G English Français Speaker Enceinte NS-B330 Deutsch Español Русский Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual De Instrucciones Инструкция По Эксплуатации
Precautions Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. 1. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away from windows, sources of heat, sources of excessive vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of electrical humming (e.g.
Contents Removing / Attaching the grille........................3 Specifications .......................................................3 English Features ................................................................ 1 Placing the speakers........................................... 1 Connecting to your amplifier ...........................
Connecting to your amplifier You need a commercially available speaker cable. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. ■ Connections y The size and/or material of a speaker cable affects on the sound quality. Therefore, we recommend you to purchase a highquality speaker cable to exert the performance of this unit. Note • Connect the (+) terminals on the amplifier and the speakers using one side of the cable.
Removing / Attaching the grille ■ When using a banana plug Banana plug Tighten the terminal knob. English 2 1 2 Simply insert the banana plug into the terminal. 1 Removing / Attaching the grille The grille is attached to protect the speaker unit, but you can remove it if necessary. To remove the grille, hold on to both sides and slowly pull straight away from the speaker.
Précautions Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/ ou de blessures découlant du non respect de ces consignes. 1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Sommaire Fonctionnalités.................................................... 1 Placement des enceintes ................................... 1 Raccordement à votre amplificateur............... 2 Enlever / Mettre la grille .....................................3 Caractéristiques techniques..............................
Raccordement à votre amplificateur Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’enceinte dans le commerce. Avant de réaliser la connexion, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. ■ Connexions y La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer le meilleur parti de cette enceinte.
Enlever / Mettre la grille ■ Utilisation d’une fiche banane Fiche banane 2 1 2 Vissez le bouton. Insérez simplement la fiche banane dans la borne. 1 Français Enlever / Mettre la grille L’enceinte comporte un grille protégeant son haut-parleur. Si nécessaire, vous pouvez le retirer. Pour retirer la grille, tenir les deux côtés et tirer légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte.
Vorsichtsmaßnahmen Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden. 1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf. 2.
Inhalt Eigenschaften ...................................................... 1 Positionierung der Lautsprechers ................... 1 Anschließen an den Verstärker ........................ 2 Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters .....3 Technische Daten ................................................
Anschließen an den Verstärker Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautsprecherkabel. Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen. ■ Anschlüsse y Die Größe und/oder das Material eines Lautsprecherkabels beeinfl usst die Klangqualität. Deshalb empfehlen wir den Kauf eines hochwertigen Lautsprecherkabels, um die Leistung dieser Einheit zu betonen.
Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters ■ Kabel mit Bananenstecker Bananenstecker 2 1 2 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest. Stecken Sie den Bananenstecker in den Klemmenknopf ein. 1 Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters Hinweis • Beim Abnehmen und Anbringen des Schutzgitters sollten Sie weder die eigentlichen Lautsprechereinheiten (Treiber) berühren noch übermäßig viel Kraft mit Werkzeugen auf das Gerät ausüben.
Precauciones Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. 1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. 2.
Contenido Características ..................................................... 1 Colocación de los altavoces .............................. 1 Cómo conectar el amplificador ........................ 2 Cómo colocar/quitar la rejilla ............................3 Especificaciones...................................................
Cómo conectar el amplificador La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado. Tenga cuidado de no perderla. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. ■ Conexiones y El tamaño y/o el material del cable del altavoz afecta a la calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir uno de alta calidad para sacar el máximo provecho de esta unidad. Nota • Conecte los terminales (+) en el amplificador y los altavoces utilizando un lado del cable.
Cómo colocar/quitar la rejilla ■ Al utilizar una clavija banana Clavija banana 2 1 2 Apriete la perilla del terminal. Inserte la clavija banana en el terminal. 1 Cómo colocar/quitar la rejilla La rejilla está incluida para proteger la unidad del altavoz. Extráigala si lo cree necesario. Para retirar la rejilla, sujete los dos lados y tire lentamente para extraerla del altavoz.
Меры предосторожности Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер предосторожности. 1. Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для дальнейшего использования. 2.
Содержание Свойства .............................................................. 1 Расположение колонок ................................... 1 Подключение колонок к усилителю ............ 2 Снятие и установка сетки ................................3 Технические характеристики ........................
Подключение колонок к усилителю Вам необходим отдельно приобретаемый кабель динамика. Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель. ■ ПодклюЧениЯ y Размер и/или материал кабеля колонки отражается на качестве звучания. Поэтому, рекомендуется приобрести высококачественный кабель колонки для наилучшего срабатывания данного аппарата. Примечание • Подключите разъёмы (+) на усилителе и динамиках, используя одну сторону кабеля.
Снятие и установка сетки ■ Использование штекера с продольными подпружиненными контактами Штекер с продольными подпружиненными контактами 2 1 2 Затяните головку клеммы. Просто вставьте штекер с продольными подпружиненными контактами в клемму. 1 Снятие и установка сетки Сетка устанавливается для защиты акустической системы, но при необходимости ее можно снять. Чтобы снять сетку, медленно потяните ее на себя, удерживая с обеих сторон.
English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
Español Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC.
© 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZR99980