User Manual

Sikkerhedsforskrifterne skal sikre, at
stativet bruges sikkert, og forhindre ma-
teriel- og personskade.
Hvis du følger sikkerhedsforskrifterne
nøje, vil stativet fungere sikkert og hol-
de i lang tid.
Undgå at bytte om på delene, og sørg
for, at de vender den rigtige vej ved
monteringen. Du skal samle stativet
i den rækkefølge, der er beskrevet her-
under.
Der bør være mindst to personer til at
samle stativet.
Brug kun de medfølgende skruer ved
montering af stativet. Brug af andre
skruer kan betyde, at stativet ikke mon-
teres korrekt, hvilket kan medføre be-
skadigelse af både keyboardet og
stativet.
Stativet skal samles helt, før det tages
i brug. Hvis stativet ikke monteres kor-
rekt, kan det vælte, hvilket kan medføre
beskadigelse af keyboardet.
Stativet skal altid stilles på en plan, stabil
overflade. Hvis stativet anbringes på ujæv-
ne overflader, kan det blive ustabilt og væl-
te, hvilket kan betyde, at keyboardet falder
ned og forårsager personskader.
Brug ikke stativet til andet end det til-
tænkte formål. Stativet er ikke beregnet
til at bære andre genstande end det på-
gældende keyboard. Hvis du placerer
andre genstande end det pågældende
keyboard på stativet, kan de falde ned,
eller stativet kan vælte.
Skub ikke til instrumentet, og læn dig
ikke op ad det, da det kan få stativet til at
vælte eller instrumentet til at falde ned.
Kontrollér, at stativet står stabilt og ro-
bust, og at samtlige skruer er strammet,
inden brug. Hvis du ikke gør det, kan
stativet vælte, eller instrumentet kan fal-
de ned, hvilket kan medføre skader på
brugeren.
Ved adskillelse skal du bruge modsat
rækkefølge.
DANSK
FORSIGTIG
Læs disse sikkerhedsforskrifter om-
hyggeligt, inden du samler eller bru-
ger keyboardstativet.
These precautions are to promote safe
use of the stand and to prevent injury
and damage from occurring to you and
others.
By following these precautions careful-
ly, you will be able to get long and safe
usage from your keyboard stand.
Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble
according to the sequence given below.
Assembly should be carried out by at
least two persons.
Use only the screws provided when as-
sembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate as-
sembly that may cause damage to both
the keyboard and the stand.
Use the stand only after assembly is
complete. An incomplete assembly may
resultin overturning of the stand and
damage to the keyboard.
Always place the stand on a flat, stable
surface. Placing the stand on uneven
surfaces may result in it becoming un-
stable or overturn, causing the keyboard
to drop and possibly resulting in injury.
Do not use the stand for anything other
than its designed purpose. The stand is
not designed to hold anything other than
the specified keyboard. Placing any ob-
ject other than the specified keyboard on
the stand may result in the object drop-
ping or the stand overturning.
Do not apply excessive force to the key-
board as it may cause the stand to over-
turn or the keyboard to drop.
Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may re-
sult in injury to the user.
To disassemble, reverse the assembly
sequence given below.
ENGLISH
CAUTION
Read these precautions carefully be-
fore you assemble or use the key-
board stand.
Estas precauções têm a finalidade de
promover o uso seguro da mesa e evitar
ferimentos e danos a você e a outras
pessoas.
Seguindo as precauções cuidadosa-
mente, você poderá usar a mesa de seu
teclado por um longo tempo e com se-
gurança.
Cuidado para não confundir as peças!
Verifique se todas estão instaladas na
direção correta. Monte de acordo com
a seqüência apresentada abaixo.
A montagem deve ser realizada pelo
menos por duas pessoas.
Para montar a mesa, use apenas os pa-
rafusos fornecidos. Usar qualquer outro
parafuso pode constituir uma montagem
inadequada, podendo causar danos ao
teclado e à mesa.
Use a mesa somente depois que
a montagem estiver concluída. Uma
montagem incompleta pode causar
a queda da mesa e danos ao teclado.
Coloque sempre a mesa em uma super-
fície estável e plana. Colocar a mesa
em superfícies irregulares pode provo-
car instabilidade ou até queda da mesa,
fazendo com que o teclado se solte e
podendo causar ferimentos.
Não use a mesa para outra finalidade
que não seja o uso ao qual se destina.
A mesa foi projetada para conter so-
mente o teclado especificado, e nada
mais. Dispor qualquer outro objeto na
mesa traz o risco de o objeto se soltar
ou de a mesa virar e cair.
Não aplique muita força no teclado, pois
isso pode causar a instabilidade da
mesa ou a queda do teclado.
Certifique-se de que a mesa esteja está-
vel e segura, e que todos os parafusos
estejam apertados e firmes antes de uti-
lizá-la. Caso contrário, a mesa poderá
virar, o teclado poderá cair ou algum fe-
rimento poderá ser causado ao usuário.
Para desmontar, inverta a seqüência de
montagem apresentada a seguir.
PORTUGUÊS - BRASIL
AVISOS
Leia estas precauções cuidadosa-
mente antes de montar ou utilizar a
mesa do teclado.
Queste indicazioni servono per assicu-
rare un utilizzo sicuro del supporto e per
evitare lesioni o danni alle persone.
Seguendo queste indicazioni con atten-
zione sarà possibile utilizzare il suppor-
to della tastiera in modo sicuro e a
lungo.
Prestare attenzione a non confondere
i componenti e assicurarsi di installarli
tutti correttamente, seguendo le istruzio-
ni nell'ordine indicato.
L'operazione di assemblaggio deve es-
sere eseguita da almeno due persone.
Fissare il supporto utilizzando esclusiva-
mente le viti fornite. L'uso di altre viti può
comportare un assemblaggio non cor-
retto con conseguenti danni alla tastiera
e al supporto.
Utilizzare il supporto solo dopo aver
completato l'assemblaggio. Un assem-
blaggio non completo può causare il ri-
baltamento del supporto e danneggiare
la tastiera.
Posizionare sempre il supporto su una
superficie piana e stabile. Il posiziona-
mento del supporto su superfici irregolari
potrebbe comportarne l'instabilità o il ro-
vesciamento, causando così la caduta
della tastiera e possibili lesioni personali.
Non utilizzare il supporto per scopi diversi
da quello originale. Il supporto non è pro-
gettato per sostenere oggetti diversi dalla
tastiera specificata. Il posizionamento di
oggetti diversi dalla tastiera sul supporto
potrebbe causare la caduta degli oggetti
o il ribaltamento del supporto.
Non applicare forza eccessiva alla ta-
stiera per non causare il rovesciamento
del supporto o la caduta della tastiera.
Prima dell'utilizzo accertarsi che il sup-
porto sia stabile e sicuro e che tutte le
viti siano ben serrate. In caso contrario il
supporto o la tastiera potrebbe cadere
oppure l'utente potrebbe subire lesioni.
Per smontare il supporto, invertire l'ordi-
ne delle istruzioni riportate di seguito.
ITALIANO
ATTENZIONE
Leggere attentamente le seguenti indi-
cazioni prima di montare o utilizzare il
supporto della tastiera.
анные предостережения представлены для
безопасного использования подставки,
а также для предотвращения травм
и повреждений.
ля безопасной и продолжительной
эксплуатации подставки для клавиатуры
неукоснительно соблюдайте эти правила.
е перепутайте компоненты и устанавливайте
их в правильном направлении. ыполняйте
сборку согласно следующей инструкции.
ля сборки требуется не менее двух человек.
ри сборке подставки пользуйтесь только
винтами, поставляемыми в комплекте.
"спользование других винтов может
привести к неправильной сборке и вызвать
повреждение клавиатуры и подставки.
"спользуйте подставку только после
завершения сборки. еполная сборка может
привести к опрокидыванию подставки
и вызвать повреждение клавиатуры.
сегда помещайте подставку на ровную
твердую поверхность. %сли расположить
подставку на неровной поверхности,
теряется устойчивость подставки, она может
перевернуться, что приведет к падению
клавиатуры и может стать причиной
получения травмы.
"спользуйте подставку только по
назначению. одставка предназначена
исключительно для размещения
определенного типа клавиатуры. омещение
посторонних предметов на подставку может
привести к их падению или опрокидыванию
подставки.
е прилагайте к клавиатуре слишком
больших усилий, так как это может привести
к опрокидыванию подставки или падению
клавиатуры.
еред использованием убедитесь, что
подставка установлена надежно и что все винты
затянуты.  противном случае, подставка может
опрокинуться, клавиатура может упасть, что
может привести к травмам.
ля разборки выполните инструкцию
в обратном порядке.
У!!"#$
%&#'А&#)
%нимательно прочитайте эти предостережения
перед сборкой или использованием подставки
для клавиатуры.
Instruktionerna beskriver hur du använ-
der stället på ett säkert sätt, och hur du
undviker skador på person och egendom.
Om du följer instruktionerna noggrant
håller stället längre och du kan använda
det utan att riskera skador.
Blanda inte ihop de olika delarna och var
noga med att montera dem i rätt posi-
tion. Montera delarna i den ordning som
beskrivs nedan.
Monteringen bör utföras av minst två
personer.
Använd endast de skruvar som medföl-
jer när du monterar stället. Om du an-
vänder någon annan skruv kan
monteringen bli felaktig, och både klavi-
atur och ställ kan skadas.
Stället får endast användas efter att det
monterats. Om monteringen inte är klar
kan stället välta och instrumentet skadas.
Stället måste alltid placeras på en plan
och stadig yta. Om du placerar stället på
en ojämn yta kan det bli instabilt eller
välta, vilket i sin tur kan göra att instru-
mentet välter och att du kan skadas.
Använd inte stället i något annat syfte än
det avsedda. Stället är endast utformat
för att bära det angivna instrumentet.
Om du placerar något annat föremål på
det, kan föremålet och stället välta.
Tryck inte för hårt på eller tyng ned tang-
enterna, eftersom det kan göra att stället
eller instrumentet välter.
Se till att stället står stabilt och stadigt, och
att alla skruvar är korrekt åtdragna. Om du
inte gör det kan stället och instrumentet
välta, och användaren kan skadas.
Vid nedmontering utför du momenten
nedan i omvänd ordning.
SVENSKA
FÖRSIKTIGT
Följ dessa säkerhetsinstruktioner inn-
an du monterar och använder klavia-
turstället.
ENGLISH
Keyboard Stand Assembly
Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used. Fol-
low the assembly instructions and select the parts as needed.
PORTUGUÊS - BRASIL
Montagem da mesa do teclado
Tenha uma chave Phillips (+) à mão.
As peças mostradas na ilustração "Peças de montagem" serão
usadas. Siga as instruções de montagem e selecione as peças
conforme o necessário.
ITALIANO
Assemblaggio del supporto della tastiera
Tenere a portata di mano un cacciavite a stella.
Saranno utilizzati i componenti mostrati nell'illustrazione "Minuteria".
Seguire le istruzioni per l'assemblaggio e selezionare i componenti
a seconda di quanto indicato.
У!!"#$
!борка подставки для клавиатуры
+риготовьте крестовую отвертку.
ля сборки используются компоненты, показанные на рисунке «'омпоненты
для сборки».  соответствии с инструкцией отберите необходимые компоненты.
SVENSKA
Montering av klaviaturställ
Ha en stjärnskruvmejsel till hands.
Använd de delar som visas i illustrationen. Följ monteringsanvisningen
och välj delar efter behov.
DANSK
Montering af keyboardstativ
Hav en stjerneskruetrækker klar.
De viste dele på illustrationen "Løsdele til samling" skal bruges. Følg
samlingsvejledningen, og brug de angivne dele.
Keyboard Stand / Mesa do teclado
Supporto tastiera / +одставка для клавиатуры
Klaviaturställ / Keyboardstativ
L-85/L-85S
Assembly Instructions / Instruções de montagem
Istruzioni per l'assemblaggio / #нструкции по сборке
Monteringsanvisning / Samlingsvejledning
A
BB
C 6 x 14 mm screws (6 pcs.)
C Parafusos 6 x 14 mm (6 peças)
C 6 viti da 6 x 14 mm
C инты 6 x 14 мм (6 шт.)
C 6 x 14 mm skruvar (6 st.)
C 6 x 14-mm skruer (6 stk.)
D 5 x 16 mm screws (4 pcs.)
D Parafusos 5 x 16 mm (4 peças)
D 4 viti da 5 x 16 mm
D инты 5 x 16 мм (4 шт.)
D 5 x 16 mm skruvar (4 st.)
D 5 x 16-mm skruer (4 stk.)
Assembly Parts / Peças de montagem / Minuteria /
"омпоненты для сборки / Monteringsdelar / Løsdele til samling
E Anti-fall brackets (2 pcs.)
E Suportes antiqueda (2 peças)
E 2 staffe anti-caduta
E 'омпоненты, предотвращающие падение (2 шт.)
E Tippskyddsfästen (2 st.)
E Væltesikringsbeslag (2 stk.)
Attach these brackets when locating the keyboard away from a wall.
Encaixe estes suportes quando colocar o teclado longe de uma parede.
Fissare le staffe quando la tastiera viene posizionata a una certa distanza dalla parete.
)сли клавиатура располагается вдали от стены, прикрепите данные компоненты.
Montera dessa fästen när klaviaturen står en bit från en vägg.
Fastgør disse beslag, hvis keyboardet placeres op ad en væg.
F 3.5 x 16 mm screws (4 pcs.)
F Parafusos 3,5 x 16 mm (4 peças)
F 4 viti da 3,5 x 16 mm
F инты 3,5 x 16 мм (4 шт.)
F 3,5 x 16 mm skruvar (4 st.)
F 3,5 x 16-mm skruer (4 stk.)
EN PT IT RU SV DA

Summary of content (2 pages)