'utiliser, sortez-le en le faisant glisser. !2 Touche [+]/[-] !3 Touche [DEMO/SONG] .........
Jeu au clavier Ouverture/Fermeture du protège-clavier Pour ouvrir le protège-clavier, tenez la poignée des deux mains, soulevez légèrement le protège-clavier, puis poussez-le vers le haut et l'arrière. Pour fermer le protège-clavier, abaissez-le doucement avec les deux mains afin de le remettre en place. ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez et fermez le protège-clavier. Le protège-clavier est équipé du mécanisme spécial SOFT-CLOSE™ de fermeture en douceur.
Jeu au clavier Pour abaisser le pupitre : 1 Fermez le support de partition. 2 Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. Lorsque le pupitre se trouve à un angle de 35 degrés, redressez-le à 70 degrés, puis soulevez-le vers vous. 3 Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu. 4 Fermez doucement la partie avant du couvercle. Ouverture/Fermeture du couvercle AVERTISSEMENT Ne laissez pas les enfants ouvrir ou fermer le couvercle.
Jeu au clavier Pour fermer le couvercle 1 Tenez fermement le bras du couvercle et soulevez le couvercle avec précaution. 2 Maintenez le couvercle dans sa position redressée, puis abaissez le bras. 3 Abaissez lentement le couvercle. Ne le tenez pas par ici. 1 Tenez-le par ici. 3 2 Bras du couvercle Lors de l'utilisation du pupitre, abaissez-le (page 13) avant de passer à l'étape suivante. 4 Fermez doucement la partie avant du couvercle.
Jeu au clavier AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou une décharge ! AVERTISSEMENT Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays dans lequel l'instrument a été acheté.
Jeu au clavier 5 Mettez l'interrupteur en position Off pour mettre l'instrument hors tension. Le voyant [POWER] s'éteint. Après l'utilisation, replacez le panneau de commande dans la partie inférieure du clavier en le faisant glisser. ATTENTION Même après la désactivation de l'interrupteur d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Débranchez la fiche de la prise murale lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Jeu au clavier Réglage du volume principal Réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à gauche du panneau pendant que vous jouez au clavier. Diminue le niveau. Augmente le niveau. ATTENTION N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, sous peine d'endommager votre acuité auditive. Intelligent Acoustic Control (IAC) Cette fonction permet de contrôler et de régler automatiquement la qualité du son en fonction du volume global de l'instrument.
Jeu au clavier Utilisation du casque Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les haut-parleurs sont coupés automatiquement. ATTENTION Évitez toute utilisation prolongée du casque avec un volume sonore élevé, car cela peut avoir de sérieuses incidences sur votre acuité auditive.
Jeu au clavier Utilisation des pédales L'instrument dispose de trois pédales qui produisent une série d'effets expressifs semblables à ceux des pédales d'un piano acoustique. Pédale forte (droite) Le fait d'appuyer sur cette pédale prolonge les notes. Le fait de relâcher cette pédale interrompt (coupe) immédiatement le maintien des notes. La pédale forte est dotée d'une fonction de pédale à mi-course.
Opérations principales Principe d'utilisation et autres opérations Sélection d'une sonorité Pour sélectionner la sonorité CFX Grand : Il vous suffit d'appuyer sur la touche [PIANO/VOICE]. Pour sélectionner une autre sonorité : Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la touche [+] ou [-].
Principe d'utilisation et autres opérations Écoute des morceaux de démonstration de sonorité Des morceaux de démonstration pour chacune des sonorités de cet instrument. 2, 3 1 Sélectionnez la sonorité du morceau de démonstration que vous souhaitez écouter. 2 Appuyez sur la touche [DEMO/SONG]. Le morceau de démonstration de la sonorité sélectionnée à l'étape 1 démarre. Pour changer de morceau de démonstration pendant la reproduction : Appuyez sur [+] ou [-].
Principe d'utilisation et autres opérations Utilisation du métronome La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. 1, 2 1 Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Pendant le fonctionnement du métronome, un point apparaît dans la partie droite de l'afficheur à DEL et le témoin de la touche du métronome clignote en rythme avec le tempo. 120. 2 Le témoin de temps clignote en rythme avec le tempo sélectionné.
Principe d'utilisation et autres opérations Réglage du tempo Le tempo de reproduction du métronome peut être réglé. Vous pouvez également régler le tempo de reproduction du morceau MIDI (page 31), ainsi que la vitesse de reproduction d'un morceau audio (page 31) pendant la reproduction. Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 : Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche [+] (ou C#5) pour augmenter la valeur ou sur la touche [-] (ou B4) pour la réduire.
Principe d'utilisation et autres opérations Modification de la sensibilité au toucher Vous pouvez régler la sensibilité au toucher, c'est-à-dire l'impact sur le son de votre force de frappe au clavier. Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre A6 et C7. La sensibilité au toucher sélectionnée apparaît à l'écran lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
Principe d'utilisation et autres opérations Réglage de la force de la vibration (TRS) Cet instrument dispose d'un système de réponse tactile (TRS) spécial qui vous permet de ressentir la vibration ou la résonance naturelles de l'instrument lorsque vous jouez au clavier, comme si vous utilisiez un piano acoustique. Vous pouvez sélectionner la force de la vibration de votre choix.
Principe d'utilisation et autres opérations Reproduction de sonorités réalistes par modélisation de résonance virtuelle avec amélioration de la résonance Sur un piano acoustique, si vous appuyez sur une touche au clavier tout en appuyant sur la pédale forte, la corde correspondant à la touche vibre, de même que les autres cordes et la table d'harmonie. Chaque vibration influence les autres, ce qui crée une résonance riche et brillante qui se maintient et se propage.
Principe d'utilisation et autres opérations Amélioration du son à l’aide de la fonction Réverbération L’effet de réverbération simule la réverbération naturelle d’une grande salle de concert. Activation/désactivation de la réverbération Appuyez plusieurs fois sur la touche [REVERB] (si nécessaire). S'allume lorsque la fonction REVERB est activée. Réglage de la profondeur de réverbération Appuyez sur la touche [REVERB] et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la touche [+] ou [-].
Principe d'utilisation et autres opérations Transposition de la hauteur de ton par demi-tons Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de faciliter l'interprétation des tonalités difficiles et d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
Principe d'utilisation et autres opérations Accord fin de la hauteur de ton Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est très utile pour jouer de l'instrument en accompagnement d'autres instruments ou d'une musique enregistrée. Pendant l'opération décrite ci-dessous, vous pouvez vérifier la valeur de hauteur de ton indiquée à l'écran. (Le chiffre des centaines a été omis.) 42.
Principe d'utilisation et autres opérations Réglage de l'accordage de gamme Vous pouvez sélectionner plusieurs gammes pour l'instrument. Equal Temperament (Gamme classique) est la gamme d'accordage pour piano la plus répandue de nos jours. Cependant, l'histoire a connu bon nombre d'autres gammes qui ont généralement servi de base à des genres musicaux spécifiques. Cette fonction permet d'effectuer les réglages de ces genres.
Reproduction de morceaux Cet instrument peut reproduire des morceaux stockés dans la mémoire interne ou dans le lecteur USB connecté à la borne [USB TO DEVICE]. Voici les deux types de morceaux qui peuvent être reproduits : les morceaux MIDI et les morceaux audio. Formats de données de morceaux pouvant être reproduites Morceaux Morceaux MIDI Un morceau MIDI comprend les données de votre performance au clavier (les notes que vous jouez et la force avec laquelle vous enfoncez les touches).
Reproduction de morceaux Reproduction de morceaux Pour reproduire un morceau enregistré dans un lecteur flash USB : Lisez la section « À propos des lecteurs flash USB » (page 36), puis connectez le lecteur flash USB à la borne [USB TO DEVICE], puis suivez les instructions ci-dessous. 1 Lorsque vous maintenez la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur la touche [+] ou [-] jusqu'à ce que la catégorie de morceau souhaitée (page 31) apparaisse à l'écran. NOTE « A.xx » et « S.
Reproduction de morceaux Réglage du volume (morceaux audio uniquement) Le volume de cet instrument peut être marqué différemment par rapport aux morceaux audio disponibles dans le commerce ou à ceux enregistrés sur un autre périphérique. Pour régler le volume du morceau audio, maintenez la touche [DEMO/SONG] enfoncée et appuyez sur l'une des touches comprises entre C1 et G2. min.
Enregistrement de votre performance Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance à l'aide de l'une des deux méthodes suivantes. La performance enregistrée peut être reproduite en tant que morceau utilisateur. Enregistrement MIDI Avec cette méthode, les performances au clavier sont enregistrées et sauvegardées dans l'instrument ou dans un lecteur flash USB en tant que morceau MIDI (par l'intermédiaire du format SMF 0).
Enregistrement de votre performance 4 Sélectionnez une sonorité (page 20) et d'autres paramètres d'enregistrement tels que le temps (page 22). 5 Appuyez sur la touche [RECORD] pour passer en mode enregistrement. Le témoin [RECORD] s'allume et le témoin [PLAY/STOP] clignote en rythme avec le tempo sélectionné. S'allume Clignote Pour quitter le mode Record (Enregistrement), appuyez de nouveau sur la touche [RECORD]. 6 Lancez l'enregistrement.
Utilisation de lecteurs flash USB Si un lecteur flash USB est connecté, vous pouvez utiliser cet instrument pour effectuer les tâches suivantes. Formatage d'un lecteur flash USB ................................................ page 37 Écoute de morceaux stockés dans le lecteur flash USB............. page 31 Enregistrement de vos performances sur le lecteur flash USB ..................................................................................................
Utilisation de lecteurs flash USB Formatage d'un lecteur flash USB AVIS L'opération de formatage supprime toutes les données enregistrées dans le lecteur flash USB. Avant d'effectuer le formatage, sauvegardez toutes les données importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage. 1 2 Branchez le lecteur flash USB sur la borne [USB TO DEVICE]. Tout en maintenant les touches [FUNCTION] et [PLAY/STOP] enfoncées, appuyez sur [RECORD].
Utilisation de lecteurs flash USB Copie de morceaux utilisateur depuis l'instrument vers un lecteur flash USB Vous pouvez copier le morceau utilisateur depuis l'instrument vers le lecteur flash USB. Le morceau copié est enregistré au format SMF 0 dans le dossier USER FILES du lecteur flash USB et le fichier est nommé automatiquement USERSONG**.MID (** étant des chiffres). 1 Branchez le lecteur flash USB sur la borne [USB TO DEVICE].
Utilisation de lecteurs flash USB Suppression d'un fichier de morceau Un morceau utilisateur peut être supprimé. 1 Si nécessaire, branchez le lecteur flash USB sur la borne [USB TO DEVICE]. 2 Sélectionnez le morceau à supprimer. NOTE La reproduction du morceau n'est pas disponible après l'exécution de l'étape 3. Vérifiez le morceau à supprimer avant d'effectuer l'étape 3. Pour plus de détails sur la sélection d'un fichier de morceau, reportez-vous à la page 32.
Sauvegarde et initialisation des données Sauvegarde de données dans la mémoire interne Les données suivantes, appelées données de sauvegarde, ainsi que les données des morceaux utilisateur et des morceaux externes, seront conservées même après la mise hors tension de l'instrument. • Code de caractères............................................... page 33 • Accord fin............................................................ page 29 • Activation/désactivation de la fonction IAC .......
Connexions ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres composants électroniques, mettez tous les composants hors tension. Avant de mettre ces unités sous ou hors tension, pensez toutefois à régler leur volume sur le minimum (0) dans le cas contraire, vous risquez d’endommager les composants, d’être exposé à un choc électrique ou de subir une perte d’audition irréversible. Reportez-vous à la section « Commandes et bornes du panneau » page 10 pour les détails sur les emplacements des connecteurs.
Connexions Utilisation d'un système stéréo externe pour la reproduction — Prises AUX OUT [L/L+R] [R] (asymétriques) Ces prises vous permettent de relier l'instrument à des systèmes de haut-parleurs externes, pour une diffusion de la reproduction dans de grandes salles de spectacle à des volumes supérieurs. Instrument Haut-parleur amplifié AUX OUT AUX IN Prise casque (standard) Prise casque (standard) Câble audio NOTE Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans résistance.
Connexions Volume AUX OUT/OUTPUT constant — Prises AUX OUT [L/L+R] [R] et OUTPUT [L] [R] En réglant ce paramètre sur « On », vous pouvez définir le volume constant de la sortie audio par les prises AUX OUT [L/L+R] [R] et OUTPUT [L] [R]. Appuyez sur la touche [FUNCTION] et maintenez-la enfoncée tout en appuyant plusieurs fois (si nécessaire) sur la touche D6 pour activer/désactiver le volume constant au niveau des prises AUX OUT/OUTPUT.
Connexions Connexion de périphériques MIDI externes (connecteurs MIDI [IN][OUT]) MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme mondiale de format pour la transmission et la réception de données de performance entre différents instruments de musique électronique. La connexion d'instruments de musique prenant en charge la norme MIDI via des câbles MIDI vous permet de transférer des données de performance et de réglage entre plusieurs instruments de musique.
Connexions Activation/désactivation de la commande locale Normalement, le jeu au clavier contrôle le générateur de son interne. Cette situation est appelée « Commande locale activée ». Si vous souhaitez utiliser le clavier uniquement pour contrôler un instrument MIDI externe, désactivez la commande locale. Avec ce réglage, cet instrument ne produit aucun son, même si vous jouez au clavier.
Annexe Liste des messages Message Descriptions CLr S'affiche lorsque l'initialisation (page 40) est terminée. con S'affiche lorsque le logiciel Musicsoft Downloader est lancé sur un ordinateur connecté à l'instrument. Lorsque ce message apparaît, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument. Apparaît lorsque le code de caractère (page 33) n'est pas approprié pour le nom de fichier du morceau que vous sélectionnez. Changez de code de caractère.
Dépistage des pannes Problème Cause possible et solution L'instrument ne s'allume pas. L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise de l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 14). Un déclic ou un petit bruit se fait entendre lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. L'instrument est alimenté en courant électrique. Ceci est un comportement normal. L'alimentation se coupe automatiquement.
Liste des morceaux prédéfinis Affichage Nom du morceau Compositeur P.01 Prelude op.3-2, Morceaux de fantaisie S.Rakhmaninov P.02 Mädchens Wünsch, 6 Chants polonaise F.Liszt P.03 Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein”, op.27-2 L.v.Beethoven P.04 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 W.A.Mozart P.05 Nocturne, op.9-1 F.F.Chopin P.06 Sonate, K.380, L.23 D.Scarlatti P.07 Valse, op.69-2 F.F.Chopin P.08 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 J.S.Bach P.09 Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin P.
Montage de l'unité Lors du montage de l'unité, contactez un revendeur AvantGrand agréé. ATTENTION • Veillez à ne pas intervertir les pièces et à les installer selon l'orientation appropriée. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous. • Le montage doit être effectué par trois personnes au moins. • Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous, afin de ne pas endommager l'instrument.
Montage de l'unité 2 Fixez le pied avant droit et le pied arrière, puis serrez-les soigneusement avec les boulons. 5 Fixez le pied avant gauche et serrez-le soigneusement avec les boulons tout en maintenant fermement le piano. ×6 ×6 ×5 ATTENTION Ne tenez pas l'instrument par le panneau de commande. Toute pression excessive appliquée sur le panneau peut endommager l'instrument.
Montage de l'unité 8 Connectez le cordon de la pédale. 8-1 Vérifiez que le cordon de la pédale est inséré dans le support de cordon. 8-2 Insérez la fiche du cordon de la pédale dans la prise correspondante. 9 Branchez le cordon d'alimentation. 9-1 Réglez le sélecteur de tension, puis insérez la fiche du cordon d'alimentation dans le connecteur [AC IN]. 9-2 Fixez les supports de cordon sur l'instrument, puis insérez-y le cordon d'alimentation.
Caractéristiques techniques Nom du produit Taille/poids Interface de commande Largeur Hauteur [Avec couvercle levé] Profondeur Poids Nombre de touches Touches blanches Clavier Touches noires Sensibilité au toucher Capteurs de marteaux Système de capteurs Capteurs de touches Nombre de pédales Pédale Meuble Sonorités Effets Morceaux (MIDI) Enregistrement/ Reproduction (audio) Fonctions Stockage et connectivité Système sonore Alimentation Fonctions Type Système de réponse tactile (TRS) Protège-cla
Index A I AC IN ....................................10, 14 Accessoires ...................................9 Affichage ....................................11 Alimentation .........................14–15 AUX IN .......................................41 AUX OUT ..................................42 Initialisation ................................40 Intelligent Acoustic Control (IAC) ...........................................17 iPhone/iPad .................................
5 E1 6 F1 0 G0 2 4 B0 5 3 D1 -3 A0 5 C2 D2 7 8 G1 9 14 16 19 F#2 F2 10 B1 C2 D2 E2 1 A#1 2 B1 3 C2 4 C#2 D2 5 (brillance) ⁄2 Clarté du son A1 -6 -5 -4 D3 3 5 E3 A2 -3 -2 -1 B2 0 C3 +6 F#3 D3 E3 F3 +2 +4 +5 +1 +3 C#3 D#3 F3 6 C4 C C4 D4 D C# Eb E E4 C#4 D#4 F F4 G4 G B4 -1 A A4 B4 B G#4 A#4 F# Ab Bb F#4 ⁄4 Note fondamentale -10 2 4 C5 2 D5 3 4 E5 5 C#5 D#5 C5 1 D5 On/OFF ⁄8 Suppression niveau des prises AUX OUT/OUTP
MÉMO N3X Mode d’emploi • 55
MEMO 56 • N3X
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. MALTA NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2016 Yamaha Corporation Published 08/2016 POAP*.