TG NS-B901 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Read this before using the speaker. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speaker in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the speaker to rain or water.
PLACING THE SPEAKERS The grille is detached from the speaker and packed separately. Be careful not to lose it. Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a well-built stand. ■■ Using as 2ch stereo speakers When hanging on a wall You can hang the speaker on a wall using a commercially available bracket and screws. Please refer to the owner’s manual that came with your speaker bracket. Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listeners.
English CONNECTION TO YOUR AMPLIFIER Before making connection, make sure that the amplifier is switched off. ■■ CONNECTIONS Loosen You need a commercially available speaker cable. Tighten y The size and/or material of a speaker cable affects on the sound quality. Therefore, we recommend you to purchase a high-quality speaker cable to exert the performance of this unit. Notes Red (+) Black (–) Bare wire • Connect the (+) terminals on the amplifier and the speakers using one side of the cable.
ATTACHING THE GRILLE SPECIFICATIONS The speaker and the grille are packed separately. To attach the grille, line up the four salients (magnet) on the reverse side of the grille with the four corresponding pegs. Type..................................2-way bass reflex speaker system non magnetic shielding type Driver.................................................13 cm (5”) cone woofer 3 cm (1”) aluminum dome tweeter Impedance.......................................................................
PRÉCAUTIONS Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte. • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. • Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte: Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc.
PLACEMENT DES ENCEINTES La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparément. Faites attention de ne pas la perdre. Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations. ■■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur. Remarque Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran cathodique, la couleur de l’image peut s’en ressentir et cela peut générer un bourdonnement.
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Avant de réaliser la connexion, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. ■■ CONNEXIONS Desserrer Serrer y La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer le meilleur parti de cette enceinte. Rouge (+) Noir (–) Français Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’enceinte dans le commerce.
FIXATION DE LA GRILLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer la grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la grille sur les six tenons correspondants. Type..........................Système d’enceinte bass reflex 2 voies blindage non magnetique Pilote................................................Woofer à cône de 13 cm Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm Impédance nominale........................................................
ZUR BEACHTUNG Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden. • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS Die Bespannung ist vom Lautsprecher getrennt und separat verpackt. Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren. Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien Unterlage unter Verwendung von soliden Ständern aufstellen. ■■ Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres StereoKlangbild erhalten.
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Bevor ein Anschluss vorgenommen wird, vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist. ■■ ANSCHLÜSSE Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautsprecherkabel. y Die Größe und/oder das Material eines Lautsprecherkabels beeinflusst die Klangqualität. Deshalb empfehlen wir den Kauf eines hochwertigen Lautsprecherkabels, um die Leistung dieser Einheit zu betonen.
ANBRINGEN DER FRONTBLENDE TECHNISCHE DATEN Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der Frontblende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus. Typ..........................2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem ohne magnetische Schirmung Treiber.................................................13 cm Konus-Tieftöner 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Nennimpedanz...................................
PRECAUCION Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el giradiscos puede provocar una realimentación del sonido. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, – alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado. Tenga cuidado de no perderla. Coloque los altavoces sobre una superficie resistente, libre de vibraciones, sobre una base bien construida. ■■ Empleo como altavoces estéreo de 2 canales Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen los altavoces un poco girados hacia los oyentes. Nota Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán un zumbido.
CONEXION CON EL AMPLIFICADOR Antes de realizar la conexion, asegúrese de que el amplificador está apagado. ■■ CONEXIONES Aflojar Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio. Apretar y El tamaño y/o el material del cable del altavoz afecta a la calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir uno de alta calidad para sacar el máximo provecho de esta unidad.
FIJACIÓN DE LA CUBIERTA El altavoz y la cubierta están embalados por separado. Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) del lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas correspondientes. ESPECIFICACIONES Tipo................. Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías tipo blindado no magneticamente Controlador................................... Woofer de cono de 13 cm Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm Impedancia nominal.............................................
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Прочитайте следующее перед началом использования динамика. • Размещение динамика на одной полке или стойке с проигрывающим устройством может привести к возникновению резонанса. • Никогда не кладите руку или посторонний предмет в порт, расположенный сзади динамика, так как это может привести травме или неисправности динамика. • При перемещении динамиков не держите порт, так как это может привести к травмам и повреждению динамика.
УСТАНОВКА ДИНАМИКОВ Решетка отсоединена от акустической системы и упакована отдельно. Соблюдайте осторожность, чтобы не потерять ее. Установите колонки на прочную, устойчивую поверхность, или крепкую подставку. ■■ Использование в качестве двухканальных стереодинамиков Для получения наилучшего стереозвучания, немного поверните динамики в сторону слушателей.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Перед подключением убедитесь, что усилитель выключен. ■■ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Примечания Вам необходим отдельно приобретаемый кабель динамика. • Не допускайте соприкосновения оголенных проводов разной полярности друг с другом, поскольку это может вызвать неисправность динамика, усилителя или обоих компонентов. • Не вставляйте изоляционную оплётку в отверстие. Звук, возможно, не будет выводиться. y Размер и/или материал кабеля колонки отражается на качестве звучания.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов (магнитов) на обратной стороне решётки с шестью соответствующими штифтами. Тип..... 2-полосная фазоинверторная акустическая система с магнитным экранированием Привод...................................................................................
注意事项 操作本装置前敬请阅读。 • 为了得到最好的操作,请仔细阅读本使用说明书。 请妥善 保存本说明书,以备以后查阅。 • 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本装置。应远离 窗口、 热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气 过重和温度过低 的地方使用,以及远离嗡声声源 (变压器及马达)。为了避免火灾或电击的危险, 请勿将本装置暴露于雨水或湿气中。 • 为了避免外壳翘曲或退色,不要将扬声器置于直射 日光之 下或过于潮湿的环境。 • 在本机之上,请不要堆放以下物品: 玻璃、陶瓷等。 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体 受到伤害。 燃烧的蜡烛等。 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人 体受到伤害。 ··安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha 对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事故不 负任何责任。 爱护扬声器 为了保持表面整洁光亮,请用干燥的软布擦拭。 为避免损坏表面涂层,请勿使用酒精、轻质汽 油、稀释剂、杀虫剂等化学溶剂。请勿使用湿布 或任何含化学溶剂的布匹类型,也不要将塑料或 乙烯基布匹放置覆盖在扬声器上。否则,可能发 生表面涂层剥落、颜色褪色或布匹粘住设备表 面。 中文 装有水的容
安放扬声器 格栅是从扬声器上拆下的,分开包装。小心不要将其 弄丢。 将音箱安装在稳固,无震动的表面上,或者牢靠的支 架上。 当悬挂到墙壁时 您可以使用市售的支架和螺钉将扬声器悬挂到墙 壁上。 请参见扬声器支架附带的使用说明书。 ■■使用 2 通道立体扬声器 安全绳托架 在安装扬声器到支架之后,用 来系安全绳的托架。 如果将扬声器朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的 音响效果。 螺钉孔 直径: 6 mm 孔深: 15 mm 60 mm 注意 ■■在多通道系统中使用主扬声器 将扬声器置于电视机的两侧。扬声器的位置非常重 要,因为它制约整个多通道扬声器系统的音响质量。 根据您的听音位 置安放扬声器,具体细节可以参考您 的放大器的用户使用说明书。 ■■使用现场感或环绕声扬声器 将扬声器放置在框架内。请根据放大器附带的用户手 册,确定放大器的最佳放置位置。 NS-B901 现场感 超低音扬声器 中央 NS-B901 前置 NS-B901 环绕声 注意 将扬声器放置在距离 CRT 电视过近的地方,会影响 图像的色彩或发出嗡嗡声。 发生此类情况时,请将 扬声器移到距离电视至少 20 厘米的地方。LCD
与放大器相连接 本扬声器系统可以使用标准连接和双线连接。在连接之前,请首先关闭放大器电源。 ■■连接 松开 您需要市面出售的音箱缆线。 紧固 y 音箱缆线的尺寸和/ 或材料影响音响的质量。所以, 我们建议您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的 效能。 红(+) 黑(-) 裸线 注意 绝缘皮 NS-B901 NS-B901 (右) (左) SPEAKERS R L A 放大器的扬声 器端子 + – – + B 中文 ··扬声器侧的及放大器侧的正极端子(+),必需用缆 线的同 一侧的一根线连接;另一对负极端子(-) 要用缆线的另一侧的一根线连接。 ··将一只扬声器连接到放大器的左侧(L)端子;将 另一只扬 声器连接到放大器的右侧(R)端子。请 注意不要将极性(+,-)接错。如果一只扬声器的 极性接错,则声音听起来就不自然,并且缺乏低 音。 ··如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标 称输入功率,请小心不要超过扬声器的最大输入 功率。 ··如果以较高的音量水平连续输出某些声音,可能 会损坏扬声器。例如,如果从测试光盘连续输出 正弦波或从电子仪器连续输出低音等等,或者唱 机
安装网栅 扬声器和网栅分别装箱。若要安装网栅,请将网栅背 面的六个凸片(磁铁)对准相对的六个孔。 规格 类型.................... 2 路低音反射扬声器系统 无磁性屏蔽类型 驱动器................. 13 厘米圆锥超低音扬声器 3 厘米铝制圆顶高音扬声器 阻抗.................................... 6 奥姆 频率响应............... 52 Hz - 50 kHz (-10 dB) - 100 kHz (-30 dB) 标称输入功率............................. 30 瓦 最大输入功率............................ 120 瓦 敏感度 ......................... 87 dB/2.83 V/m 交差频率................................. 4 kHz 外形尺寸(宽 x 高 x 长)...... 220 x 349 x 237 mm 重量.................................... 5.
© 2013 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZH67570